PRASTEL UNIK3I Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
-
Centrale de commande programmable pour portails coulissants
dotée de technologie avec Inverter
Guide pour l’installation

ITA ENG FRA ESP 2 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019

L’ armoire de commande UNIK3I-V4 triphasé est un appareil approprié pour gérer l’actionnement et le contrôle de portails coulissants de façon simple
et complet, étudiée pour satisfaire toutes le demandes.
L’inverter permets de régler les limites de couple maximale et la possibilité de modifier la fréquence (vitesse du moteur).
La possibilité d’utiliser des moteurs avec encoder permets à la carte de détecter un obstacle possible pendant la course et inverser le sens de course.
Elle est étudiée pour commander et contrôler les accès automatisés avec un moteur triphasé 230/400Vac montée en triangle max 1,5KW (courant
limitée à 10A). Dans chaque armoire il y a un module mémoire sont stockés les réglages personnalisées et les paramètres cessaires pour le
fonctionnement de la centrale (copiables sur d’autres centrales). Elle est équipée avec des entrées des photocellules autotestées, touches SS (Pas-à
-pas), PED (ouverture partielle), OPEN et CLOSE, fin de course, arrêt de sécurité et un large écran avec trois touches pour le réglage. Elle est
équipée aussi d’un connecteur molex pour un récepteur radio embrochable, sortie lumière de courtoisie et clignotant. Il est possible de connecter une
serrure électrique ou un électro frein extérieur.
1. 




              

    -      

  2(type FD781CY).
2(type OLFLEX-110 CH).
OUT Serrure électrique ou frein moteur
COURTESY LIGHT Eclairage de zone
FLASH Clignotant
POWER SUPPLY Alimentation
PE Terre
MOTOR Moteur
24VAC Alimentation accessoires 24Vac
24VDC PHOTO Alimentation photocellule 24Vdc
EDGE Barre palpeuse
PHOTO Photocellule
LSC Fin course fermeture
LSO Fin course ouverture
STOP Stop
OPEN Commande ouverture
CLOSE Commande fermeture
PED Commande ouverture partielle
SS Commande pas à pas
ENCODER Encodeur
ANTENNA Antenne
POWER ON LEDs alimentation
INPUTS LED LEDs entrèes
DISPLAY Écran
MEMORY Mémoire système
RADIO RECEIVER Radio récepteur
Fusibles:
F1: protection ligne 230V.
F2: protection entrées.
F3: protection photocellules.
F4: protection auxiliaires
24Vac.
Caractéristiques des
fusibles:
F1: T 10A
F2: F 250mA
F3: F 250mA
F4: F 500mA

NOTE: afin d’utiliser la fonction de détection d'obstacle il est nécessaire d'installer un encodeur compatible.
ITA ENG FRA ESP 3 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019
2. Connexions
1

Brancher le contact  
de la photocellule (PHOTO) entre les bornes 22
et 30 du bornier.


Le fonctionnement des photocellules peut être
modifié à l’intérieur du MENU A.

Brancher le contact  
de la BARRE PALPEUSE entre les bornes 21 et
30 du bornier.




Brancher l’ÉLECTRO FREIN / SERRURE
ÉLECTRIQUE entre les bornes 1 et 2, s’il est
nécessaire un contact propre sans tension
(16A MAX).
Brancher l’ÉLECTRO FREIN / SERRURE
ÉLECTRIQUE entre les bornes 2 et 3, s’il est
nécessaire un contact propre sans tension
(16A MAX).
2

Brancher la lumière auxiliaire entre les bornes 4
et 5, 230Vac 100W MAX.
On peut éclairer la zone d’action de l’automatisme
pendant chaque son mouvement.
Le fonctionnement de la lumière auxiliaire est géré
dans le MENU A.
3

Brancher le clignotant entre les bornes 6 et 7. Utiliser un clignotant sans circuit auto clignotement,
230Vac 60W MAX.
4

Brancher le câble d’alimentation entre les
bornes 8 et 9.
Utiliser un câble de section appropriée selon le
courant absorbé par le moteur.
Ne pas brancher directement la carte au réseau
électrique mais prévoir un dispositif qui puisse
assurer la déconnexion de tous le pôles
d’alimentation de l’armoire de commande.

Brancher la terre à l’une des bornes PE 10, 11
ou 12.
5
6

Brancher les trois phases du moteur aux bornes
13, 14 et 15.


Avant de démarrer l’automation s’assurer que tous
les dispositifs de sécurité son correctement câblés
et fonctionnant, faire référence à la section
contrôles préliminaires chap 4.
!! Risque choc électrique !!
 
 
2(type FD781CY).
7

Sortie accessoires 24Vac 10W.
8

Brancher la   de l’armoire de
commande à la   d’alimentation du
récepteur des photocellules.
Brancher la   de l’armoire de
commande à la  -d’alimentation du
récepteur ou de l’émetteur des photocellules.
Brancher la   de l’armoire de
commande à la   d’alimentation de
l’émetteur des photocellules.
Le test photocellules est activé par le MENU A
 l’armoire de commande fournit une
tension de 24 Vdc et peut fournir une puissance
maximum de 5W.
Pour le test barres palpeuses connecter le dispositif
de test de la barre palpeuse sur les pin
d’alimentation du TX (test active avec signal logique
basse 0Vdc).
Faire référence au manuel de la barre palpeuse.
9
10
Le fonctionnement des barre palpeuses peut être
modifié à l’intérieur du MENU A.
ITA ENG FRA ESP 4 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019
14
17
15
16
18

Brancher le câble de signal de l’antenne à la
borne 34 du bornier.
Brancher la masse de l’antenne à la borne 35 du
bornier.
La présence de parties métalliques ou humidité
dans les murs pourrait avoir des influences
négatives sur la portée du système. On
recommande donc d’éviter l’installation du
récepteur et/or des émetteurs près d’objets
métalliques volumineux ou près du sol ou par terre.

Brancher le bouton PAS À PAS (SS) entre les
bornes 29 et 30.

En modalité homme mort le bouton PAS À PAS
fonctionne comme OPEN.

Brancher le contact  
du STOP entre les bornes 25 et 30 du bornier.       


Brancher le contact  
du FIN DE COURSE DE FERMETURE (LSC)
entre les bornes 23 et 30 du bornier.
Avant d’actionner l’installation, s’assurer que les fin
de course sont fonctionnant er correctement câblés.

Brancher le contact  
du FIN DE COURSE D’OUVERTURE (LSO)
entre les bornes 24 et 30 du bornier.
Avant d’actionner l’installation, s’assurer que les fin
de course sont fonctionnant er correctement câblés.

Brancher le bouton PIETON (PED) entre les
bornes 28 et 30 du bornier.

En modalité homme mort le bouton PIETON
fonctionne comme CLOSE.

Brancher le bouton OPEN entre les bornes 26 et
30 du bornier.


Brancher le bouton CLOSE entre les bornes 27
et 30 du bornier.


Brancher le câble de SIGNAL de l’encoder à la
borne 31 du bornier.
Brancher le câble de GND de l’encoder à la
borne 32 du bornier.
Brancher le câble de +Vdc de l’encodeur à la
borne 33 du bornier.

L’activation / désactivation des fonctions de
l’encoder est gérée à l’intérieur du MENU A
      
       2
(type OLFLEX-110 CH).
11
12
13
19
ITA ENG FRA ESP 5 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019
3 Menu de programmation
Cette procédure doit être effectué SEULEMENT par l’installeur et SEULEMENT pendant la mise en service du système.
ATTENTION: pour entrer dans les menus de programmation le moteur doit être arrêté, de préférence dans la position de fermeture!
8888888888888888
8888888888888888
3.1 Activation et sélection du menu de programmation
Le armoire de commande UNIK3I-V4 est dotée de  menus utilisateurs (MENU A, MENU B, MENU C), par lesquels on peut régler, programmer
et modifier tous paramètres fonctionnelles. Pendant les phases de programmation on peut suivre les indications sur l’écran.
 - permets d’activer les  et de sélectionner les .
  - est destiné     , aux opérations de   et au réglage des    

- menu pour les de support pour l’usager.
2
1 Arrêter le moteur et se mettre dans une condition de sécurité. L’écran ne doit pas signaler aucune indications.
L’écran signal la
première entrée du
menu disponible.
Sélectionner l’entrée du menu requise (voir tableau suivant) en
appuyant brièvement la touche 
ou la touche 
3 L’écran signal l’entrée du menu sélectionnée.


4  lalection de l’entrée 

La   de l’écran signale   
pour la fonction sélectionnée.
La   de l’écran signal les  
  selon le paramètre sélectionné
(voir paragraphes spécifiques).
5     en suivant les indications
signalés dans la deuxième ligne de l’écran,   
.
La   de l’écran signale   
pour la fonction sélectionnée.
La   de l’écran signal les  
  selon le paramètre sélectionné
(voir paragraphes spécifiques).
6  le réglage exécuté 
 L’écran signale la sauvegarde et ensuite signale l’entrée du
menu sélectionnée.
7 On peut du menu (retourner au point
3) ou    de programmation en sélectionnant l’entrée

La sortie du menu est confirmée par l’absence d’
indications sur l’écran.
SORTIE AUTOMATIQUE DU MENU: dans le cas d’inactivité prolongée (15 secondes) le menu se désactive automatiquement.
8888888888888888
8888888888888888
8888888888888888
8888888888888888
Pour activer le  il faut appuyer et maintenir appuyée
la touche 
Pour activer le  il faut appuyer et maintenir appuyée
la touche 
Pour activer le  il faut appuyer et maintenir appuyée
la touche 

Appuyer sur la touche P3 pendant 2 secondes. Confirmer
avec la touche P2. Sélectionner la langue en appuyant P1 ou P3.
Confirmer avec P2.

ITA ENG FRA ESP 6 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019
3.2 Menu de programmation A (touche P1)- Liste des fonctions
La liste suivante donne une vision d’ensemble du menu A et une brève description des paramètres qu’on peut régler; pour plus d’informations il faut
se référer au paragraphe FONCTIONS AVANCEES
Ferm.
Automatique
Ferm.temporisée de la porte (seulement s’elle est en posit d’ouvert. totale ou piéton).
OFF: désactivée.
HH:MM:SS: temps pendant lequel elle reste dans la position d’ouverture.
Fermeture
Photoc
Ferm. imdiate aps l’intervention de la photocellule (seulement s’elle est en posit d’ouvert. totale ou piéton).
OFF: désactivée.
ON: la porte se ferme après 3 secondes à partir de la restauration du contact de la photocellule.
Frein Moteur
Action de freinage (pour moteurs avec une grande inertie).
OFF: désactivée.
1: freinage de type électronique.
2: activation contact pour un électro frein extérieur, activé avec moteur éteint.
3: activation contact pour un électro frein extérieur, activé avec moteur allumé.
Homme mort
Mode de fonctionnement en homme mort. Le moteur marche seulement avec un commande permanente.
OFF: désactivée.
ON: activée (ATTENTION: les mouvements automatiques sont désactivés).
Copropriete'
Fonction de copropriété. Les commandes SS et PED permettent seulement l’ouverture de la porte.
OFF: désactivée.
ON: activée (ATTENTION: pour la fermeture il est nécessaire d’activer la Ferm. Automatique).
Inversion Photoc
Mode d’intervention de la photocellule.
OFF: la porte s’ arrête jusqu’à l’enlèvement de l’obstacle, puis s’ ouvre complètement.
ON: la porte se ré-ouvre complètement (cette fonction n’intervient pas dans l’ouverture).
Test Photocel.
Test fonctionnel de la photocellule exécuté avant de commencer la manutention de la porte.
OFF: désactivée.
ON: test activé (ATTENTION: alimenter la photocellule comme indiqué sur le schème).
Inversion Palp.
Mode d’intervention de la barre palpeuse (bord sensible).
OFF: la porte arrêt.
ON: la porte ouvre complètement (cette fonction n’intervient pas dans l’ouverture).
Test Barre Palp.
Test fonctionnel de la barre palpeuse de curité, exécu avant de commencer la manutention de la porte.
OFF: désactivée.
ON: test activé (ATTENTION:alimenter la barre palpeuse de sécurité comme spéc. dans chap.2.8).
Pre-clignotem.
Court clignotement avant chaque manœuvre.
OFF: désactivée.
ON: activée.
Eclairage zone
Mode de fonctionnement de la « COURTESY LIGHT » pour éclairage de zone.
OFF: lumière de courtoisie.
ON: lumière de zone (elle est éteinte seulement si la porte est complètement fermée).
Temps Eclairage
Désactivation ou réglage du retard de temps d’éclairage.
OFF: éclairage désactivé.
HH:MM:SS: retard de coupure - sortie auxiliaire pour l’éclairage activée.
Horloge
Fonction d’ouverture programmée.
OFF: désactivé.
ON: la porte ouvre et reste ouverte pendant que l’entrée OPEN est active.
CoupDeBelier
Ouv
Coup de bélier exécuté avant l’ouverture de la porte.
OFF: désactivée.
XX,Xs: activée. Réglage de la due en secondes de la pression sur le fin de course mécanique en fermeture.
Encoder
Fonctionnement avec encoder (seulement pour les moteurs équipés avec un encoder approprié).
OFF: désactivée.
ON: encoder activé (ATTENTION: il est nécessaire de reprogrammer les courses).
Niveau Capteur
Niveau d’intervention du “capteur moteur arrêté” (seulement si l’encoder est activé).
OFF: capteur désactivé.
NNN : capteur activé - réglage de la sensibilité d’intervention.
Inversion
Capteur
Mode d’intervention du “capteur moteur arrêté” (seulement si l’encoder est activé).
OFF: la porte arrêt.
ON: dans l’ouverture, cette fonction provoque une brève inversion; dans la fermeture, elle ouvre comptement.
SORTIE
MENU A
ITA ENG FRA ESP 7 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019
3.3 Menu de programmation B (touche P2) - Liste des fonctions
La liste suivante donne une vision d’ensemble du menu B et une brève description des paramètres qu’on peut régler; pour plus d’informations il faut
se référer aux paragraphes destinés à chaque fonction.
Mouvement
manuel
Permets bouger la porte lentement en utilisant les touches qui sont sur le armoire de commande.
Cette fonction est fondamentale pour exécuter les opérations de contrôle du mouvement pendant
l’installation.
Position Finale
Apprentissage de la course totale d’ouverture et de fermeture de la porte.
ATTENTION: L’opération doit commencer quand la porte est complètement fermée.
Position Pieton.
Apprentissage de la course piéton d’ouverture.
ATTENTION: L’opération doit commencer quand la porte est complètement fermée.
Vitesse Ouvert.
Réglage de la vitesse normale de la porte pendant la phase d’ouverture.
NNN: vitesse exprimée en Hz (fréquence de la vague fournie au moteur).
Vit.Ralent.
Ouvert
Réglage de la vitesse de la porte pendant la phase de ralentissement en ouverture.
NNN: vitesse exprimée en Hz (fréquence de la vague fournie au moteur).
Vitesse Fermet.
Réglage de la vitesse normale de la porte pendant la phase de fermeture.
NNN: vitesse exprimée en Hz (fréquence de la vague fournie au moteur).
Vit. Ralent.
Fermet
Réglage de la vitesse de la porte pendant la phase de ralentissement en fermeture.
NNN: vitesse exprimée en Hz (fréquence de la vague fournie au moteur).
Couple
Ouverture
Couple fournie au moteur pendant la phase d’ouverture avec vitesse normale.
NNN: pourcentage de couple fournie au moteur.
Couple
Ralent.Ouv
Couple fournie au moteur pendant la phase de ralentissement en ouverture.
NNN: pourcentage de couple fournie au moteur.
Couple
Fermeture
Couple fournie au moteur pendant la phase de fermeture avec vitesse normale.
NNN: pourcentage de couple fournie au moteur.
Couple
Ralent.Fer
Couple fournie au moteur pendant la phase de ralentissement en fermeture.
NNN: pourcentage de couple fournie au moteur.
SORTIE
MENU B
3.4 Menu de programmation C (touche P1) - Liste des fonctions
La lista suivante veut donner une vision d’ensemble du menu B et une brève description des paramètres qu’on peut régler; pour plus d’informations il
faut se référer aux paragraphes destinés à chaque fonction.
Langue
Sélection de la langue (où prévu).
Retro- éclairage
Retro-éclairage de l’écran.
OFF: lumière écran toujours éteinte.
ON: lumière écran activé et coupure automatique temporisé (économie énergétique).
Réinitialisation
Restauration totale des paramètres d’usine de la centrale.
ATTENTION: suite à cette opération il faut répéter toutes le opérations de programmation et
configuration du armoire de commande.
SORTIE
MENU C
ITA ENG FRA ESP 8 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019
4. Contrôles préliminaires
6
Positionner manuellement l’automatisme en 
 et contrôler l’état de la LED 
Une fois que les tests sont terminés positivement, fermer
l’automatisme et bloquer le moteur.
2
1
Les contrôles préliminaires doivent être effectués par du personnel qualifié et en faisant beaucoup d’attention. Le bon câblage du moteur et des
fins de course est fondamentale pour le fonctionnement de l’automatisme.
Après avoir contrôlé les câblages et vérifié qu’il n’y aie pas
de court circuits,  le moteur et alimenter le
système.
Contrôler l’état des LED d’entrée en considérant que toutes
les entrées normalement fermés doivent avoir la LED
correspondante allumée.
La led LSO est éteint. Fonctionnement correct.
La led LSO est allumé mais la led LSC est éteinte,
contrôler le branchement des fin de course.
Positionner manuellement l’automatisme en 
 et contrôler l’état de la LED LSC.
3
La led LSC est éteint. Fonctionnement correct.
La led LSC est allumée mais si la led LSO est éteinte,
contrôler le branchement des fin de course.
Amener manuellement l’automatisme a mi-course et bloquer
le moteur.
Accéder à l’entrée   du   et
commander une .

4
Le moteur démarre. Observer le sens de rotation du moteur.
Si la porte marche en ouverture, terminer la manœuvre
manuellement, couper l’alimentation du système et
inverser les connexions du moteur. Répéter le test.
Si la porte marche en fermeture, terminer la manœuvre
manuelle et passer à la phase suivante.
Accéder à l’entrée   du   et
commander une .

5
Le moteur démarre. Observer le sens de rotation du moteur.
Si la porte marche en fermeture, terminer la manœuvre
manuellement, couper l’alimentation du système et
inverser les connexions du moteur. Répéter le test.
Si la porte marche en ouverture, terminer la manœuvre
manuellement et passer à la phase suivante.
5. Manoeuvre manuelle (Menu B - Mouv. Manuel)
Ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié et en faisant beaucoup d’attention.
La manœuvre manuelle est une opération prévue seulement pour les phases d’installation; elle permets la manœuvre de la porte, dans les deux
directions, avec une vitesse réduite.
pendant cette phase les photocellules et la barre palpeuse ne sont pas contrôlée par la centrale!
Accéder à l’entrée   du 
et confirmer en appuyant sur la  Bouger la porte avec les touches P1 et P3.
Pour sortir du menu il faut appuyer la touche P2 ou attendre 15 secondes.
6. Apprentissages
L’apprentissage de la course permets de définir les paramètres de la course de la porte, comme par exemple la largeur de la course dans la
phase avec vitesse normale et dans la phase de ralentissement.
S’assurer d’avoir configuré le réglage du couple et la vitesse de la porte avant d’exécuter l’apprentissage.
S’assurer que la porte soit fermée avant de commencer l’apprentissage.
S’assurer d’avoir installé les fins de course électriques et de les avoir correctement réglés.
6.1 Apprentissage de la course (Menu B - Position finale)
Accéder à l’entrée   du 
et confirmer en appuyant la 
Démarrer la porte en appuyant et relâchant P1 (START) ou une touche de pas-à-pas.
Quand la porte est dans la position on veut faire commencer la phase de ralentissement
en ouverture, appuyer sur la touche P1 (START) ou une touche de pas-à-pas.
La porte continue sa course avec une vitesse réduite jusqu’ au fin de course d’ouverture.
Quand le fin de course d’ouverture à été atteint, la porte s’inverse en fermeture.
Quand la porte est dans la position on veut faire commencer la phase de ralentissement
en fermeture, appuyer sur la touche P1 (START) ou une touche de pas-à-pas.
La porte continue sa course avec une vitesse réduite jusqu’au fin de course de fermeture.
Quand le fin de course de fermeture à été atteint, la programmation est terminée.
Note: Si les zones de ralentissement ne sont pas définies, le armoire de commande suivra les
configurations d’usine.
Sortir du menu en défilant les entrées jusqu’à
l’entrée SORTIE.
Avant d’effectuer l’apprentissage des courses, il est conseillé de désactiver les dispositifs de sécurité à
l’aide de commutateurs DIP, en les plaçant en position . Cela évite les interventions involontaires des dispositifs de
sécurité pendant les phases d'apprentissage.
ITA ENG FRA ESP 9 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019
Accéder à l’entrée   du 
Démarrer la porte en appuyant et relâchant P1 (START) ou une
touche de pas-à-pas de la télécommande ou de l’armoire de
commande.
Quand la porte à atteint la position d’ouverture partielle, appuyer sur
la touche P1 (START) ou une touche de pas-à-pas de la
télécommande ou de l’armoire de commande.La porte s’inverse en
fermeture. Quand la porte à atteint la position de fin de course en
fermeture, la programmation est terminée.
Sortir du menu en défilant les entrées jusqu’à
la fonction SORTIE.
6.2 Apprentissage de la course partielle (Menu B Position Pieton)
L’apprentissage de la course partielle permets de définir la position d’ouverture partielle pour permettre le passage piéton
(commande PED).
S’assurer d’avoir configuré les réglages du couple et la vitesse de la porte avant d’exécuter l’ apprentissage.
S’assurer que la porte soit fermée avant de commencer l’apprentissage.
S’assurer d’avoir installé les fins de course électriques et de les avoir correctement réglés.
Les fonctions du menu B - Vitesse et couple - permettent le réglage à partir d’une valeur minimale jusqu’à une valeur maximale, selon les
indications fournies sur l’écran quand on accède dans les fonctions de ces paramètres.
La versatilité de la centrale permets une infini possibilité de combinaisons: on recommande d’effectuer les réglages en considérant les dimensions
et le poids de la porte. Une vitesse trop élevée peut être dangereuse, ainsi qu’un couple trop élevé.
Ce réglage doit être effectué seulement par personnel spécialisé. Après avoir réglé chaque paramètre, on recommande de vérifier le bon fonction-
nement de l’automatisme. On recommande particulièrement d’exécuter l’apprentissage des courses chaque fois que l’on modifie les paramètres.
8. Fonctions avancées
Test Photocel
La centrale est dotée d’une fonction qui permet d’effectuer un contrôle sur le fonctionnement des photocellules avant chaque manœuvre du
moteur. Par conséquent il est possible la possibilité d’augmenter la sécurité du système dans le cas de panne du photo-dispositif (par exemple si
le relais de sortie est collé) o d’un court-circuit sur l’entrée des photocellules. La centrale signale le défaut en donnant un simple éclair quand
n’importe quelle touche est appuyée, et n’exécute aucune manoeuvre. Ce contrôle est effectué après que la centrale est reçue n’importe quelle
commande de bouger, mais avant de donner une tension au moteur.
Test Barre Palp.
Test fonctionnel de la barre palpeuse. Brancher l’alimentation de la barre palpeuse comme il est indiqué dans la notice en utilisant le borne de test
photocellule.
Copropriété
Chaque commande de pas-à-pas et/ou partielle donnée par radio ou par les touches provoque seulement l’ouverture de la porte. La phase de
fermeture est activée par la fonction de fermeture automatique qui devra    parce que les commandes de fer-
meture ne sont pas pris en compte.
Fermeture Photoc
La porte se referme 3 secondes après l’intervention de la photocellule si la porte est complètement ouverte ou s’elle est ouverte en position partielle.
Fonctions et/ou modalités fonctionnelles activables par l’usager dans le menu de programmation.
Ferm. Automatique
Fermeture temporisée de la porte qui est dans une position totalement ouverte, ou ouverte dans la position partielle. La commande d’arrêt
désactive la fermeture automatique jusqu’à la réception d’une commande de l’usager (SS, CLOSE, etc.).
Frein Moteur
à utiliser dans le cas de moteurs avec une grande inertie et la nécessité d’arrêter rapidement l’automatisme. Faire attention que la mécanique soit
dimensionnée pour les sollicitations qui en découlent.
OFF: Frein désactivé.
1: Action de freinage électronique.
2: Activation contact pour un électro frein extérieur, activé avec moteur éteint.
3: activation contact pour un électro frein extérieur, activé avec moteur allumé.
Homme mort
Le moteur marche seulement avec des commandes permanentes et non par brèves impulsions: en appuyant la touche «ouvre» le moteur s’ouvre,
et l’inverse se passe avec la commande «ferme». ATTENTION: l’activation de la modalité homme mort empêche toutes les opérations de
mouvement automatique.
Inversion Photoc
Permet de programmer l’inversion immédiate de la porte si le faisceau des cellules est interrompu (seulement en fermeture) ou seulement après
le retrait de l’obstacle (aussi en l’ouverture qu’en fermeture).
Inversion Barre
Permets de programmer l’inversion ou l’arrêt du moteur une fois que la barre palpeuse est activée (seulement dans la phase de fermeture).
7 Réglage des vitesses et du couple (Menu B - Vitesse et couple)
Avant d’effectuer l’apprentissage des courses, il est conseillé de désactiver les dispositifs de sécurité à
l’aide de commutateurs DIP, en les plaçant en position . Cela évite les interventions involontaires des dispositifs de
sécurité pendant les phases d'apprentissage.
ITA ENG FRA ESP 10 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019
La réinitialisation de la centrale selon les indications de l’écran, restore la centrale aux conditions d’usine.
ATTENTION: suite à la réinitialisation de la centrale, il est nécessaire de répéter toutes opérations de programmation et personnalisation.
Fonction horloge
L’entrée  devient entrée  où il est possible brancher un timer pour l’ouverture programmée de l’automatisme. Le contact est interprété
comme une commande d’ouverture et reste dans cet état ouvert tant que le contact reste fermé. Quand le contact se -ouvre, la centrale restores le
fonctionnement normale avec l’attente d’une commande de l’usager (si on veut la fermeture automatique, on doit l’activer dans le menu).
Pré-clignotement
Cette fonction exécute un bref clignotement AVANT chaque manœuvre pour indiquer le mouvement imminent de la porte.
Eclairage de zone
Possibilité d’utiliser la sortie lumière auxiliaire comme une lumière de courtoisie, ou comme un éclairage de zone (toujours allumé jusqu’à ce que
la porte soit refermée).
Temps éclairage de zone
Possibilité de régler le retard de coupure de l’éclairage de zone après l’arrêt de la manœuvre.
Coup de bélier en ouverture
Si l’automatisation est équipée avec une serrure électrique, il est conseillé que, quand la porte est fermée, le moteur agisse en fermeture pour un
bref temps avant de commencer la phase d’ouverture (coup de bélier). Cette fonction permets de bloquer en tous cas la serrure électrique, même si
les conditions atmosphériques sont très lourdes (pour exemple glace). L’activation de cette fonction active aussi la sortie de serrure électrique.
Niveau capteur
Quand il est activé, il permets de changer la sensibilité d’intervention du capteur d’ «arrêt moteur». Pour augmenter la sensibilité d’intervention, il
faut diminuer la valeur programmée. Si la sensibilité est trop élevée et que le capteur intervient sans une raison, il faut augmenter la valeur.
Encoder
Si le moteur utilisé est équipé avec un encoder approprié, il est possible d’activer la fonctionnalité avec encoder. De cette façon la centrale ne
fonctionne plus par temps mais par encoder. Dans ce cas il est possible d’interpréter si le moteur est bloqué.
Inversion capteur
Permet de déterminer le comportement de la porte si le capteur «arrêt moteur» intervient. Si l’inversion est désactivé, la porte s’arrête en
attendant une nouvelle commande. Si l’inversion est activée, la porte inverse la course brièvement si le capteur intervient pendant l’ouverture,
tandis que la porte ouvre complètement si l’intervention du capteur passe pendant la fermeture de la porte.
10 Retro-éclairage de l’écran (Menu C - Lumière Ecran)
Pour activer/désactiver le rétro-éclairage de l’écran il faut accéder au et suivre les indications indiquées sur l’écran.
La centrale active la fonction d’économie énergétique laquelle éteints automatiquement l’écran après quelque minutes si elle n’est pas activée. Le
rétro-éclairage se réactive automatiquement (si elle est activée dans le menu) quand l’utilisateur utilise la centrale.
11 Logement pour récepteur radio
La centrale est équipée avec un connecteur MOLEX pour le logement d’un récepteur radio. Le premier canal du récepteur radio est associé à la
commande câblée  tandis que le deuxième canal radio (s’il est présente) est associé à la commande câblée .
Pour les opérations d’apprentissage des radiocommandes, il faut suivre les instructions du récepteur.
9 REINITIALISATION de la centrale (Menu C - Réinitialisation)
Le fonctionnement de la sortie est subordonné à la valeur assignée au paramètre “Frein moteur”:
Paramètre “Frein moteur” OFF-1: A la sortie, il est disponible un contact propre sans tension pour l’activation de la serrure électrique. La sortie
«serrure électrique» est activable seulement si l’on active précédemment le coup de bélier en ouverture (paramètres Coup de Bélier AP).
Paramètre “Frein moteur” 2-3: A la sortie il est disponible un contact propre sans tension pour l’activation d’un électro frein extérieur.
12 
ITA ENG FRA ESP 11 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019
9  une installation réussie
9.1  à vitesse normale
9.3 
Le réglage correct des paramètres pendant le mouvement est atteint, lorsque vous ne pouvez pas arrêter la porte en essayant de contrer le
mouvement.
 dispositifs de sécurité est obligatoire pour assurer la sécurité de l'installation.
 
Pendant la manipulation, pour l’effort, le moteur s’arrête.
Vous pouvez facilement arrêter l'automatisation
contrecarrer le mouvement.
Le portails déplace lentement malgré avoir mis une vitesse
élevée.
Soulevez le couple fourni au moteur jusqu ce que le problème est
résolu.
Couple Ouverture, Couple Fermeture.
Réduisez la vitesse du moteur jusqu'à ce que le problème est résolu.
Vitesse Ouvert, Vitesse Fermet.
Le moteur le moteur s'arrête et le panneau de commande
indique FAULT clignote ou clignote rapidement pendant
10 secondes.
Réduisez la vitesse du moteur jusqu'à ce que le problème est résolu.
Couple Ouverture, Couple Fermeture.
Réduisez la vitesse du moteur jusqu'à ce que le problème est résolu.
Vitesse Ouvert, Vitesse Fermet.
9.2 Mouvement  (ralentement)
 
Pendant la manipulation, pour l’effort, le moteur s’arrête.
Vous pouvez facilement arrêter l'automatisation
contrecarrer le mouvement.
Le portails déplace lentement malgré avoir mis une vitesse
élevée.
Soulevez le couple fourni au moteur jusqu'à ce que le problème est
résolu.
Couple Ralent. Ouverture, Couple Ralent Fermeture.
Réduisez la vitesse du moteur jusqu'à ce que le problème est résolu
Vitesse Ralent Ouvert, Vitesse Ralent Fermet.
ITA ENG FRA ESP 12 / 12
6-1622613 rev.2 14/01/2019

Éviter de faire passer les câbles de liaison des touches, des sécurités et des entrées près des câbles d’alimentation de la borne 230 V fiche et du
moteur.
Certains points de la fiche électrique sont soumis à tensions dangereuses. L’installation et la programmation du armoire de commande doivent être
effectuées seulement par un personnel qualifié.
Prévoir l’utilisation d’un moyen de déconnexion omnipolaire de l’alimentation de l’ armoire de commande qui peut être:
* Un interrupteur (branché directement au bornes d’alimentation) à une de distance minimum de 3mm entre chaque pôle.
* Un dispositif intégré dans le réseau d’alimentation.
Pour la connexion de la carte et des moteurs à l'alimentation, il est préférable d’utiliser un câble à double isolation comme prévu dans les normes et
de section minimum du simple conducteur pas inférieure à 1,5 mm² et non supérieur à 2.5mm².
-
Tension d’alimentation 230 Vac +15%, -15% ; 50Hz monopha
Alimentation photocellules 24 Vdc 5W MAX
Alimentation accessoires 24Vac 10W MAX
Sortie moteur 230Vac Triphasé 1,5KW (courant limitée à 10A) MAX cos > 0.8
Sortie clignotant 230 Vac 60W MAX pour lumière fixe, sans auto-éclairs.
Sortie lumière de courtoisie 230Vac 100W MAX
Sortie électrofrein ou serrure électrique 250Vac 16A Max, 24Vdc 16A Max
 - La garantie du fabricant est valable aux termes de la loi à compter de la date estampillée sur le produit et est limitée à la réparation ou
substitution gratuite des pièces reconnues comme défectueuses par manque de qualité essentielle des matériaux ou pour cause de défaut de
fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts dus à des agents externe, manque d’entretien, surcharge, usure naturelle, choix du
produit inadapté, erreur de montage, ou autres causes non imputables au producteur. Les produits trafiqués ne seront ni garantis ni réparés. Les
données reportées sont purement indicatives. Aucune responsabilité ne pourra être attribuée pour les réductions de portée ou les disfonctionnements
dus aux interférences environnementales. Les responsabilités à la charge du producteur pour les dommages causés aux personnes pour cause
d’incidents de toute nature dus à nos produits défectueux, sont uniquement celles qui sont visées par les lois Européennes.

ZI ATHELIA 2
225 IMPASSE DU SERPOLET
13704 LA CIOTAT CEDEX
Tél. +33(0)442980606
Fax +33(0)442045351

Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et comme tel doit être éliminé avec celui-ci. Comme pour les opérations d’installation, à la fin de la
vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent elles aussi être accomplies par un personnel qualifié. Ce produit est composé de différents
types de matériaux: certains peuvent être recyclés alors que d’autres doivent être éliminés. Informez-vous à propos des systèmes de recyclage ou
d’élimination prévus par les règlements en vigueur
sur votre territoire pour cette catégorie de produit.
 certaines parties du produit peuvent présenter des substances polluantes ou dangereuses qui, si elles sont jetées dans la
nature, pourraient avoir des effets nuisibles sur l’environnement et la santé humaine.
Comme cela est indiqué par le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les déchets ménagers. Procédez donc à un “tri sé-
lectif” en vue de son élimination en respectant les méthodes prévues par les règlements en vigueur sur votre territoire ou bien remettre le
produit au vendeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent.
– les règlements en vigueur au niveau local peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas d’élimination abusive de ce produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

PRASTEL UNIK3I Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur