Clarke BOOST 28 Manuel utilisateur

Catégorie
Scrubber
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
FRANÇAIS
-54- 71483A Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
LISEZ CE MANUEL
Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette machine dans des conditions de sécurité
optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine Clarke risque de provoquer un accident ou d’endommager la
machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de l’utiliser. Si l’opérateur n’est pas en mesure de
lire ce Manuel, il devra se le faire expliquer entièrement avant de tenter d’utiliser cette machine.
Toutes les directions données dans ce Manuel le sont par rapport à la position de l’opérateur, à l’arrière de la machine.
Table des matières
Consignes de sécurité destinées à l’opérateur ........................................................................................................................................55
Introduction ..............................................................................................................................................................................................56
Spéci cations de la machine ...................................................................................................................................................................57
Procédures de transport ..........................................................................................................................................................................58
Symboles utilisés sur Focus II Midsize ....................................................................................................................................................59
Panneau de commandes ........................................................................................................................................................................60
Commandes et fonctions de la machine .................................................................................................................................................62
Préparation de la machine avant son utilisation ......................................................................................................................................62
Utilisation de la machine ..........................................................................................................................................................................69
Maintenance ............................................................................................................................................................................................73
Résolution des problèmes .......................................................................................................................................................................77
Section II Pièces et Manuel d’entretien
Schéma d’assemblage du réservoir de solution ......................................................................................................................................82-83
Schéma d’assemblage du réservoir de récupération ..............................................................................................................................84-85
Schéma d’assemblage de la poignée (modèles à disque et BOOST) ....................................................................................................86-87
Schéma d’assemblage de la poignée (modèle cylindrique) ....................................................................................................................88-89
Schéma d’assemblage du boîtier électrique ............................................................................................................................................90-91
Schéma d’assemblage du support de la raclette .....................................................................................................................................92-93
Schéma d’assemblage de la raclette (32.5”) ...........................................................................................................................................94-95
Schéma d’assemblage de la raclette (35”) ..............................................................................................................................................96-97
Schéma d’assemblage de la raclette (41”) ..............................................................................................................................................98-99
Schéma d’assemblage du châssis ..........................................................................................................................................................100-101
Schéma d’assemblage de la tête de brosse (modèles à disque 26) .......................................................................................................102-103
Schéma d’assemblage de la tête de brosse (modèles à disque 28) .......................................................................................................104-105
Schéma d’assemblage de la tête de brosse (modèle à disque 34) .........................................................................................................106-107
Schéma d’assemblage de la tête de brosse (BOOST 28) .......................................................................................................................108-109
Schéma d’assemblage de la tête de brosse (BOOST 32) .......................................................................................................................110-111
Schéma d’assemblage de la tête de brosse (modèle cylindrique) ..........................................................................................................112-113
Schéma du kit de mélange chimique .......................................................................................................................................................114-115
Schéma du circuit électrique ...................................................................................................................................................................116-117
Schéma de connexion .............................................................................................................................................................................118
Accessoires .............................................................................................................................................................................................119
AVERTISSEMENT !
Les Produits vendus avec le présent manuel contiennent ou peuvent contenir des produits chimiques reconnus par certains
gouvernements (comme l’État de Californie, par le biais de la proposition de loi d’avertissement réglementaire 65) comme provoquant
des cancers, des anomalies congénitales et autres dangers pour la reproduction. Dans certains endroits (comme l’État de Californie),
les acheteurs de ces Produits, qui les utilisent sur un lieu de travail ou dans un espace public, ont l’obligation d’apposer certains avis,
avertissements ou informations concernant les produits chimiques qui sont ou peuvent être contenus dans les Produits dans ces
lieux ou aux alentours de ces lieux de travail. Il incombe à l’acheteur de connaître les dispositions de, et de respecter, toutes les lois
et réglementations ayant attrait à l’utilisation de ces Produits au sein de tels environnements. Le Fabricant rejette toute responsabilité
d’informer les acheteurs concernant des exigences spéci ques qui peuvent s’appliquer à l’utilisation des Produits dans de tels
environnements.
ALTÉRATIONS
Les altérations et ajouts d’éléments à la machine de lavage, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être réalisés
sans le consentement préalable et écrit de Nil sk-Advance Inc. Toute altération non approuvée annulera la garantie de la machine. En outre, le client
sera entièrement responsable des accidents associés.
revised 4/11
FR
FRANÇAIS
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
71483A - 55 -
CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR
DANGER : Le fait de ne pas lire et de ne pas respecter toutes les consignes DANGER risque d’entraîner des
blessures graves ou même la mort.Veuillez lire et respecter toutes les consignes DANGER gurant
dans votre manuel d’utilisation et sur votre machine.
AVERTISSEMENT : Si vous ne lisez pas et ne respectez pas toutes les consignes ATTENTION, vous risquez de vous
blesser ou de blesser d’autres personnes ; vous risquez également d’endommager du matériel.
Veuillez lire et respecter toutes les consignes ATTENTION gurant dans votre manuel d’utilisation
et sur votre machine.
ATTENTION : Le fait de ne pas lire et de ne pas respecter toutes les consignes ATTENTION risque d’endommager
la machine ou d’autres équipements. Veuillez lire et respecter toutes les consignes ATTENTION
gurant dans votre manuel d’utilisation et sur votre machine.
DANGER : La non-lecture du Manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ou de tenter d’entretenir votre machine Clarke est susceptible
de provoquer un accident ; un ndommagement de la machine ou de son environnement est également possible. Vous
devez avoir été formé à l’utilisation d’une telle machine avant de l’utiliser. Si l’opérateur n’est pas en mesure de lire ce
Manuel, il devra se le faire expliquer entièrement avant de tenter d’utiliser cette machine.
DANGER : L’utilisation d’une machine qui n’est pas totalement assemblée peut provoquer des blessures ou des dommages.
Inspectez avec précaution la machine avant une utilisation.
DANGER : Les machines peuvent provoquer une explosion lorsqu’elles sont utilisées à proximité de matériaux in ammables et
de vapeurs. N’utilisez pas cette machine en présence ou à proximité de combustibles, de poussière agro-alimentaire,
de solvants, de diluants ou de toute autre substance in ammable. Cette machine n’a pas été conçue pour recueillir
les poussières dangereuses.
DANGER : Les batteries au plomb génèrent des gaz susceptibles de provoquer une explosion. Tenez les batteries éloignées
de toute étincelle et de toute amme. Ne pas fumer à proximité de la machine. Ne recharger les batteries que dans
endroit bien ventilé. Assurez-vous d’avoir débranché le chargeur CA de la prise murale avant de faire fonctionner la
machine.
DANGER : Travailler avec des batteries peut être dangereux ! Portez toujours des lunettes et des vêtements de protection
lorsque vous travaillez à proximité des batteries. Enlevez tous vos bijoux. Ne placez aucun outil, ni aucun autre objet
métallique sur les bornes de la batterie ou sur le dessus des batteries.
DANGER : L’utilisation d’un chargeur équipé d’un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un risque d’électrocution. Ne
pas utiliser le chargeur si le cordon d’alimentation est endommagé.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cette machine n’est pas destinée aux personnes (notamment les enfants) qui souffrent de
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d’un manque d’expérience et de connaissances.
AVERTISSEMENT : Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages
serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez les sols que lorsque la machine
est en descente.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cette machine de tout autre endroit que depuis l’arrière de la machine peut entraîner des blessu-
res ou des dommages. N’utilisez cette machine que depuis l’arrière.
AVERTISSEMENT : Cette machine est lourde. Faites-vous aider lorsque vous tenter de la transporter ou de la déplacer. Faites-
vous aider de deux personnes pour déplacer la machine sur un plan incliné. Déplacez toujours la machine lentement.
Ne faites pas tourner la machine sur un plan incliné. Si vous utilisez la machine sur une pente supérieure à 2 %, ne
l’arrêtez pas, ne la faites pas tourner et ne la laissez pas stationner. Lisez la section « Procédure relative au trans-
port » de ce manuel avant de transporter la machine.
revised 8/12
FR
FRANÇAIS
-56- 71483A Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
AVERTISSEMENT : La machine pourrait se renverser et causer un accident ou provoquer des dégâts si elle utilisée le long d’un
escalier ou d’un quai de chargement. N’arrêtez et ne sationner cette machine que sur une surface plane. Lorsque
vous arrêtez la machine, mettez le commutateur à clé en position « OFF ».
AVERTISSEMENT : Les opérations de maintenance et les réparations effectuées par des techniciens non agréés risquent d’entraî-
ner des dommages ou des blessures corporelles. L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par un
technicien Clarke agréé.
AVERTISSEMENT : Toute modi cation ou changement apportés à cette machine peuvent l’endommager ou blesser l’opérateur ou
d’autres personnes se trouvant à proximité. Les modi cations et changements qui n’ont pas été expressément autori-
sés par le fabricant annihilent toute garantie. La responsabilité du fabricant se trouve de ce fait entièrement dégagée.
AVERTISSEMENT : Les composants électriques de cette machine peuvent provoquer un « court-circuit » s’il sont exposés à l’eau
et à l’humidité. Veillez à ce que les composants électriques de la machine soient toujours secs. Essuyez la machine
après chaque utilisation. Stockez la machine dans un bâtiment, à l’abri de l’humidité.
AVERTISSEMENT : Pour limiter les risques d’incendie, remplacez uniquement par un fusible de même type et de même puissance.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une machine sans respecter les autocollants de sécurité et les instructions risque de provoquer
un accident ou des dégâts matériels. Lisez tous les autocollants de sécurité présents sur la machine avant de
l’utiliser. Assurez-vous que tous les autocollants de sécurité et toutes les instructions sont présentes et visibles sur la
machine. Vous pouvez obtenir des autocollants et des plaques de rechange auprès de votre revendeur Clarke.
AVERTISSEMENT : Les sols mouillés peuvent être glissants. Les solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec
ce type de machine peuvent laisser des zones humides au sol. Ces zones peuvent s’avérer dangereuses pour
l’opérateur et pour les autres personnes. Veillez à toujours placer une pancarte ATTENTION à proximité de la zone
que vous nettoyez.
AVERTISSEMENT : L’élimination « sauvage » des eaux sales risque d’endommager l’environnement et constitue un délit.
L’Agence américaine de protection de l’environnement (US Environmental Protection Agency) a établi un certain
nombre de règles concernant l’élimination des eaux usées. De même, une réglementation municipale et nationale
relative à l’élimination des eaux sales peut être en vigueur dans votre région. Comprenez et respectez la réglemen-
tation en vigueur dans votre région. Soyez conscients des dangers que constituent pour l’environnement les produits
chimiques que vous éliminez.
ATTENTION : L’utilisation de cette machine pour déplacer ou monter sur des objets peut provoquer un accident ou entraîner des
dégâts matériels. Ne pas utiliser cette machine comme marchepied ou comme meuble.
ATTENTION : La garantie de votre machine sera annulée si vous utilisez d’autres pièces que les pièces d’origine Clarke sur votre
machine. N’utilisez que des pièces de rechange Clarke.
Introduction :
Les modèles à disque 34/28/26, BOOST 32/28 et cylindriques 28 de l’autolaveuse Focus II de Clarke sont des machines de net-
toyage des sols ef caces et de qualité supérieure. La machine Focus II à disque 34 utilise deux brosses ou disques pour nettoyer
une bande de 86,36 cm de large. La machine Focus II à disque 26 utilise deux brosses ou disques pour nettoyer une bande de 66 cm
de large. La machine Focus II BOOST 32 utilise une brosse ou disque pour nettoyer une bande de 81,28 cm de large. La machine
Focus II BOOST 28 utilise une brosse ou disque pour nettoyer une bande de 71 cm de large. La machine Focus II cylindrique 28
utilise deux brosses ou disques pour nettoyer une bande de 71 cm de large. Une raclette essuie le sol tandis que le moteur aspire la
solution sale en un seul passage.
Les modèles à disque 34/28/26, BOOST 32/28 et cylindriques 28 de l’autolaveuse Focus II sont fournis complets avec quatre
batteries de 6 volts, trois câbles de branchement de batterie, un câble de batterie, un chargeur de batterie et un manuel d’utilisation.
Les autolaveuses Focus II à disque 34/28/26 sont fournies avec deux porte-disques. Les autolaveuses Focus II BOOST 32/28 sont
fournies avec un jeu de disques. L’autolaveuse Focus II cylindrique 28 est fournie avec deux brosses.
revised 8/12
FR
FRANÇAIS
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
71483A - 57 -
Modèle Disque 26 Modèle à disque 28 Modèle à disque 34
Taille de disque/brosse (2) 13” (33 cm) (2) 14” (36 cm) (2) 17” (43 cm)
Moteur(s) de brosse (2) 3/4 hp (.56 kw) (2) 3/4 hp (.56 kw) (2) 3/4 hp (.56 kw)
200 RPM 200 RPM 200 RPM
Largeur de travail 26” (66 cm) 28” (71 cm) 34” (86.4 cm)
Pression de brossage 1
st
- 80 lbs. (36 kg) 1
st
- 80 lbs. (36 kg) 1
st
- 80 lbs. (36 kg)
2
nd
- 150 lbs. (68 kg) 2
nd
- 150 lbs. (68 kg) 2
nd
- 150 lbs. (68 kg)
Rétention des brosses Par cardan
Tête de brosse, Châssis en acier avec bavette de brossage
rétention de l’eau
Largeur de la raclette 32.5” (81 cm) 35” (89 cm) 41” (107 cm)
Largeur de la machine Tête 71 cm Tête 76 cm Tête 91 cm
Corps 60 cm Corps 60 cm Corps 60 cm
Longueur de la machine 61” (155 cm) 62” (157 cm) 64” (162 cm)
Hauteur de la machine 44” (112 cm)
Poids avec batteries 250 AH 361.1 kg 362.9 kg 358.8 kg
et réservoir de solution plein
Alimentation 24 volts (4 batteries de 6 volts) 242 AH ou 310 AH, plus AGM
Moteur d’aspiration 0,75 CV (550W), trois étages, décharge tangentielle
Protection du moteur d’aspiration Fermeture à otteur électronique
Réservoir de solution 87 litres
Remplissage de solution Remplissage arrière avec seau ou tuyau
Débit de solution 0 - 1 gal/min (0 - 3.8 liters/min)
Réservoir de récupération 87 litres
Puissance du moteur .44 hp (.33 kw)
Vitesse d’avancement 0 - 4,8 km/h
Vitesse de recul 0 - 3,2 km/h
Roue motrice (2) 260 mm x 85 mm, gris clair, antimarque, remplie de mousse
Roulette (2) 10 cm en polyuréthane
Matériau de la raclette Raclettes avant et arrière en uréthane
Inclinaison de nettoyage Inclinaison de 6 degrés
Chargeur Embarqué, 24 volts, 25A
Garantie 8 ans pour les réservoirs, 3 ans pour les pièces, 1 an pour la main d’œuvre,
18 mois pour les batteries (garantie complète inconditionnelle de 90 jours)
Vibrations au niveau de la poignée <2.5m/s
2
Nuisances sonores pour l’opérateur 65 dBA 65 dBA 67 dBA
Spéci cations de la machine
Modèle Modèle cylindrique 28 BOOST 28 BOOST 32
Taille de disque/brosse
(2) 5.75” x 28” (14.6 x 69cm)
14” x 28” (35.6 x 71cm) 14” x 32” (35.6 x 81cm)
Moteur(s) de brosse (2) .81 hp (.6 kw) 3/4 hp (.56 kw) 3/4 hp (.56 kw)
613 RPM 2250 RPM 2250 RPM
Largeur de travail 28” (71 cm) 28” (71 cm) 32” (81 cm)
Pression de brossage 36 kg (36 kg) 1
st
- 65 lbs. (29.5 kg) 1
st
- 95 lbs. (43 kg)
2
nd
- 125 lbs. (56.7 kg) 2
nd
- 150 lbs. (68 kg)
Rétention des brosses N/D Par velcro Par velcro
Tête de brosse, Bavettes latérales N/D N/D
rétention de l’eau
Largeur de la raclette 35” (89 cm) 35” (89 cm) 41” (107 cm)
Largeur de la machine Tête 78 cm Tête 73 cm Tête 83 cm
Corps 60 cm Corps 60 cm Corps 60 cm
Longueur de la machine 59.5” (151 cm) 60.5” (154 cm) 60.5” (154 cm)
Hauteur de la machine 44” (112 cm)
Poids avec batteries 250 AH 359.3 kg 360.2 kg 372.9 kg
et réservoir de solution plein
Alimentation 24 volts (4 batteries de 6 volts) 242 AH ou 310 AH, plus AGM
Moteur d’aspiration 0,75 CV (550W), trois étages, décharge tangentielle
Protection du moteur d’aspiration Fermeture à otteur électronique
Réservoir de solution 87 litres
Remplissage de solution Remplissage arrière avec seau ou tuyau
Débit de solution 0 - 3,8 litres/min. Nettoyage BOOST normal de 0,45 litres/min.,
plage complète 0 à 2,5 litres/min.
Réservoir de récupération 87 litres
Puissance du moteur .44 hp (.33 kw)
Speed Forwardward 0 - 4,8 km/h
Vitesse de recul 0 - 3,2 km/h
Roue motrice (2) 260 mm x 85 mm, gris clair, antimarque, remplie de mousse
Roulette (2) 10 cm en polyuréthane
Matériau de la raclette Raclettes avant et arrière en uréthane
Inclinaison de nettoyage Inclinaison de 6 degrés
Chargeur Embarqué, 24 volts, 25A
Garantie 8 ans pour les réservoirs, 3 ans pour les pièces, 1 an pour la main d’œuvre,
18 mois pour les batteries (garantie complète inconditionnelle de 90 jours)
Vibrations au niveau de la poignée <2.5m/s
2
Nuisances sonores pour l’opérateur 71 dBA 63 dBA 63 dBA
FR
FRANÇAIS
-58- 71483A Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
PROCÉDURES DE TRANSPORT
Mettre la machine dans une camionnette ou sur un camion
AVERTISSEMENT : La machine est lourde. Faites-vous aider de deux personnes alides pour aider la machine à
monter sur le plan incliné.
1. Assurez-vous que le plan incliné fait au moins 2,50 m de long, et qu’il est suf samment solide pour supporter le poids de la
machine.
2. Assurez-vous que le plan incliné est propre et sec.
3. Mettez le plan incliné en position.
4. Déposez la raclette.
5. Mettez le commutateur à clé en position « ON ».
6. Enlevez le logement des brosses, les portes-disques ou les brosses pour transporter une machine à disque.
7. Alignez la machine sur une surface plane à trois (3) mètres devant le plan incliné.
8. Mettez le commutateur de vitesse de déplacement en position « HI ».
9. Pressez un des deux (ou les deux) commutateurs de déplacement.
10. Poussez la machine vers le sommet du plan incliné.
11. Mettez le commutateur à clé en position « OFF ».
12. Tournez le commutateur à clé en position d’arrêt.
Retrait de la machine d’une camionnette ou d’un camion
1. Assurez-vous que la zone ne comporte aucun obstacle.
2. Assurez-vous que le plan incliné fait au moins 2,50 m de long, et qu’il est suf samment solide pour supporter le poids de la
machine.
3. Assurez-vous que le plan incliné est propre et sec.
4. Mettez le plan incliné en position.
5. Détachez la machine.
AVERTISSEMENT : La machine est lourde. Faites-vous aider de deux personnes valides pour aider la machine
à descendre le plan incliné.
6. Mettez le commutateur à clé en position « ON ».
7. Amenez lentement et avec précautions la machine en haut du plan incliné en maintenant enfoncé le commutateur de déplace-
ment ou le commutateur de marche arrière.
8. Mettez le commutateur de vitesse de déplacement en position intermédiaire. Pendant que la machine descend le long du plan
incliné, maintenez un faible déplacement vers l’avant en appuyant sur l’un des deux commutateurs de déplacement.
9. Replacez la raclette et tout autre composant retiré quand la machine est déchargée et prête à fonctionner.
FR
FRANÇAIS
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
71483A - 59 -
SYMBOLES UTILISÉS SUR L’AUTOLAVEUSE FOCUS II DE TAILLE MOYENNE
Symbole de danger
AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les instructions avec pré-
caution avant d’effectuer une procé-
dure quelconque.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas la machine sur des
pentes dont l’inclinaison est supérieure
aux spéci cations.
AVERTISSEMENT !
Ne nettoyez pas la machine en pro-
jetant directement un jet d’eau ou avec
un jet d’eau sous pression.
Indicateur de charge/batterie
Commande de mélange chimique
(en option)
Commutateur à clé
Marche/Arrêt
Commande de la vitesse
de déplacement
Commande instantanée
Additional Brush Pressure
(Non disponible sur le
modèle cylindrique)
Aspiration Marche/Arrêt
Contrôle de la solution
FR
FRANÇAIS
-60- 71483A Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
PANNEAU DE COMMANDE
Commutateur à clé (voir Figure 1, élément A)
Le commutateur à clé permet de mettre le panneau de commandes sous tension. « 0 » correspond à « Arrêt » et « 1 » correspond à « Marche ».
Commutateur de vitesse de déplacement (voir Figure 1, élément B)
La commande de vitesse va de vitesse lente à vitesse rapide. Pour augmenter la vitesse, tournez la molette vers la droite. Pour réduire la vitesse,
tournez la molette vers la gauche.
Bouton de la commande instantanée (voir Figure 1, élément C)
Le bouton de la commande instantanée soulève et abaisse les têtes de brosses, et démarre et arrête automatiquement le moteur d’aspiration.
Appuyez une fois sur le bouton de la commande instantanée. Les têtes de brosses descendent sur le sol et le moteur d’aspiration se met en marche
(les témoins verts des têtes de brosses et de l’aspiration s’allument). Les moteurs de brosses démarrent quand les brosses sont abaissées et que le
bouton coup de poing est enfoncé. Appuyez de nouveau sur le bouton de la commande instantanée. Les têtes de brosses se soulèvent, le moteur
d’aspiration reste en marche pendant 10 secondes, puis s’arrête.
Bouton d’augmentation de la pression des brosses (voir Figure 1, élément D)
Ce bouton permet d’augmenter la pression des brosses. Une pression supplémentaire peut être nécessaire pour nettoyer des sols très encrassés.
Pour augmenter la pression, abaissez tout d’abord les brosses en appuyant sur le bouton de la commande instantanée (élément C). Les brosses
descendent à la position normale de nettoyage. Pour augmenter la pression, appuyez sur le bouton D. Le témoin jaune situé au-dessus du bouton
s’allume. Appuyez de nouveau sur le bouton D pour que les brosses reviennent à la position de nettoyage normale (le témoin jaune s’éteint). RE-
MARQUE : L’augmentation de la pression des brosses n’est pas disponible sur les modèles cylindriques.
Bouton du moteur d’aspiration (voir Figure 1, élément E)
Ce bouton permet de mettre en marche et d’éteindre le moteur d’aspiration, quelle que soit la position des brosses. Le témoin vert s’allume quand le
moteur d’aspiration est en marche.
Boutons de contrôle de la solution (voir Figure 1, élément F, G)
Les boutons de contrôle de la solution régulent le débit de la solution de nettoyage déposée sur le sol. Le réglage normal de la solution de nettoya-
ge est indiqué par deux barres vertes sur l’indicateur. Sur les modèles cylindriques, le réglage de la solution doit être augmenté au niveau supérieur
pour la plupart des sols. Pour augmenter le débit, appuyez sur le bouton G (+) jusqu’à obtenir le débit souhaité. Pour diminuer le débit, appuyez
sur le bouton F (-) jusqu’à obtenir le débit souhaité. Pour arrêter le débit, appuyez sur le bouton F (-) jusqu’à ce que tous les indicateurs s’éteignent.
REMARQUE : Quand la machine est immobile, aucune solution ne s’écoule.
Boutons coup de poing (voir Figure 1, élément H)
Les boutons coup de poing activent le moteur de déplacement. Si les brosses sont en position baissée, ces boutons activent également les moteurs
des brosses et le module de contrôle de la solution. Vous pouvez utiliser le bouton coup de poing droit ou gauche.
Bouton-poussoir de recul (voir Figure 1, élément I)
Le bouton-poussoir de recul, utilisé conjointement avec un des boutons coup de poing, permet de faire reculer la machine. La vitesse de recul
correspond à 67% de la vitesse d’avancement.
Indicateur de charge / batterie (voir Figure 1, élément J)
L’indicateur de charge / batterie indique le niveau de charge de la batterie quand le chargeur est branché à une prise CA. Il indique également le ni-
veau de charge résiduel des batteries quand la machine est en marche. Quand la charge est trop faible, les moteurs des brosses/disques s’arrêtent.
Disjoncteurs (voir Figure 1, élément K, L)
Les disjoncteurs des moteurs des brosses sont situés sur le tableau de bord. Si un disjoncteur se déclenche, véri ez quel moteur ne fonctionne pas
et placez le commutateur à clé en position d’arrêt. Attendez cinq minutes et appuyez sur le bouton de réinitialisation. Tournez le commutateur à clé
en position de marche et réessayez. Un technicien agréé doit être contacté si le disjoncteur se déclenche de nouveau.
Compteur horaire (voir Figure 1, élément M)
Le compteur horaire indique le nombre d’heures de fonctionnement de la machine. Il ne fonctionne que lorsque la machine avance ou recule.
Commande de mélange chimique (voir Figure 1, élément N)
La commande de mélange chimique régule la concentration de produit chimique mélangé à l’eau propre dans le réservoir de solution. En tournant
le bouton de mélange chimique en sens horaire, la concentration de produit chimique augmente.
FR
FRANÇAIS
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
71483A - 61 -
Figure 1
PANNEAU DE COMMANDE
I
H
D
E
C
F
G
N
J
M
H
B
K
L
A
FR
FRANÇAIS
-62- 71483A Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
DEVANT
COMMANDES ET FONCTIONNALITES DE LA MACHINE
Manette de levage de la raclette (levage manuel de la raclette) (voir Figure 2)
La manette de levage de la raclette est située sous les manettes de commande
centrales. Elle permet de soulever ou d’abaisser la raclette.
Arrêt de l’aspiration (Voir Figure 3)
Le commutateur d’arrêt du moteur d’aspiration est situé dans le réservoir de récu-
pération. Il éteint automatiquement le moteur d’aspiration lorsque le réservoir de
récupération est plein.
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT UTILISATION
Programmation du chargeur de batterie (batteries WET ou AGM) :
Cette machine utilise quatre batteries de 6 volts. Les batteries sont situées dans le
compartiment à batteries, sous le réservoir de récupération.
Pour installer les batteries, appliquez la procédure suivante :
1.
Arrêter la machine et, si la machine est équipée d’un frein de stationnement,
engager celui-ci.
2. Véri er que le réservoir de récupération est vide.
3. Basculez le réservoir de récupération en position totalement ouverte. Voir
Figure 4.
ATTENTION : Avant de soulever le réservoir, assurez-vous qu’il
est vide.
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner la machine quand le
réservoir de récupération est en position ouverte.
Le réservoir pourrait subir des chocs accidentels
et se refermer violemment.
4. Placez les batteries sur le plateau comme illustré à la Figure 5.
AVERTISSEMENT : Les batteries sont lourdes. En soulevant les bat-
teries sans aide, vous risquez de vous blesser.
Faites-vous aider pour soulever les batteries.
AVERTISSEMENT : Travailler avec des batteries peut être dangereux
! Portez toujours des lunettes et des vêtements
de protection lorsque vous travaillez à proximité
des batteries. NE PAS FUMER !
5.
Connecter les câbles qui relient les batteries et installer le câble de connexion
de l’ensemble des batteries comme indiqué à la gure 5
6. Relier le connecteur de l’ensemble des batteries au connecteur du panneau de
commande.
7. Close recovery tank by slowly lowering the tank.
AVERTISSEMENT : Ne chargez jamais une batterie avec un chargeur
de batterie non adapté. Suivez avec précaution
les instructions du fabricant de la batterie et du
chargeur.
revised 9/10
FR
FRANÇAIS
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
71483A - 63 -
Figure 5A
E
F
G
DCB
A
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT UTILISATION
Programmation du chargeur de batterie
(batteries WET ou AGM) :
En fonction du type de batterie (WET ou AGM), réglez comme suit la
machine et le tableau électronique du chargeur de batterie :
Réglage du chargeur
1. Tournez le commutateur à clé en position de marche (voir Figure
5A, élément A). Pendant les toutes premières secondes de fonc-
tionnement de la machine, accordez une attention particulière aux
points suivants :
Si le témoin d’avertissement vert (élément B) clignote, le char-
geur est réglé sur AGM.
Si le témoin d’avertissement jaune (élément C) clignote, le
chargeur est réglé sur GEL EXIDE.
Si le témoin d’avertissement rouge (élément D) clignote, le
chargeur est réglé sur WET.
2. Si le réglage doit être modi é, procédez comme suit :
a. Turn the key switch “OFF”.
b. Appuyez et maintenez simultanément les boutons E et F.
Tournez ensuite le commutateur à clé (élément A) en position de
marche.
c. Maintenez toujours les boutons E et F jusqu’à ce que le témoin
d’indication de batterie s’allume et s’éteigne. Ensuite, relâchez
les deux boutons.
d. Dans les 3 secondes, basculez le bouton F pour amener la
barre verte (élément G) au réglage souhaité pour le chargeur
(voir ci-dessous la position de la barre verte selon les réglages
du chargeur) :
Réglage de la barre verte (élément G)
• 1
ère
barre verte - WET à 25A, batteries 250 et 330 AH (4
clignotements ROUGES).
• 2
ème
barre verte - GEL/AGM à 25A, batteries AGM 260 et 312
(4 clignotements VERTS).
• 3
ème
barre verte - GEL EXIDE à 25A
(4 clignotements JAUNES).
• 4
ème
barre verte - WET à 15A
(2 clignotements ROUGES).
• 5
ème
barre verte - GEL/AGM à 15A
(2 clignotements VERTS).
• 6
ème
barre verte - GEL EXIDE à 15A
(2 clignotements JAUNES).
e. Une fois le pro l correct sélectionné pour le chargeur de batterie,
attendez avant de tourner le commutateur à clé en position d’ar-
rêt que le témoin de batterie cesse de clignoter et reste allumé.
f. Répétez l’étape 1 pour vous assurer que le pro l de chargeur
programmé correspond au type de batterie (WET ou AGM).
REMARQUE : Charge the batteries before using the machine.
FR
FRANÇAIS
-64- 71483A Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
Niveau de remp-
lissage correct
Figure 7
Figure 6
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT UTILISATION
Entretien des batteries
Les batteries à accumulateurs fournissent l’alimentation électrique nécessaire
au fonctionnement de la machine. Un entretien préventif est nécessaire pour ce
type de batteries.
AVERTISSEMENT : Les batteries constituent un danger
potentiel. Portez toujours des lunettes et
vêtements de protection pour tout travail
près des batteries. NE FUMEZ PAS!
Pour conserver les batteries en bon état, suivez les instructions suivantes :
1. Maintenez un niveau d’acide correct. Le niveau de remplissage requis
se situe à environ 6 mm du dessous du bouchon de chaque cellule et
au-dessus de la partie supérieure des plaques. Véri ez le niveau de
l’acide chaque fois que vous mettez les batteries en charge. Voir gure
6.
REMARQUE : Véri ez le niveau d’acide avant de procéder à l’opération de
charge des batteries. Véri ez que chaque plaque est bien immergée. Ne rem-
plissez pas complètement les cellules avant de charger la batterie. L’acide se
dilate lors de la charge et pourrait déborder. Remplissez les cellules en ajoutant
de l’eau distillée après l’opération de charge.
ATTENTION : Les batteries seront irrémédiablement endom-
magées si le niveau d’acide ne recouvre pas les
plaques. Maintenez un niveau correct d’acide.
ATTENTION : Pour éviter tout endommagement de la machine
ainsi qu’une décharge par le couvercle des batte-
ries, ne jamais remplir au delà du niveau conseillé
(6 mm du bouchon de chaque cellule). Essuyer
soigneusement les débordements d’acide sur la
machine ou le couvercle des batteries. Ne jamais
ajouter d’acide dans une batterie après place-
ment.
ATTENTION : L’eau de distribution peut contenir des agents
nocifs pour les batteries. Utilisez uniquement de
l’eau distillée pour remplir les batteries.
2. Les couvercles des batteries doivent toujours être propres et secs. Veillez à les maintenir propres. Pour nettoyer les couvercles des batteries,
utilisez un chiffon humide, imbibé d’une solution d’ammoniaque ou de bicarbonate de soude à faible concentration. Pour nettoyer les bornes
et les connecteurs, utilisez les outils adéquats. Veillez à ce qu’aucune goutte de solution à l’ammoniaque ou au bicarbonate ne pénètre dans
les batteries.
3. Les batteries doivent toujours être chargées.
4. Pour vidanger le compartiment des batteries : (voir gure 7)
a. Portez toujours des vêtements et lunettes de protection.
b. Ajoutez une solution faible d’ammoniaque ou de bicarbonate de soude dans le compartiment de la batterie pour neutraliser tout acide
ayant débordé.
c. Repérez le tuyau de vidange situé derrière le transaxe.
d. Introduisez votre main derrière la asque et ouvrez la vanne.
e. Lorsque la vidange est terminée, refermez la vanne.
f. Neutralisez soigneusement tout débordement d’acide à l’ammoniaque ou au bicarbonate de soude.
FR
FRANÇAIS
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
71483A - 65 -
Figure 8
Figure 9
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT UTILISATION
Comment charger les batteries
Comment charger les batteries (chargeur à distance)
AVERTISSEMENT : Si vous chargez les batteries dans
un local insuf samment ventilé,
vous risquez de provoquer une ex-
plosion. Pour éviter toute explosion,
veillez à la bonne aération du local
où vous chargez les batteries.
AVERTISSEMENT : Les batteries acide/plomb produi-
sent des gaz explosifs. Veillez à ce
qu’il n’y ait ni amme ni étincelle
aux alentours des batteries. NE
FUMEZ PAS.
Pour charger les batteries, procédez de la façon suivante :
1. Véri ez que l’interrupteur principal est en position “O” (arrêt).
2. Avant de charger les batteries, vous devez ventiler le compartiment à batte-
ries. Pour ce faire, basculez le réservoir de récupération et tournez le sup-
port du réservoir situé dans le réservoir de solution (voir Figure 8). Baissez
lentement le réservoir de récupération et laissez-le reposer sur le support
(voir Figure 9). Pour fermer le réservoir, soulevez le réservoir de récupéra-
tion, tournez le support vers le bas, puis baissez lentement le réservoir en
position fermée.
ATTENTION : Avant de soulever le réservoir, assurez-
vous qu’il est vide.
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner la machine
quand le réservoir de récupération est
en position ouverte. Le réservoir pour-
rait subir des chocs accidentels et se
refermer violemment.
Si votre machine est livrée sans un chargeur de batterie intégré, procédez comme suit :
3a. Branchez le câble adaptateur requis dans le connecteur du chargeur de batterie. Débrancher les piles de l’appareil et pousser le connecteur de
l’adaptateur dans le connecteur de batterie. Suivez les instructions gurant sur le chargeur de batterie. NOTE POUR L’ENTRETIEN : Assurez-
vous de brancher le chargeur de batterie dans le connecteur relié aux batteries.
Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie intégré, procédez comme suit :
3b. Branchez le cordon CA du chargeur de batterie, situé à l’arrière de la machine, à une prise murale correctement reliée à la terre de 15A (mini-
mum) et 120V.
4. Observez les témoins sur l’indicateur du chargeur/batterie pour véri er que le processus a commencé. Les témoins rouge, jaune et vert indi-
quent l’état de la charge. Quand le témoin vert reste allumé en continu, les batteries sont totalement chargées.
REMARQUE :
Véri ez qu’aucun autre équipement n’est raccordé à ce circuit. Les disjoncteurs pourraient se déclencher et empêcher le charge-
ment.
AVERTISSEMENT : Ne chargez jamais une batterie avec un chargeur de batterie non adapté. Suivez avec précaution les ins-
tructions du fabricant de la batterie et du chargeur.
REMARQUE :
Pour éviter d’endommager de façon permanente les batteries, évitez qu’elles s’épuisent complètement. Ne laissez jamais les batte-
ries complètement déchargées même si vous n’allez pas utiliser la machine. Lors de la recharge des batteries, laissez le réservoir de récupération
ouvert. Véri ez le niveau d’électrolyte et remplissez d’eau distillée si nécessaire.
revised 9/10
FR
FRANÇAIS
-66- 71483A Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
Figure 10
Figure 11
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT UTILISATION
Comment installer la brosse ou le tampon (modèle BOOST)
Pour installer la brosse ou le tampon sur la machine,
procédez comme suit:
1. Tournez le commutateur à clé sur “ON”.
2. Placez la tête de brosse en position levée “ Up “.
3. Tournez le commutateur à clé sur “OFF”.
4. Placez-vous devant la machine.
5. Faites pression sur une brosse ou un tampon, sous les plaques
exibles. Voir la gure 10.
Remarque: Lors de l’utilisation d’un tampon noir, placez le tampon sur
la tête. Abaissez la tête et faites-la fonctionner un instant pour xer le
tampon à son support (en cas de dif culté, placez le tampon sur le sol,
abaissez la tête, puis faites-la fonctionner).
Comment retirer la brosse ou le tampon (modèle
BOOST)
Pour retirer la brosse ou le tampon de la machine, procédez comme
suit:
1. Tournez le commutateur à clé sur “ON”.
2. Placez la tête de brosse en position levée “ Up “.
3. Tournez le commutateur à clé sur “OFF”.
4. Placez-vous à l’avant de la machine et tirez vers le bas sur la
brosse ou sur le tampon pour le (ou la) libérer des plaques exi-
bles. Voir la gure 11.
FR
FRANÇAIS
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
71483A - 67 -
Figure 12
Figure 13
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT UTILISATION
Installation d’une brosse ou d’un porte-disque sur le modèle à
disque
Pour installer les brosses ou les entraîneurs de disque sur
la machine, appliquez cette procédure :
1. Tournez le commutateur à clé en position de marche.
2. Placez la tête de brosse en position levée “ UP “.
3. Tournez le commutateur à clé en position d’arrêt.
4. Déverrouillez les logements droit et gauche de la brosse et en-
levez-les. Voir Figure 12.
5. Placez une brosse ou un entraîneur de disque sous la plaque du
moteur des brosses. Voir Figure 13.
6. Alignez les saillies sur l’axe de cardan du moteur à l’aide des
fentes situées sur l’axe de cardan des brosses.
7. Poussez la brosse vers le haut jusqu’à ce que les axes se ver-
rouillent.
8. Répétez les étapes 5, 6 et 7 pour installer la seconde brosse ou
le second entraîneur de disque.
9. Réinstallez les logements gauche et droit de la brosse et
fermez le couvercle frontal.
DANGER : L’utilisation d’une machine qui n’est pas
totalement assemblée peut provoquer des
blessures ou des dommages. N’utilisez pas
cette machine si elle n’est pas entièrement
assemblée. Inspectez avec précaution la
machine avant une utilisation.
Enlèvement d’une brosse ou d’un porte-disque sur le modèle à
disque
Pour retirer les brosses ou les enbtraîneurs de disque de la machine,
appliquez la procédure suivante :
1. Tournez le commutateur à clé en position de marche.
2. Placez la tête de brosse en position levée “ UP “.
3. Tournez le commutateur à clé en position d’arrêt.
4. Déverrouillez les logements droit et gauche de la brosse et enle-
vez-les. Voir Figure 12.
5. Poussez sur les deux côtés de la brosse ou du porte-disque
jusqu’à ce que les cardans soient relâchés.
FR
FRANÇAIS
-68- 71483A Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
Figure 14
Figure 15
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT UTILISATION
Remplacement d’une brosse ou inversion du sens des poils sur
un modèle cylindrique
Pour installer ou faire tourner les brosses sur la machine, respectez
la procédure suivante :
1. Tournez le commutateur à clé en position de marche.
2. Placez la tête de brosse en position levée “ UP “.
3. Tournez le commutateur à clé en position d’arrêt.
4. Allez à l’avant de la machine et desserrez la vis à serrage à
main située sur la porte de la brosse. Voir Figure 14.
5. Baissez la porte d’environ 13mm et enlevez-la.
6. Enlevez la brosse. Voir Figure 15.
7. Inspectez l’état de la brosse. Si elle est endommagée ou usée,
remplacez-la. Dans le cas contraire, retournez périodiquement
la brosse pour inverser le sens des poils et prolonger la durée
de vie de la brosse.
8. Glissez la brosse sur le support ou enfoncez-la, et faites-la
tourner lentement jusqu’à ce que les entraînements centraux
s’alignent avec les encoches de la brosse. Poussez la brosse
à fond.
9. Installez la porte sur la brosse.
10. Soulevez la porte et serrez la vis à serrage à main.
11 Répétez pour l’autre brosse.
DANGER : L’utilisation d’une machine qui n’est pas tota-
lement assemblée peut provoquer des bles-
sures ou des dommages. N’utilisez pas cette
machine si elle n’est pas entièrement assem-
blée. Inspectez avec précaution la machine
avant une utilisation.
FR
FRANÇAIS
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
71483A - 69 -
Figure 16
Figure 17
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
Fonctionnement du suceur
Le suceur racle le sol tandis que le moteur d’aspiration aspire la
solution d’eau sale. Abaissez ou relevez la poignée de commande du
suceur à la main. Pour faire fonctionner le suceur, procédez comme
suit :
1. Pour baisser la raclette, tournez le levier vers le bas. Voir Figure
16.
2. Pour lever la raclette, tournez le levier vers le haut. Voir Figure
16.
Remplissage du réservoir de solution
1. Enlevez le couvercle du réservoir de solution. Voir Figure 17.
2. Si la machine n’est pas équipée du système de mélange
chimique, ajoutez un produit de nettoyage dans le réservoir
de solution. Pour connaître les quantités correctes, lisez les
instructions apposées sur le récipient du produit chimique.
3. Remplissez le réservoir de solution d’eau.
4. Replacez le couvercle du réservoir de solution.
AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les
nettoyants utilisés avec ce type de
machine peuvent laisser des zones
humides sur la surface nettoyée. Ces
zones constituent un danger potentiel
pour l’opérateur ou pour d’autres
personnes. Placez toujours des pan-
neaux “ ATTENTION “ sur le pourtour
de l’espace que vous nettoyez.
AVERTISSEMENT : Les machines peuvent provoquer
l’in ammation de certains maté-
riaux et vapeurs. Ne pas utiliser la
machine avec ou près de produits
in ammables comme l’essence, les
grains de poussière, les solvants et
les diluants. N’utilisez pas d’autre
nettoyant que celui recommandé par
le fabricant.
AVERTISSEMENT : Clarke Technology recommande de
ne pas utiliser une eau dont la tempé-
rature dépasse 49 ºC.
FR
FRANÇAIS
-70- 71483A Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
VERT
BLEU
JAUNE
ROUGE
Figure 19
Figure 18A
Figure 18B
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
Utilisation du système de mélange chimique (en option)
Le système de mélange chimique est destiné à mélanger automati-
quement le produit de nettoyage, directement à partir du récipient du
fabricant, avec l’eau propre provenant du réservoir de solution. Le
bouton de la commande de mélange chimique situé sur le tableau de
bord permet de sélectionner la concentration en fonction des recom-
mandations du fabricant et de l’utilisation. Les taux de concentration
sont indiqués dans la Figure 19.
ATTENTION : Ne faites pas tourner à vide la pompe
à produit chimique. Si le récipient de
produit chimique est vide, véri ez que la
commande de mélange chimique est en
position d’arrêt.
Pour utiliser le système de mélange chimique, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le produit chimique adapté au travail de
nettoyage.
2. Placez le bouton de la commande de mélange chimique sur
le réglage recommandé par le fabricant du produit chimi-
que.
3. Véri ez que le réservoir de récupération est vide, puis
ouvrez-le.
4. Placez le récipient chimique du fabricant dans le support si-
tué à droite, à l’avant du réservoir de solution. Voir Figures
18A et 18B.
5. Retirez le bouchon du récipient et insérez l’adaptateur de
bouteille. Serrez le bouchon.
6. Fermez doucement le réservoir de récupération.
REMARQUE : Quand le bouton est totalement tourné en sens
antihoraire, l’eau seule s’écoule sur le sol.
FR
FRANÇAIS
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
71483A - 71 -
Figure 20
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les nettoyants
utilisés avec ce type de machine peuvent
laisser des zones humides sur la surface
nettoyée. Ces zones constituent un
danger potentiel pour l’opérateur ou pour
d’autres personnes. Placez toujours des
panneaux “ ATTENTION “ sur le pourtour
de l’espace que vous nettoyez.
AVERTISSEMENT : Les machines peuvent provoquer
l’in ammation de certains matériaux et
vapeurs. Ne pas utiliser la machine avec
ou près de produits in ammables comme
l’essence, les grains de poussière, les
solvants et les diluants. N’utilisez pas
d’autre nettoyant que celui recommandé
par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Clarke Technology recommande de ne
pas utiliser une eau dont la température
dépasse 49 ºC.
Fonctionnement de la machine
REMARQUE : Put the machine in the lowest traverse speed setting. Use the machine in an area that has no furniture or objects until you can do the
following:
1. Faire avancer la machine en ligne droite, en marche avant puis en marche arrière.
2. Arrêter la machine de façon sécuritaire.
3. Faire tourner la machine vers la gauche, puis vers la droite et reprendre une direction en ligne droite
Pour faire avancer la machine, procédez comme suit :
1. Si la machine est équipée d’un frein de stationnement, desserrez-le.
2. Mettez l’interrupteur principal à clé en position “I” (marche).
3. Relevez la brosse.
4. Levez la raclette.
5. Quand le bouton coup de poing droit ou gauche (Figure 20, élément A) est enfoncé, la machine doit avancer.
6. Contrôlez la vitesse de déplacement à l’aide du bouton de commande de la vitesse d’avancement (Figure 20, élément C).
7. Pour arrêter la machine, relâchez les boutons coup de poing.
8. Pour la marche arrière, enfoncez simultanément le commutateur de marche arrière blanc (Figure 20, élément B) et le bouton coup de poing
droit ou gauche (Figure 20, élément A).
9. Pour arrêter la machine, relâchez les boutons coup de poing.
10. Pour tourner la machine, poussez l’arrière de la machine d’un côté.
11. Lorsque vous n’utilisez pas la machine, placez l’interrupteur principal à clé sur “O” (arrêt) et engagez le frein de stationnement, si la machine
en possède un.
FR
FRANÇAIS
-72- 71483A Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
Conseils pour le nettoyage
AVERTISSEMENT : Les solutions aqueuses ou les nettoyants utilisés
avec ce type de machine peuvent laisser des zones
humides sur la surface nettoyée. Ces zones consti-
tuent un danger potentiel pour l’opérateur ou pour
d’autres personnes. Placez toujours des panneaux
ATTENTION “ sur le pourtour de l’espace que
vous nettoyez.
Pour nettoyer un sol, procédez comme suit :
1. Si la machine est équipée d’un frein de stationnement, engagez-le.
2. Remplissez le réservoir de solution avec l’eau et la quantité adéquate de net-
toyant.
3. Desserrez le frein de stationnement (le cas échéant).
4. Mettez l’interrupteur à clé sur “I” (marche).
5. Abaissez le suceur.
6. Appuyez sur le bouton de la commande instantanée pour abaisser les brosses et
démarrer le moteur d’aspiration.
7. Ajustez le débit de solution au niveau souhaité.
8. Déplacez la machine en marche avant sur toute la longueur de la surface.
9. Puis effectuez un virage à 180°.
REMARQUE : Les bandes de nettoyage doivent se chevaucher d’au moins 5 cm.
REMARQUE : Pour la plupart des travaux, l’application de la solution et l’aspiration de
l’eau sale se feront en un seul passage.
Nettoyage d’un sol très sale
Pour nettoyer une surface très sale, procédez comme suit :
1. Appliquez la solution de nettoyage.
2. N’abaissez pas la raclette. Arrêtez le moteur d’aspiration.
3. Baissez la brosse ou le disque, et nettoyez le sol.
4. Nettoyez de nouveau le sol en ajoutant de la solution et abaissez la raclette en
activant le moteur d’aspiration.
5. Aspirez toute l’eau sale avec le suceur.
FR
FRANÇAIS
Clarke
®
Manuel de l’utilisateur (FR) - FOCUS II MID-SIZE AUTOSCRUBBER
®
71483A - 73 -
Figure 21
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : La maintenance et les réparations
doivent être réalisées uniquement
par un personnel autorisé.
AVERTISSEMENT : Always empty the solution tank
and recovery tank before doing
any maintenance.
AVERTISSEMENT : Tous les dispositifs de xation
doivent rester serrés.
Entretiens à effectuer chaque jour
Veillez à la propreté de la machine, vous éviterez des réparations et
vous lui assurerez une plus longue durée de vie utile.
Tâches de début de travail
1. Mettez l’interrupteur à clé à l’arrêt.
2. Débranchez la che d’alimentation du chargeur de batterie (sui-
vez les instructions du chargeur).
3. Véri ez que le ltre du tamis qui protège le moteur d’aspiration
est propre et correctement placé (voir gure 21).
4. Make sure the valve on the recovery drain hose is clean. Tightly
close the valve.
5. Véri ez que la vannes du exible de vidange est propre et refer-
mez-la soigneusement.
6. Véri ez le positionnement du suceur et du exible du suceur.
7. Véri ez que le tuyau de vidange de solution/indicateur de niveau
est correctement xé sur le raccord supérieur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Clarke BOOST 28 Manuel utilisateur

Catégorie
Scrubber
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues