Français – 1
Français
1
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES: SÉCURITÉ - INSTALLATION - UTILISATION
(instructions originales en italien)
ATTENTION Instructions importantes pour la sécurité. Il est important de suivre toutes les instructions fournies étant donné qu’une
installation incorrecte est susceptible de provoquer des dommages graves
ATTENTION Instructions importantes pour la sécurité. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions.
Conserver ces instructions
• Avantdecommencerl’installation,vérierles«Caractéristiquestechniquesduproduit»ens’assurantnotammentqu’ilestbienadaptéàl’automa-
tisationdevotrepièceguidée.Danslecascontraire,NEPASprocéderàl’installation
• Leproduitnepeutpasêtreutiliséavantd’avoireffectuélamiseenservicecommel’expliquelechapitre«Essaietmiseenservice»
ATTENTION Conformément à la législation européenne actuelle, la réalisation d’un automatisme implique le respect des normes
harmonisées prévues par la Directive Machines en vigueur, qui permettent de déclarer la conformité présumée de
l’automatisme. De ce fait, toutes les opérations de branchement au secteur électrique, d’essai, de mise en service et
de maintenance du produit doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualié et compétent!
• Avantl’installationduproduit,s’assurerquetoutlematérielàutiliserestenexcellentétatetadaptéàl’usageprévu
• Leproduitnepeutêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontlimitées,oune
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil
• Nepaslaisserlesenfantsjoueraveclesdispositifsdecommandeduproduit.Conserverlestélécommandeshorsdelaportéedesenfants
ATTENTION And’évitertoutdangerdûauréarmementaccidenteldudisjoncteur,cetappareilnedoitpasêtrealimentéparlebiaisd’undis-
positifdemanœuvreexterne,parex:temporisateur,oubienêtreconnectéàuncircuitrégulièrementalimentéoudéconnectépar
la ligne
• Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasdedommagespatrimoniauxcausésàdesbiensouàdespersonnesdérivantdunon-respectdes
instructions de montage. Dans ces cas, la garantie pour défauts matériels est exclue
• Lenettoyageetlamaintenancequidoiventêtreeffectuésparl’utilisateurnedoiventpasêtreconésàdesenfantssanssurveillance
• Avanttouteintervention(maintenance,nettoyage),ilfauttoujoursdébrancherleproduitdusecteur
• Lesmatériauxd’emballageduproduitdoiventêtremisaurebutdanslepleinrespectdesnormeslocalesenvigueur
• Éloigner les personnes de l’automatismelorsdesonactionnementaumoyendesélémentsdecommande
• Durantcetteopération,contrôlerl’automatismeets’assurerquelespersonnesrestentbienàunedistancedesécuritéjusqu’àlandelamanœuvre
• Nepasactiverleproduitlorsquedespersonneseffectuentdestravauxsurl’automatisme;débrancherl’alimentationélectriqueavantdepermettre
la réalisation de ces travaux
2
DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
ATTENTION! – Toute utilisation autre que celle décrite et dans des conditions ambiantes différentes de celles indiquées dans ce manuel
doit être considérée comme impropre et interdite.
KS200KITalafonctionàlafoisdesélecteuràcléavecéclairagedefonctionnement,etdedébrayagemanuel.Larotationdelacléd’environ30°par
rapportàlapositionverticalepermetd’obtenirdeuxcontacts:undanslesensdesaiguillesd’unemontre,l’autredanslesenscontraire.Encontinuant
larotationdelaclé(danslesdeuxsens)lecorpsdelapoignées’abaisseetonpourraeffectuerlamanœuvrededébrayage.
Lacoursemaximaleducurseurestde60mmàl'intérieurdelapoignée.
3
INSTALLATION
3.1 - VÉRIFIER LES LIMITES D’UTILISATION DU PRODUIT
AvantL’installation,effectuerlesvéricationssuivantesetvérierles«Caractéristiquestechniquesduproduit»(paragraphe3.2):
01. Vérierlesdimensionsdel’encombrementtotaldeKS200KIT(g. 2).
02. Vérierqu’ilestpossiblederespectertoutesleslimitations,lesconditionsetlesrecommandationsindiquéesdanscettenotice.
3.2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Modèle type KS200KIT
Typologie Sélecteuràcléavecdébrayageparcâble
Alimentation éclairage automatique De12Và36Vcc,de12Và28Vca
Indice de protection IP55
Température de fonctionnement -20°C...+50°C(sansformationdeglace)
Tension maximum contacts 50V
– V
Courant maximum contacts 1A
Combinaisons serrure 250 000
Remarque:dansle but d’améliorer lesproduits,NICES.p.A. se réserve ledroitd’enmodier à tout momentetsanspréavis les caractéristiques
techniques,engarantissantdanstouslescaslebonfonctionnementetletyped’utilisationprévus.Note:touteslescaractéristiquestechniquesse
réfèrentàlatempératurede20°C.