Waring WMB400X Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
A n que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup
de satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
X Series
SINGLE AND DOUBLE
SERVICEABLE-PLATE WAFFLE MAKERS
WAFLERAS/GOFRERAS INDIVIDUALES Y
DOBLES CON PLACAS REEMPLAZABLES
GAUFRIERS INDIVIDUELS/DOUBLES
AVEC PLAQUES REMPLAÇABLES
16
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électriques, notamment en présence
d’enfants, requiert la prise de précautions élémentaires, parmi
lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’installer/
de retirer des pièces et avant le nettoyage.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées ou
les boutons.
4. An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures, NE PAS PLONGER LE CORDON, LA PRISE OU
LAPPAREIL dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes atteintes de certains handicaps physiques,
mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l’expérience nécessaires. Veiller à ce que
les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
6. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou s’il est abîmé ; le renvoyer
à un service aps-vente autorisé afin qu’il soit inspecté,
paré ou réglé au besoin.
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés par Waring
®
Commercial peut présenter un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
8. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou à des ns autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un plan de
travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz
ou électrique, ni dans un four chaud.
11. Ramener le cadran de réglage de température sur “1,
l’interrupteur sur “OFF” et débrancher l’appareil après usage.
12. Faire particulièrement attention lorsque vous déplacez un
appareil qui contient de l’huile ou autre liquide chaud.
13. Toujours brancher l’appareil avant de l’allumer. Toujours
ramener le cadran de réglage de température sur “1” et
mettre l’interrupteur à bascule sur “OFF” avant de débrancher
l’appareil.
17
14. AVERTISSEMENT: AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, TOUTE
RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN
AUTORISÉ. NE PAS DÉMONTER LE BOÎTIER. CET APPAREIL
NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE/
REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
15. Pour obtenir une copie de ce manuel d’instructions, visiter
www.waringcommercialproducts.com
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ
TABLE DES MATIÈRES
Importantes consignes de sécurité .................................................16
Instructions de mise à la terre .........................................................17
Utilisation de rallonges électriques .................................................17
Caractéristiques ..............................................................................18
Mode d'emploi .................................................................................19
Nettoyage et entretien des plaques ............................................... 20
Garantie .......................................................................................... 22
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, cet appareil Waring
®
Commercial est équipé d’une che à trois
broches. Cette che doit être branchée
dans une prise de terre correctement
congurée (voir illustration ci-contre).
UTILISATION DE RALLONGES
ÉLECTRIQUES
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation court. Une rallonge électrique pourra être utilisée au
besoin, pourvu que les précautions suivantes soient prises.
Veiller à ce que les spécications électriques de la rallonge soient
au moins égales à celles de l’appareil, ne pas la laisser pendre au
bord d’une table ou d’un plan de travail, et veiller à ce qu’elle soit
placée de telle manière qu’un enfant ou un animal ne puisse pas
trébucher dessus ou la tirer.
8
7
4
10
5
3
2
1
8
7
4
10
5
3
2
1
18
CARACTÉRISTIQUES
1. Plaques à gaufres belges,
mini gaufres belges, gaufres
classiques et gaufres bulle
(seules les plaques à gaufres
belges sont illustrées)
Plaques avec triple revêtement
antiadhésif Whitford
®
QuanTanium.
2. Réglage de température
Variable selon le type de pâte
et les goûts personnels
3. Voyant d'alimentation (rouge)
Indique que le gaufrier chauffe
4. Voyant de préchauffage (vert)
Indique que le gaufrier est
prêt
5. Interrupteur
6. Signal sonore
(non illustré)
Sonne 6 fois pour indiquer
que le gaufrier est prêt pour la
première gaufre
Sonne 3 fois pour indiquer
que la gaufre est cuite
7. Boîtier
8. Poignée
9. Verre mesureur (non illustré)
Remarque : avec le modèle
WMB400X, utiliser 1 oz (30 ml)
de pâte par mini gaufre belge.
10. Bac amovible
WW180X
WW200X
Whitford
®
est une marque déposée de Whitford.
19
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Les plaques de ce gaufrier Waring
®
Commercial ont un triple
revêtement antiadhésif Whitford
®
.* Toutefois, il est conseillé de
les “culotter” avant la première utilisation, en les badigeonnant
d’huile alors qu’elles sont chaudes. Essuyer le surplus à l’aide
d’une serviette en papier ou d’un pinceau à pâtisserie.
2. Essuyer les plaques à l’aide d’un linge humide an d’éliminer la
poussière accumulée pendant le transport. Retirer le matériel
de protection et d’emballage.
MODE D'EMPLOI
1. Brancher l’appareil dans une prise électrique.
2. Mettre l’interrupteur à bascule sur “ON” ; le voyant lumineux
ROUGE s’allumera.
3. Choisir le réglage de température désiré (pour des gaufres
bien dorées, nous vous conseillons d’utiliser le réglage n° 4) ;
l’appareil commencera à chauffer Remarque : le préchauffage
devrait prendre environ 4 minutes. Une fois prêt, le voyant
VERT sallumera et l’appareil sonnera 6 fois. Graisser
généreusement les plaques à l’aide d’un spray de cuisson ou
d’une huile végétale sans goût.
Avant la première utilisation, il est important de “culotter”
les plaques, en les faisant chauffer puis en les graissant.
REMARQUE : il se peut que le gaufrier fume et émette une légère
odeur lors de la première utilisation ; cela est normal.
4. Préchauffer le gaufrier au réglage de température désiré. Pour
des gaufres bien dorées, nous vous conseillons d’utiliser le
GAUFRIERS WARING
®
COMMERCIAL
WWD180X/200X
Gaufres classiques de
5
/8 po.
(1,5 cm) d’épaisseur
WW180X/200X
Gaufres belges de 1 po. (2,5 cm)
d’épaisseur
WMB400X/800X
Mini gaufres belges (4) de 1 po.
(2,5 cm) d’épaisseur
WBW300X Gaufres bulle
2020
réglage n° 4. Lorsque la gaufre sera cuite, le gaufrier sonnera
3 fois. Remarque:le réglage de température choisi
déterminera le temps de cuisson.
5. Remplir le verre mesureur de pâte à gaufre jusqu’à la ligne.
Verser la pâte au centre de la plaque. Remarque : avec le
gaufrier pour mini gaufres belges, utiliser 1 oz (30 ml) de pâte
par gaufre. Étaler la pâte à laide d’une spatule résistante à la
chaleur. Fermer les plaques et les faire tourner de 180°.
6. Une fois que la gaufre est cuite, tourner le gaufrier 180° vers la
gauche, ouvrir les plaques et retirer la gaufre en décollant les
bords à l’aide d’une spatule de cuisson résistante à la chaleur.
Ne jamais utiliser d’ustensiles en métal ; cela pourrait abîmer
le revêtement antiadhésif des plaques.
7. Les modèles doubles permettent de préparer une ou deux
gaufres à la fois. Pour préparer une seule gaufre, suivre les
instructions ci-dessus. Pour préparer deux gaufres, verser
la pâte sur la plaque supérieure, fermer et faire tourner 180°.
Ouvrir l’autre côté, verser la pâte sur la plaque, fermer puis
faire tourner de 180° dans l’autre sens.
Les deux gaufres cuiront en même temps. Les voyants
individuels verts (“READY”) s’allumeront une fois que les
gaufres seront cuites, et lorsque les plaques seront prêtes
pour les gaufres suivantes.
DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE
LAPPAREIL S’ÉTEINDRA AUTOMATIQUEMENT EN CAS DE
SURCHAUFFE. SI CELA SE PRODUISAIT, LE DÉBRANCHER
ET LE LAISSER REFROIDIR PENDANT 10 MINUTES AVANT
DE CONTINUER.
