JVC CA-HXGD7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

G-1
Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen. Die Taste (STANDBY/ON)
trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß. Das Gerät kann über die Fernbedienung ein-
und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension. La touche (STANDBY/ON)
dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil
du secteur. L’alimentation ne peut pas être commandée à
distance.
VOORZICHTIG—Toets STANDBY/ON
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te
schakelen. Met de (STANDBY/ON) toets kunt u de
stroom niet geheel uitschakelen. U kunt de stroom standby en
inschakelen met de afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht
.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten
door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
00-00_Safty[E].fm Page 1 Tuesday, April 20, 2004 12:44 AM
G-2
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1. davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur
un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10
cm of meer te plaatsen.
15 cm
15 cm
10 cm
1 cm
CA-HXGD7
CA-HXGD8
CA-HXGD7
CA-HXGD8
1 cm
15 cm
15 cm15 cm
Vorderansicht Seitenansicht
Face Côt
Vooraanzicht Zijaanzicht
00-00_Safty[E].fm Page 2 Tuesday, April 20, 2004 12:44 AM
G-3
WICHTIG FUÅNR LASER-PRODUKTE
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen
Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;
confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
1. 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom
directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT
00-00_Safty[E].fm Page 3 Tuesday, April 20, 2004 12:44 AM
1
Français
Table des matières
Introduction .............................................................2
Précautions ..........................................................................2
Comment lire ce manuel .....................................................2
Pour démarrer ......................................................... 3
Étape 1: Déballage ..............................................................3
Étape 2: Préparation de la télécommande ...........................3
Étape 3: Connexions............................................................4
Sélection du signal vidéo.....................................................7
Avant d’utiliser la chaîne........................................8
Types de disques reproductibles .........................................8
Nomenclature ......................................................................9
À propos des indications sur l’affichage...........................10
Opérations quotidiennes—Lecture......................12
Annulation de la démonstration ........................................12
Écoute de la radio .............................................................13
Lecture d’un disque...........................................................14
Lecture d’une cassette .......................................................16
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
......17
Ajustement du volume ......................................................17
Renforcement des graves ..................................................17
Sélection du mode sonore .................................................18
Création de vos modes sonores personnalisés
—Mode personnalisé.....................................................18
Sélection du mode 3D PHONIC .......................................19
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo
augmentation du niveau.................................................19
Changement du mode de balayage....................................19
Changement de la tonalité de l’image...............................19
Mise en ou hors service la tonalité des touches ................20
Modification de la luminosité de l’affichage ....................20
Économie d’énergie pendant le mode
d’attente (Mode écologie)..............................................20
Réglage de l’horloge .........................................................21
Mise hors tension de l’appareil automatiquement.............21
Opérations avancées de la radio...........................22
Réception de stations FM avec le système RDS...............22
Recherche d’un programme par code PTY.......................22
Commutation temporaire sur le type de
programme de votre choix automatiquement................23
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD........25
Sélection de la piste sonore ...............................................25
Sélection de la langue des sous-titres................................26
Sélection d’un angle de vue ..............................................26
Sélection d’une image fixe sur un DVD Audio ................26
Lecture d’un groupe bonus sur un DVD Audio ................27
Lecture spéciale d’images .................................................27
Opérations avancées des disques..........................28
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée..................................................28
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire ........................................................29
Répétition de la lecture......................................................30
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental......30
Opération des disques en utilisant
l’affichage sur l’écran .......................................31
À propos de la barre sur l’écran ........................................31
Opérations en utilisant la barre sur l’écran........................32
Opérations sur l’écran CONTROL ...................................34
Opérations avancées pour les cassettes................36
Enregistrement sur une cassette ........................................36
Enregistrement synchronisé de disque ..............................37
Utilisation de la minuterie.....................................38
Réglage de la minuterie.....................................................38
Priorité des minuteries.......................................................39
Utilisation du menu de réglages............................40
Procédure de fonctionnement............................................40
7
Menu de réglage LANGUE...........................................41
7
Menu de réglage IMAGE ..............................................41
7
Menu de réglage AUDIO ..............................................42
7
Menu de réglage AUTRES............................................43
Restriction de la visualisation—Censure parentale...........44
Commande du téléviseur ......................................46
Commande du téléviseur ..................................................46
Informations additionnelles ..................................47
Pour en savoir plus sur cette chaîne ..................................47
Guide de dépannage ..........................................................50
Entretien ............................................................................51
Liste des codes de langue..................................................52
Codes des pays/zones pour la censure parentale...............53
Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT..........................54
Spécifications ....................................................................55
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 1 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
2
Français
Introduction
Précautions
Installation
Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni
trop froid—entre 5°C et 35°C.
Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur
la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur
de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un
endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau
arrière pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la
chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur
de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre les explications de ce manuel aussi simple et facile à
comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
Les opérations des touches et des commandes sont expliquées
dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons
principalement les opérations à l’aide de la télécommande;
cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes
de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations ( indique que le
contenu a certaines informations).
Si vous souhaitez avoir
plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous
posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez
les réponses
.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit
proche d’une source de chaleur ou sujet à la
lumière directe du soleil, à un poussière
excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
Pour votre sécurité, respectez les points
suivants attentivement:
Assurez-vous qu’il y a une ventilation
suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise
ventilation peut entraîner un échauffement et
endommager l’appareil.
NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de
refroidissement ni les ouvertures et trous de
ventilation. S’ils sont bloqués par un journal,
un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être
pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie
.
Indique que vous devez appuyer sur une
des touches.
Indique que vous
devez maintenir
pressée
la touche pendant la période de
temps indiquée.
Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle
vous devez maintenir la touche pressée
(2 secondes, dans cet exemple).
Si aucun nombre n’est indiqué dans la
flèche, maintenez la touche pressée
jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à
ce que vous obteniez le résultat souhaité
.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l’appareil.
INFO
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 2 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
3
Français
Pour démarrer
Étape
1
: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
Filtre-tore (1)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Étape
2
: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Étape 1:Déballage et vérification des
accessoires.
Étape 2:Préparation de la
télécommande.
Étape 3:
Connexion des composants tels
que les antennes AM/FM, les
enceintes etc. (voir pages 4 à 7)
.
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser cette
chaîne.
N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une
pile neuve.
N’UTILISEZ PAS ensemble deux types
différents de pile.
N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à
une flamme.
NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps.
Sinon, les piles pourraient fuir et
endommager la télécommande.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 3 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
4
Français
Étape
3
: Connexions
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6.
TV
VIDEO INPUT
Appareil
numerique audio
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
Y
P
B
PR
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des
exemples typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à
leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de
l’appareil peut varier.
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon vidéo en composantes (non fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous
obteniez la meilleure réception
possible.
Rouge
Bleu
Vert
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après
que toutes les connexions sont terminées.
Enregistreur de MD,
amplificateur, etc.
Cordon Péritel (non fournie)
Cette connexion envoie uniquement les
signaux vidéo (Composite, Y/C, ou RVB).
Prise AV COMPU LINK
Pour une utilisation future.
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 4 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
5
Français
CATION: SPEAKER IMPEDANCE 6—16
ANTENNA
RIGHT
MAIN
SPEAKERS
FM75W
COAXIAL
SUBWOOFERS
LEFT
AM
LOOP
AM EXT
COMPONENT
AV OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
Y/C
AUX IN
Pour une meilleure réception FM/AM
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
Antenne cadre AM
Gardez-la connectée.
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM
extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 (IEC ou DIN45325).
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
*Les enceintes SP-HXGD7
sont utilisées sur cette
illustration.
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 5 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
6
Français
Pour assembler et connecter l’antenne cadre AM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter les cordons de l’antenne cadre AM
Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte
sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme de
l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et
du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une
mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez uniquement des enceintes avec la même
impédance que celle indiquée sur les prises d’enceinte à
l’arrière de l’appareil.
1 Maintenez
2 Insérez
3 Relâchez
Enceinte
Couleur de la prise
(+) (–)
Enceintes principale
Bleu Noir
Caisson de grave
Rouge Noir
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE POUSSEZ PAS ni ne tirez les enceintes
car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
À partir de
l’enceinte
droite
À partir de
l’enceinte
gauche
1 Maintenez
2 Insérez
3 Relâchez
À partir du
caisson de grave
gauche
À partir du
caisson de grave
droit
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 6 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
7
Français
Pour connecter un appareil numérique audio
Connexion d’un autre appareil
En utilisant un cordon à mini fiche stéréo (non fourni), vous
pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie audio
analogique tel qu’un lecteur de MD, un téléviseur, etc.
Si la sortie audio de l’autre appareil n’est pas de type à
mini fiche stéréo,
utilisez un adaptateur de fiche pour convertir
la mini fiche stéréo dans le type de fiche correspondant à la
sortie audio.
Sélection du signal vidéo
Lors de la connexion d’un téléviseur, vous pouvez utiliser
les prises de sortie vidéo de votre choix—COMPONENT ou
AV OUT.
Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le
type de signal vidéo pour votre téléviseur.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension. S’il est
déjà sous tension, mettez-le à nouveau hors tension de
façon que le réglage du sélecteur soit activé.
IMPORTANT
Réglez toujours le volume sur MIN lors de la connexion ou
de la déconnexion de l’autre appareil.
NE BRANCHEZ AUCUN appareil au secteur
avant que toutes les connexions soient
terminées.
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Avant de connecter le cordon numérique optique, retirez
le capuchon protecteur de la prise OPTICAL DIGITAL
OUTPUT.
AUX
(panneau avant)
Appareil audio
portable,
console de jeux, etc.
Cordon à mini fiche stéréo (non fourni)
Y/C
Permet de choisir l’envoie de signaux S-Vidéo
par la prise AV OUT ou l’envoie de signaux
vidéo en composantes par les prises
COMPONENT.
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux
vidéo composites ou les signaux RVB par la
prise AV OUT.
VIDEO OUT
SELECT
Y/C
RGB
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 7 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
8
Français
Avant d’utiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques
suivants:
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire
les données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD
Graphics) et CD-Extra.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I
(CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code
de région. Cet appareil peut reproduire uniquement les DVD
enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les numéros
de code de région comprennent le “2”.
EX.:
Si un DVD avec un numéro de région incorrecte est mis en
place, “REGION ERR” apparaît sur l’affichage et la lecture
ne démarre pas.
Formats audio
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
LPCM (
Linear PCM
)
DIGITAL
(Dolby Digital)
DTS
(Digital Theater Systems)
MPEG
(MPEG multicanaux)
MLP
(Meridian Lossless Packing)
Lors de la lecture d’un DVD codé multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous mixé des enceintes.
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD codés
multicanaux,
connectez un décodeur approprié ou un
amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL
DIGITAL OUTPUT à l’arrière de l’appareil.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP Lossless” et le symbole des deux D
sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Type de
disque
Marque (Logo)
DVD Vidéo
DVD Audio
CD Vidéo
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CD-
RW enregistrés aux formats CD Audio, CD
Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG.
CD-RW
DVD-R
Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou
DVD-RW enregistrés au format vidéo.
DVD-RW
INFO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran du téléviseur.
Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 40.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas accepter la commande que vous avez essayée,
ou que les données nécessaires pour cette opération ne
sont pas enregistrées sur le disque.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de
certains brevets américains et d’autres droits sur la propriét
intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi
que d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de
Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à
une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE
TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE
SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC
CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER
L’AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS
L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC
LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST
RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA
CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR
TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA
COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE
MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p,
CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU
CLIENT”.
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 8 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
9
Français
Nomenclature
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Appareil
DISC2DISC1
DISC5DISC4
DISC3
SUBWFR
LEVEL
BEEP
ON/OFF
REC START/STOP
SET UP
TV VOLUME
RHYTHM AX
REV.MODE
PAGE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
STANDBY
ECO
CLOCK
/TIMER
SET
/DISPLAY
CANCEL
/DEMO
DISC 1
PLAY
EJECT
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
DISC 5
DISC 4
DISC 3
DISC 2
DISC 1
DVD
LEVEL
SURROUND MODE
RHYTHM AX
SOUND MODE
SUBWOOFER
3D
PHONIC
START
START
/STOP
REVERSE
MODE
SUBWOOFER
LEVEL
SUBWOOFER
LEVEL
EXTENDED
SUPER
BASS
DISC
V
O
L
U
M
E
S
O
U
N
D
M
O
D
E
P
R
E
S
E
T
TUNING
EJECT
AUTO REVERSE
PHONES
/BEEP
REC
DISC REC
DIGITAL
AUX
Télécommande
13 – 15, 26, 28, 29, 33, 34, 44 – 46
19, 22
27
22, 25
15
22, 23, 26
40, 41, 44
37
13 – 15, 29
17
13 – 16, 22, 23, 26, 29, 36, 46
12
46
21
20
28, 29
23, 26
30
15
19, 22
32
15, 27, 29, 32, 33, 40, 44 – 46
14 – 16, 29
14, 27, 29
15, 16, 27
18
19
17
12, 17, 46
12 – 14, 16, 27– 29, 35, 36
19
17
20
Témoin STANDBY
Capteur de télécommande
13 – 16, 18, 20, 29, 30, 37
13, 18, 21, 38
14, 37
14
37
37
16, 36
12
21, 38, 39
13, 18, 21, 38, 39
12, 38, 39
12, 17
14, 30
17
19
17
16, 36
16, 36
12, 39
18
12 – 14, 16,
27 – 29, 35, 36
20
19
7
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 9 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
10
Français
À propos des indications sur l’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
TITLE CHAP. RDS TA NEWS INFO MONO ST
GROUP TRACK
3D PHONIC
RESUMEBONUS
B.S.P.PRGR.MPEGDTSLPCM
DVD AUDIO
SURROUND
DVD LEVEL 123 REC
D
12 3 4 65
7
9p8q
wya
irfsd;teou
TRACK
TITLE CHAP.
TITLE
Quand la lecture du disque est arrêtée:
Nombre total de plages
Durée de lecture écoulée
Type de disque
*
1
MP3*
3
/WMA*
3
/JPEG:
Lors de la lecture d’un disque:
DVD Vidéo:
DVD Audio:
SVCD/VCD/CD:
GROUP TRACK
TRACK
GROUP TRACK
Numéro de titre
Numéro de chapitre
Durée de lecture écoulée
Numéro de groupe
Numéro de plage
Durée de lecture écoulée*
2
Numéro de plage
GROUP TRACK
MP3/WMA/JPEG:
DVD Vidéo:
SVCD/VCD/CD:
Numéro de plage
Numéro de groupe
Durée de lecture écoulée*
4
Numéro de la plage actuelle
Numéro
du groupe actuel
*
1
Le type de disque est affiché avec l’abréviation suivante: “SV (SVCD)”, “VD (VCD)”, “CD (CD)”.
*
2
Quand la fonction PBC est mise en service, “PBC” apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture.
*
3
Quand vous démarrez la lecture d’un disque MP3/WMA, le nom de la plage (et la balise ID3) apparaissent
avant la durée de lecture écoulée.
*
4
Lors de la lecture d’un disque JPEG, “JPEG” apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture écoulée.
Type de disque*
1
Lors de l’écoute de la radio:
Quand “TAPE” ou “AUX IN” est choisi:
Nom de la source
Indications sur l’affichage principal
Durée de lecture totale*
2
ST
Bande
Fréquence
Indicateur de type de fichier
GROUP TRACK
Nombre total de titres
DVD Audio:
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 10 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
11
Français
1
Indicateur BEEP ON
S’allume quand la fonction de tonalité de touche est en
service.
2
Indicateurs de type de fichier
MP3: s’allume lors de la lecture d’une plage MP3.
WMA: s’allume lors de la lecture d’une plage WMA.
JPEG: s’allume lors de la lecture d’un fichier JPEG.
3
Indicateur TITLE
S’allume pour indiquer le numéro du titre quand la source est
DVD Vidéo.
S’allume pour indiquer le titre du groupe ou le titre de la
plage quand la source est un disque MP3/WMA.
4
Indicateur GROUP
S’allume pour indiquer le numéro du groupe quand la source
est un DVD Audio ou un disque MP3/WMA.
5
Indicateur CHAP.
S’allume pour indiquer le numéro du chapitre quand la
source est DVD Vidéo.
6
Indicateur TRACK
S’allume pour indiquer le numéro de la plage quand la
source est un disque (sauf un DVD Vidéo).
7
Affichage principal
8
Indicateurs RDS (Radio Data System)
RDS: s’allume quand une station FM émettant le signal RDS
est accordée.
TA/NEWS/INFO—Indicateur de type de programme
(PTY):
S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
9
Indicateur REC
Clignote pendant l’enregistrement.
p
Indicateurs de réception FM
MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal
suffisamment fort est accordée.
q
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
REPEAT: s’allume quand le mode de lecture répété est en
service.
RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est
en service.
ALL 1 DISC:
ALL: s’allume quand le mode de répétition de tous les
disques est en service.
–1: s’allume quand le mode de répétition d’une seule plage/
chapitre/étape est en service.
–1 DISC: s’allume quand le mode de répétition d’un seul
disque est en service.
PROGRAM: s’allume quand le mode de lecture
programmée est en service.
w
Indicateurs de disque
Chaque indicateur indique l’état du disque placé sur le
plateau à disque correspondant (DISC1 – DISC5).
S’allume quand un disque est en place.
S’éteint si l’appareil détecte qu’il n’y a pas de disque sur le
plateau.
e
Indicateur DVD AUDIO
S’allume quand un DVD Audio est détecté.
r
Indicateur SURROUND
S’allume quand le mode Surround est en service.
t
Indicateurs de signal de source
LPCM: s’allume quand le signal source est de type Linear
PCM.
D: s’allume quand le signal source est de type Dolby
Digital.
DTS: s’allume quand le signal source est de type DTS
Surround.
MPEG: s’allume quand le signal source est de type MPEG
multicanaux.
y
Indicateur de niveau audio
u
Indicateur PRGR.
S’allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
i
Indicateurs DVD LEVEL 123
S’allume quand un DVD Vidéo est détecté.
o
Indicateur B.S.P.
S’allume quand une image fixe affichable se trouve sur le
DVD Audio (voir page 26).
;
Indicateur BONUS
S’allume quand un DVD Audio avec un group bonus est
détecté (voir page 27).
a
Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
2
3
(direction de la bande):
S’allume pour indiquer la direction de défilement actuelle
de la bande.
Clignote doucement pendant la lecture et l’enregistrement.
Clignote rapidement pendant le rebobinage de la bande.
Clignote de façon intermittente pendant la localisation du
début d’un enregistrement.
(mode d’inversion):
–: la bande est reproduite en continu de façon illimité.
–: la lecture de la bande s’arrête à la fin d’une face.
s
Indicateur RESUME
S’allume quand la fonction de reprise est en service (voir
page 14).
d
Indicateur 3D PHONIC
S’allume quand la fonction 3D PHONIC est en service (voir
page 19).
f
Indicateurs de minuterie
•: s’allume quand la minuterie d’arrêt est en service
ou quand la minuterie quotidienne ou la minuterie
d’enregistrement sont en attente, en service ou en
cours de réglage.
SLEEP: s’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
DAILY: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente; clignote pendant son fonctionnement ou
son réglage.
REC: s’allume quand la minuterie d’enregistrement est
en attente; clignote pendant son fonctionnement ou
son réglage.
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 11 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
12
Français
Opérations quotidiennes
—Lecture
¥
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
Sans appuyer sur (STANDBY/ON), la chaîne se
met sous tension quand vous appuyez sur une des
touches de sélection de source à l’étape suivante.
ø
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête pour la lecture.
Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de
lecture sur l’appareil extérieur.
π
Ajustez le volume.
[
Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Annulation de la démonstration
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
3
1
2
1
3
GROUP SKIP
4/¢
1/¡
7,8
SHIFT
RETURN
TOP MENU
MENU
3/2/5/
ENTER
2
Touches de
numéro de
disque,
Touches
numériques
Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur
l’appareil.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-
vous de réduire le volume avant de connecter un casque
ou de vous le mettre sur les oreilles.
Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est
réglé extrêmement haut; sinon la
déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou de la lecture.
Main Unit
ONLY
CANCEL
/DEMO
DEMO START
DEMO OFF
2
sec.
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 12 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
13
Français
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM/AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la recherche de fréquence s’arrête.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Vous pouvez aussi utiliser les touches 1
/¡
sur
l’appareil.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Si la station FM reçue est difficile à écouter
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler, puis
entrez en mode de préréglage.
2
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
3
Mémorisez la station.
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
2
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
L’indicateur MONO
s’allume sur l’affichage.
La réception est
améliorée mais l’effet
stéréo est perdu—mode
de réception
monophonique.
Pour rétablir l’effet
stéréo,
appuyez de
nouveau sur la touche
(l’indicateur MONO
s’éteint).
INFO
FM AM
Augmente la fréquence.
Diminue la fréquence.
1
sec.
Remote
ONLY
(Maintenez pressée, puis...)
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur +10,
puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur +10,
sur +10, puis sur 10.
Vous pouvez aussi utiliser le
réglage PRESET +/– sur
l’appareil.
Main Unit
ONLY
SET
/DISPLAY
P
R
E
S
E
T
SET
/DISPLAY
FM AM
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 13 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
14
Français
Lecture d’un disque
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon
dont un disque est enregistré.
Les DVD Vidéo sont composés de “
titres
” qui eux-mêmes
sont composés de “
chapitres
”, les DVD Audio/MP3/
WMA sont composés de “
groupes
” qui eux-mêmes sont
composés de “
plages
”, et finalement, les CD/SVCD/VCD
sont composés uniquement de “
plages
”.
Pour la lecture JPEG, reportez-vous à “Opérations sur
l’écran CONTROL” à la page 34.
Pour insérer les disques
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur la
même touche 0
.
Si vous appuyez sur DVD/CD 3
, le plateau à disque se
ferme automatiquement et la lecture démarre.
Quand vous appuyez sur
0
pour le plateau suivant sur
lequel vous souhaitez placer un autre disque, le premier
plateau à disque se ferme automatiquement et le plateau
suivant s’ouvre.
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD:
Cette chaîne
peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3
, elle
reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—
Reprise de la lecture. (L’indicateur RESUME s’allume
quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de
reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois sur 7
.
(Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir
“REPRISE” à la page 43.)
Pour choisir le disque à reproduire
Vous pouvez aussi utiliser les touches de lecture de numéro
de disque sur l’appareil.
Pour choisir un titre/groupe
Lors de la lecture d’un disque...
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...
Pour
démarrer:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3
.
INFO
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
PLAY
EJECT
Lors de l’utilisation d’un CD de
8 cm, placez-le sur la rainure
intérieure du plateau à disque.
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture d’un disque, les icônes suivantes
apparaissent un instant sur l’écran du téléviseur:
Apparaît au début d’une scène contenant des
vues multi-angles.
Apparaît au début d’une scène contenant
plusieurs pistes sonores.
Apparaît au début d’une scène contenant des
plusieurs langues de sous-titres.
Les icônes suivants apparaissent aussi sur l’écran du
téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran,
voir “GUIDE A L’ECRAN” à la page 43.
DISC2DISC1
DISC5DISC4
DISC3
(Maintenez pressée, puis...)
Remote
ONLY
(Maintenez pressée, puis...)
Saute au titre/groupe
suivant.
Saute au titre/groupe
précédent.
Augmente le numéro de
chapitre/plage.
Diminue le numéro de
chapitre/plage.
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 14 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
15
Français
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque non WMA/MP3...
Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD/SVCD/
VCD.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur DVD/CD 3
.
P
our choisir
un élément directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage
directement et démarrer la lecture.
Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
un titre avant de
démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
un
chapitre après le début de la lecture
.
Pour reproduire le disque en utilisant
le menu du disque
Vous pouvez commander la lecture de disque—DVD et
SVCD/VCD avec la fonction de commande de lecture
(PBC)—en utilisant le menu de disque apparaissant sur
l’écran du téléviseur.
Quand un SVCD ou VCD avec PBC est détecté, “PBC”
apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture.
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
1
Affichez le menu du disque.
2
Choisissez un élément sur le menu du disque.
Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur
choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément
choisi démarre.
Pour annuler la fonction PBC
Vous pouvez aussi annuler la fonction PBC en appuyant sur
une touche numérique pour choisir une plage.
Pour remettre en service la fonction PBC,
appuyez sur 7
,
puis sur 4
.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro 15, appuyez
sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez
sur +10, sur +10, puis sur 10.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
ou
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis sur
10.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
Pour retourner au menu précédent:
Permet de passer à la page
suivante.
Permet de passer à la page
précédente.
(Maintenez pressée, puis...)
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 15 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
16
Français
Lecture d’une cassette
Pour insérer une cassette
Vous ne pouvez reproduire les cassettes de type I.
L’utilisation de cassettes C-120 ou plus longues n’est pas
recommandée.
Pour changer la direction de défilement de la
bande
Pour inverser la bande automatiquement
Pour localiser le début d’un enregistrement ou
l’enregistrement suivant—Balayage musical
Pendant la lecture, désignez l’emplacement de
l’enregistrement que vous souhaitez localiser—spécifiez
combien d’enregistrements doivent être sautés sur la bande.
Vous pouvez aussi utiliser les touches 4
/¢
sur la
télécommande.
Pour démarrer: Pour arrêter:
Pour rebobiner la bande:
Avant ou après la lecture...
Vous pouvez aussi utiliser les touches 4
/¢
sur la
télécommande.
Poussez
Insérez
Fermez
REV.MODE
Rebobine la bande vers la
droite.
Rebobine la bande vers la
gauche.
REV.MODE
La bande est inversée automatiquement et la
lecture est répétée jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez.
La bande n’est pas inversée. Quand la fin de la
bande de face actuelle est atteinte, la lecture
s’arrête.
REV.MODE
(Maintenez pressée, puis...)
Vous pouvez aussi utiliser la touche REVERSE MODE
sur l’appareil.
Recherche le début d’un
enregistrement vers la droite.
Recherche le début d’un
enregistrement vers la gauche.
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 16 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
17
Français
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Le niveau de volume peut être ajuster sur 32 pas (VOLUME
MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30, VOLUME MAX).
Pour couper le volume momentanément
Renforcement des graves
Pour ajuster graduellement le niveau du caisson
de grave
Vous pouvez choisir le niveau du caisson de grave entre le
niveau 0 (minimum) et le niveau 2 (maximum).
Pour accentuer la sensation de rythme—
RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d’attaque des graves et
change aussi le niveau du caisson de grave.
SET/DISPLAY
VOLUME +/
-
DVD LEVEL
SUBWOOFER
LEVEL +/
-
RHYTHM
AX
7
/BEEP
PRESET
+/
-
SOUND
MODE
ECO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
Appareil
Télécommande
DVD LEVEL
3D PHONIC
SUBWFR
LEVEL
+/
-
BEEP ON/OFF
SOUND MODE
VFP
RHYTHM AX
FADE MUTING
VOLUME
-
/+
SLEEP
DIMMER
PROGRESSIVE
3/2/5/
ENTER
Télécommande:
Appareil:
Pour rétablir le volume,
appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
INFO
V
O
L
U
M
E
Remote
ONLY
INFO
ON (niveau du caisson de grave 2)
OFF (niveau du caisson de grave 0)
CA-HXGD8[E]_FR.book Page 17 Monday, April 19, 2004 9:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173

JVC CA-HXGD7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues