Waring WWCM200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
SINGLE AND DOUBLE WAFFLE CONE MAKERS
BARQUILLERA SIMPLE/DOBLE
GAUFRIER À CORNETS SIMPLE/DOUBLE
WWCM180
WWCM200
22
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas
et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant toute
manipulation ou entretien.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons.
4. An de réduire le risque d'incendie, d’électrocution ou de
blessures, NE PAS PLONGER LE CORDON, LA PRISE OU
L'APPAREIL dans l'eau ou tout autre liquide.
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes souffrant d’un handicap physique, mental
ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances
ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le
fonctionnement ou les encadre.
Il convient de surveiller les enfants an de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
6. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou s’il est abîmé. Envoyer
l'appareil à un service après-vente autorisé afin qu’il
soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
7. Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant
peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessure.
8. Ne pas utiliser cet appareil à l'air libre ou à des ns autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou
d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
10. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d'une plaque à
gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
23
11. Placer le cadran de réglage de température sur "1" et
débrancher l'appareil après usage.
12. Faire particulièrement attention lorsque vous déplacez un
appareil qui contient de l’huile ou autre liquide chaud.
13. Brancher l'appareil avant de l'allumer.
14. AVERTISSEMENT: AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, TOUTE
RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN
TECHNICIEN AUTORISÉ. NE PAS DÉMONTER LE BOÎTIER.
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT
ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR.
15. Pour obtenir une copie de ce manuel d'instructions, visiter:
www.waringcommercialproducts.com
GARDER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, les gaufriers/
gaufriers à cornets Waring
®
Commercial
sont équipés d'une che à trois broches.
Cette che doit être branchée dans une
prise de terre correctement congurée
(voir illustration ci-contre).
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation court. Une rallonge électrique pourra être utilisée
au besoin, pourvu que les précautions suivantes soient prises.
Veillez à ce que les spécications électriques de la rallonge
soient au moins égales à celles de l'appareil, ne la laissez pas
pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail et veillez à ce
qu’elle soit placée de telle manière qu’un enfant ou un animal ne
puisse pas y trébucher ou la tirer.
8
5
6
2
1
4
3
9
24
WWCM180
1. Plaques à cornets
WWCM180 Un jeu de plaques, pour préparer un cornet à la fois
WWCM200 Deux jeux de plaques, pour préparer deux cornets à la fois (un seul jeu
montré ci-dessous)
2. Contle de température
Variable selon le type de pâte et les goûts personnels
3. Voyant d'alimentation
(rouge) Indique que le gaufrier chauffe
4. Voyants de pchauffage (verts) (3 voyants sur 4 illusts sur le modèle
WWCM200)
S'allument quand que le gaufrier est prêt
Clignotent pendant la cuisson
S'arrêtent de clignoter et restent allumés une fois le cycle de cuisson terminé
5. Bouton STANDBY
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
8
9
5
2
1
6
4
3
25
WWCM200
6. Bouton START
Démarre le cycle de cuisson
7. Indicateur sonore (non illustrés)
Sonne 6 fois une fois que l'appareil est prêt
Sonne 3 fois pour indiquer que la gaufre est cuite
8. Poignée
9. Bac amovible
Moule et cône à cornets
Moule à tulipes et pilon
(en option)
26
PRÉPARATION DE CORNETS
1. Avant dutiliser l’appareil pour la première fois, essuyer les
plaques de cuisson à l’aide d’un linge humide an d’éliminer
la poussière accumulée pendant le transport. Retirer le
matériel de protection et d’emballage.
2. Brancher l'appareil dans une prise électrique.
REMARQUE: Les plaques des gaufriers à cornets
Waring
®
Commercial sont recouvertes d'un revêtement
antiadhésif. Toutefois, il est conseillé de préchauffer
l'appareil et de graisser les plaques avant la première
utilisation, en les badigeonnant d'huile. Essuyer à l'aide
d’une serviette en papier ou d’un pinceau à pâtisserie.
Appuyer sur le bouton STANDBY. Le voyant lumineux de
mise sous tension (rouge) s'allumera. Choisir le réglage
de température désiré. L'appareil commencera à chauffer.
Cela devrait prendre environ 5-10 minutes. Une fois prêt,
le voyant de préchauffage (vert) sallumera et l'appareil
sonnera 6 fois. Graisser les plaques à l'aide d'un aérosol de
cuisson ou d'huile.
REMARQUE: Il se peut que le gaufrier fume et émette une
légère odeur lors de la première utilisation. Cela est tout à
fait normal.
3. Régler le temps de cuisson à l'aide du bouton de
commande. Plus le réglage est élevé, plus la cuisson sera
longue. Verser 3 cuillerées à table de pâte au centre de la
plaque et fermer. La pâte se répandra d'elle même. Faire
tourner les plaques de 180˚ pour verrouiller les plaques
supérieure et inférieure ensemble. Appuyer sur le bouton
pour commencer la cuisson. Le voyant DEL VERT clignotera
pendant la cuisson. En n de cuisson, le gaufrier sonnera 3
fois et le voyant vert arrêtera de clignoter et restera allumé.
Ne pas ouvrir le gaufrier pendant la cuisson.
4. Après le signal de n de cuisson, ouvrir et retirer la
gaufre en décollant les bords à l’aide d’une spatule
thermorésistante. Ne jamais utiliser dustensiles en métal.
Cela pourrait abîmer le revêtement antiadhésif des plaques.
Retirer la gaufre et lui donner forme pendant qu'elle est
chaude.
27
5. Le modèle WWCM200 permet de préparer deux cornets à
la fois. Pour préparer un seul cornet, suivre les instructions
ci-dessus. Pour préparer deux cornets: verser la pâte au
centre de la première plaque, fermer et tourner les plaques
de 180°. Ouvrir l'autre côté. Verser la pâte sur la plaque,
fermer puis tourner de 180° dans l'autre sens. Une fois la
plaque fermée, appuyer sur le bouton START approprié
pour lancer le second cycle de cuisson. Les deux cornets
cuiront en même temps. Le voyant de mise à température
(vert) de chaque plaque s'allumera pour indiquer que le
gaufrier est prêt, puis plus tard pour indiquer que la gaufre
est cuite.
REMARQUE: Pour un résultat optimal, prévoir 30
secondes entre la premre et la seconde gaufre pour
avoir le temps de la rouler.
DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-
SURCHAUFFE
En cas d'arrêt soudain pendant l'utilisation, débrancher
l'appareil et le laisser refroidir pendant 10 minutes avant
de continuer. Lire attentivement le mode d'emploi avant la
première utilisation.
COMMENT FORMER LES CORNETS
Sur les modèles WWCM180/WWCM200 : après le signal
de n de cuisson, décoller la gaufre chaude de la plaque
et former le cornet sans attendre, en utilisant le cône et
le moule à cornets inclus. Pour rouler, poser la gaufre
chaude sur le moule, le bord le plus près possible de la
petite ouverture du cône en métal. Introduire le cône en
plastique dans l'ouverture du moule et tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Les rainures du cône
entraîneront la gaufre dans le moule pour former un cornet.
Enlever le cornet dès qu'il a la forme désirée et le maintenir
dans cette forme jusqu'à ce qu'il ait refroidi complètement.
Une fois refroidi, il gardera sa forme. Mise en garde: La
gaufre sera très chaude.
ATTENTION : Le moule en métal peut devenir brûlant pendant le
formage. Pour limiter l'exposition à la chaleur, procéder ainsi :
28
Enlever le cône immédiatement après chaque enroulement.
Enlever le cornet du moule dès qu'il est sufsamment refroidi
pour conserver la forme souhaitée.
CONSEIL: Pour limiter l'exposition à la chaleur lorsque vous
préparez plusieurs cornets, prévoir un récipient à part pour
garder les cornets pendant qu'ils refroidissent.
Pour rouler, poser la
gaufre chaude sur le
moule, le bord le plus
près possible de la pointe
du cône en métal (Fig. 1).
Presser le cône en
plastique contre la gaufre
chaude et le faire rouler
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
(Fig. 2).
Presser la gaufre, tout en
continuant à rouler (Fig. 3
et 4).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
29
CONSEILS POUR DES CORNETS RÉUSSIS
Pour que les cornets soient bien uniformes, verser la pâte au
centre de la plaque inférieure et fermer immédiatement les
plaques. Généralement, la pâte se répandra d'elle même sous
le poids de la plaque supérieure. Toutefois, si la pâte est très
épaisse, on pourra l'étaler (très rapidement) à l’aide d’une
spatule thermorésistante.
Pendant le roulage, maintenir la pointe du cône en plastique le
plus près possible du bord de la gaufre. De cette façon, la glace
ne coulera pas du cornet.
Laisser le cornet refroidir complètement avant de l'utiliser.
PRÉPARATION DE TULIPES
Le moule à tulipes et le pilon sont en option. Former la tulipe
immédiatement après la cuisson, alors que la gaufre est encore
chaude. Les gaufres froides ont tendance à se casser. Mise
en garde: La gaufre sera très chaude. Faire attention aux
brûlures. Retirer la gaufre de la plaque en n de cuisson. Placer
le moule à tulipes sur une surface plate. Centrer la gaufre dans
le moule. Enfoncer doucement le pilon dans le moule. Faire
attention de ne pas trop pousser et casser la gaufre. Laisser la
tulipe refroidir pendant environ 20 secondes, entre le moule et le
pilon. Soulever le pilon et retirer délicatement la tulipe.
Lorsque vous avez terminé, appuyer sur le bouton STANDBY,
puis débrancher l'appareil. Ouvrir les plaques et les laisser
refroidir avant de les nettoyer (voir ci-dessous).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lorsque vous avez terminé, appuyer sur STANDBY puis
débrancher l'appareil. Ouvrir les plaques et les laisser refroidir
avant de les nettoyer.
Ne jamais démonter le gaufrier pour le nettoyer. Éliminer les
miettes à l’aide d’un pinceau à pâtisserie et essuyer les plaques
avec une serviette en papier ou un linge sec pour absorber l’huile.
Utiliser un linge humide au besoin pour éliminer y prévenir les
taches et les résidus collants.
Important: Laisser les plaques refroidir avant de les
nettoyer.
S’il reste de la pâte sur les plaques, verser un peu d’huile dessus
et attendre 5 minutes. Cela détrempera la pâte et aidera à
nettoyer les plaques.
Essuyer le boîtier de l'appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons récurants.
NE JAMAIS PLONGER LE CORDON, LA PRISE OU L'APPAREIL
DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Le moule à cornets et le cône (CAC121) et le moule à tulipes et
le pilon (CAC122) doivent être lavés à la main uniquement. Ils ne
sont pas lavables au lave-vaisselle.
Toute autre réparation doit être effectuée par un service après-
vente autorisé.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Waring garantit tout nouveau gaufrier/gaufrier à cornets Waring
®
Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication pendant
une période d'un an suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait
été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides
non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides
non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des
charges excédant sa capacité maximale.
Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce
nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour
un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé,
au service après-vente ci-dessous ou amenez-le à un centre de
réparation agréé.
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé,
cassé, détérioré ou s’il affiche un vice ou défaut résultant de
l’utilisation, de l’entretien ou de la réparation par des personnes
non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à la
surcharge ou à la modification de l'appareil ; b) ne couvre aucun
dommage accessoire ou indirect.
Avertissement : Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.)
annulera la garantie.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Waring WWCM200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à