EN CAS D’ARRÊT SOUDAIN PENDANT L’UTILISATION,
DÉBRANCHER LAPPAREIL ET LE LAISSER REFROIDIR
PENDANT 10 MINUTES AVANT DE CONTINUER.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PLAQUES
Nettoyer soigneusement les plaques tous les jours ; cela assurera
un bon fonctionnement et prolongera la durée de vie de l’appareil.
Comment nettoyer les plaques
À la n de la journée, éteindre (“OFF”), puis débrancher l’appareil.
Ouvrir les plaques et les laisser refroidir avant de les nettoyer.
Important: s’assurer que les plaques sont complètement froides
avant de les nettoyer.
Ne jamais démonter le gaufrier pour le nettoyer. Éliminer les miettes
à l’aide d’un pinceau à pâtisserie et essuyer les plaques avec une
serviette en papier ou un linge sec pour absorber l’huile. Au besoin,
nettoyer les plaques à l’aide d’un linge humide pour prévenir les
taches et les accumulations de résidus d’huile et éviter que la pâte
ne colle aux plaques. S’il reste de la pâte sur les plaques, verser un
peu d’huile dessus et attendre environ 5 minutes ; cela détrempera
la pâte et facilitera le nettoyage.
Pour aider à éliminer les résidus d’huile ou de pâte, placer un
essuie-tout humide entre les plaques et fermer le couvercle. Laisser
en place pendant quelques minutes.
Essuyer le boîtier de l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. NE JAMAIS
PLONGER LE CORDON, LA PRISE OU LAPPAREIL DANS L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Plaques remplaçables
Pour commander des plaques de rechange, appeler notre
service après-vente au 1-800-4WARING, visiter notre site
Internet ou vous adresser à un centre de réparation ou à un
distributeur local.
Remarque : bien que les plaques soient amovibles, il nest pas
conseillé de les retirer pour les nettoyer. Ne les enlever QUE si le
revêtement antiadhésif est rayé, dans le but de les remplacer. Si
vous décidez de les retirer pour les laver, notez que plaques sont
lavables au lave-vaisselle.
Comment changer les plaques
PIÈCES
2 plaques à gaufres
4 grandes vis (2 supplémentaires)
16 petites vis (6 supplémentaires)
• Tournevis
INSTRUCTIONS
1. Déballer soigneusement le kit de remplacement.
2. Retirer les vis qui tiennent les plaques en place à l’aide du
tournevis inclus. Soulever les plaques du gaufrier et les retirer.
21
Remarque : il se peut qu’une légère force soit nécessaire pour
libérer complètement les plaques. Jeter les vieilles plaques et les
vieilles vis.
3. Installer la nouvelle plaque inférieure sur le boîtier, en alignant les
parties saillantes de la plaque avec les encoches dans le boîtier.
Remarque : orienter les parties saillantes larges vers l’arrière.
4. Visser une grande vis dans l’orice situé près de la poignée.
5. Visser les petites vis autour de la plaque.
6. Répéter les étapes 2 à 5 pour remplacer la plaque supérieure.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
(valable aux É.-U. Et au Canada uniquement)
Waring Commercial garantit tout nouveau gaufrier Waring
®
Commercial
contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un
an suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement
avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que
des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que
l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité
maximale.
Au titre de cette garantie, Waring Commercial réparera ou remplacera
toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de
fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez
l'appareil, port payé à : 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790
ou à n'importe quel centre de réparation agréé.
Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé, cassé,
détérioré ou s’il affiche un vice ou défaut résultant de l’utilisation,
de l’entretien ou de la réparation par des personnes non autorisées,
ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à la surcharge ou à la
modification de l'appareil ; b) ne couvre aucun dommage accessoire ou
indirect.
Avertissement : brancher cet appareil sur courant continu (C.C./DC)
annulera la garantie.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Waring WMB400X Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues