Toro Soil Cultivator, Soil Cultivator, Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Toro Soil Cultivator Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
FormNo.3431-450RevA
Cultivateur
Porte-outilcompact
demodèle23102—N°desérie319000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3431-450*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives
européennespertinentes.Pourplusde
renseignements,reportez-vousàlaDéclaration
d'incorporation(DOI)àlandecedocument.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cecultivateurestprévupourêtreutilisésurun
porte-outilcompactToro.Ilestprincipalement
conçupourenfouirlespierres,lesmottesdeterreet
l'herbeandecréerunenvironnementpropiceàla
germinationdesgrainesfraîchementseméesoudes
plaquesdegazonsurlespropriétésrésidentielleset
commerciales.L'utilisationdeceproduitàd'autres
nsquecellequiestprévuepeutêtredangereuse
pourvous-mêmeetpourlespersonnesàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterainsidel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
Consultezlesitewww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes
produits,pourtoutrenseignementconcernantun
produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient
Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
g285760
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes
renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritépourl'utilisationsur
despentes......................................................4
Consignesdesécuritépourlecultivateur............4
Consignesdesécuritépourl'entretienetle
remisage.........................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................6
Montagedurouleau............................................6
Vued'ensembleduproduit........................................6
Caractéristiquestechniques..............................6
Utilisation..................................................................7
Poseetdéposedel'accessoire...........................7
Retraitdurouleau...............................................7
Réglagedelaprofondeurdetravail.....................8
Réglagedelalameniveleuse.............................8
Modicationdelapositionhorizontaledu
rouleau............................................................9
Utilisationducultivateur......................................9
Positiondetransport...........................................9
Conseilsd'utilisation........................................10
Entretien..................................................................11
Programmed'entretienrecommandé...................11
Graissageducultivateur....................................11
Vidangedel'huiledelachaîne
d'entraînement...............................................11
Réglagedelatensiondelachaîne
d'entraînement..............................................12
Remplacementdesdents.................................13
Remisage...............................................................14
Dépistagedesdéfauts............................................15
Sécurité
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla
zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune
explosionouvousélectrocutersivousles
touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Contactezleservicedemarquageoula
compagniedeservicepubliclocal(e)pour
fairemarquerleterrain(parexemple,appelez
leservicedemarquagenationalau811pour
États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité
générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Netransportezpasd'outilaveclesbraslevés.
Transporteztoujoursl'outilprèsdusol;voir
Positiondetransport(page9).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous
distraire,aurisquedecauserdesdommages
corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
Teneztoutlemonde,ycomprislesanimaux
domestiques,àl'écartdelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
3
()etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesoumortelles.
Consignesdesécuritépour
l'utilisationsurdespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle
pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires
montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela
machine.
Gardezl'accessoireabaissésurlespentes.La
stabilitédelamachineestcompromisesivous
levezl'accessoirealorsvousvoustrouvezsurune
pente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez
lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,carles
irrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
Utilisezlamachineavecprudencesurlessurfaces
humides.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire
déraperlamachine.
Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter
lepoidsdelamachine.
Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
Fortesdénivellations
Fossés
Berges
Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi
unechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi
unbords'effondre.Maintenezunedistancede
sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécuritépour
lecultivateur
Aveclesgroupesdedéplacementsurroues,
utilisezlecontrepoidsquandl'accessoireest
monté.
Abaisseztoujoursl'outilavantdecouperlemoteur
oudequitterlapositiond'utilisation.
Consignesdesécuritépour
l'entretienetleremisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde
lamachine.
ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée
anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
4
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Desautocollantsdesécuritéet
desinstructionsbienvisiblespar
l'opérateursontplacésprèsde
touslesendroitspotentiellement
dangereux.Remplaceztout
autocollantendommagéou
manquant.
decal93-7321
93-7321
1.Risquedecoupure/mutilationdesmainsetdespiedspar
leslamesrotativesnevousapprochezpasdespièces
mobiles.
decal100-4708
100-4708
1.Risquedeprojectiond'objetsnelaissezpersonne
s'approcherdelamachine.
decal108-1287
108-1287
1.Risqued'écrasementdesmainsnevousapprochezpas
despiècesmobiles.
decal133-8061
133-8061
5
Miseenservice
Montagedurouleau
1.Enlevezlerouleaudusocled'expédition.
2.Déposezlecultivateurdusocled'expéditionet
montez-lesurlegroupededéplacement.
Remarque:Reportez-vousauManuelde
l'utilisateurdugroupededéplacementpour
toutrenseignementsurl'accouplementdes
accessoiresaugroupededéplacement.
3.Abaissezlecultivateurausol.
4.Enlevezl'axedechapedesgoupilles(Figure3).
5.Enlevezlesgoupillesdesbrasducultivateur
(Figure3).
g030947
Figure3
1.Goupille
3.Brasducultivateur
2.Axedechape4.Brasdurouleau
6.Insérezlesbrasdurouleaudanslesbrasdu
cultivateuretxez-lesenpositionavecles
goupilles(Figure3).
7.Fixezlesgoupillesaveclesaxesdechapequi
ysontreliés.
Vued'ensembledu
produit
g008177
Figure4
1.Carterdelachaîne
d'entraînement
4.Lameniveleuse
2.Flexibleshydrauliques5.Rouleau
3.Dentsd'excavationet
protection
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur130cm
Longueur130cm
Hauteur53cm
Poids250kg
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utilisezuniquementdes
piècesderechangeetaccessoiresTorod'origine.
Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant
d'autresconstructeurspeuventêtredangereux,etleur
utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
6
Utilisation
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Poseetdéposede
l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose
etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropres
etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez
lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpourleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine
etécraserquelqu'undanssachutesiles
goupillesnesontpascorrectementengagées
danslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset
conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage
detouslesraccordsetbranchements
avantdemettrelesystèmehydraulique
souspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
PRUDENCE
Lescoupleurshydrauliques,les
conduites/valveshydrauliquesetle
liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds,
etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Portezdesgantspourmanipulerles
coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde
toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
Retraitdurouleau
Pourutiliserlecultivateurcommebineuse,sansla
lameniveleuseoulerouleau,oupoureffectuerdivers
réglagesetentretiens,déposezlalameniveleuseet
lerouleaucommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoire,basculez
l'accessoirepoursouleverlerouleaudusol
etserrezlefreindestationnement(selon
l'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Enlevezlesgoupillesdesbrasducultivateur
(Figure5).
g030948
Figure5
1.Goupille
3.Brasducultivateur
2.Axedechape4.Brasdurouleau
4.Enlevezlerouleauducultivateur(Figure5).
5.Rangezlesgoupillesdanslesbrasdurouleau
pourunusageultérieur.
Remarque:Pourmonterlerouleau;voirMontage
durouleau(page6).
7
Réglagedelaprofondeur
detravail
Réglezlaprofondeurdepénétrationducultivateuren
fonctiondelatâcheàaccomplirjusqu'à14cm.La
profondeurdetravailestdéterminéeparlapositiondu
rouleau.Vouspouvezéleverouabaisserlecultivateur
enchangeantl'emplacementdemontagedesbras
surlecultivateur,commesuit:
1.Déposezlerouleauducultivateur;voirRetrait
durouleau(page7).
2.Retirezlesboulonsdexationdesbrassurle
cultivateur(Figure6).
g008181
Figure6
3.Placezlesbrasdanslejeudetrous
correspondantàlaprofondeurdetravail
recherchée(Figure6).
Placezlesbrasdanslestroussupérieurs
pouraugmenterlaprofondeurdepénétration.
Placezlesbrasdanslestrousinférieurspour
réduirelaprofondeurdepénétration.
4.Fixezlesbrasenpositionàl'aidedesboulonset
desécrousretirésprécédemment.
5.Montezlerouleau.
Réglagedelalame
niveleuse
Vouspouvezréglezlalameniveleuseplacéejuste
derrièrelerouleaupourobtenirlanitionrecherchée.
Généralement,leborddelalamedoitêtrelégèrement
plusélevéquelabasedurouleau.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoire,basculez
l'accessoirepoursouleverlerouleaudusol
etserrezlefreindestationnement(selon
l'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Enlevezles2goupillesdessupportsdemontage
delalameniveleuse(Figure7).
g031069
Figure7
1.Goupille
3.Rouleau
2.Axedechape
4.Supportdemontagede
lameniveleuse
4.Faitescoulisserlalameniveleuseverslehaut
oulebasàlapositionvoulue.
5.Insérezlesgoupillesdanslessupportsde
montage.
6.Insérezlesaxesdechapedanslesgoupilles.
7.Rabattezlescirclipssurlesextrémitésdes
goupillespourxerlalameniveleuseenplace.
8.Abaissezlerouleauausol.
8
Modicationdelaposition
horizontaledurouleau
Lerouleaua3positionshorizontales.Pourcultiver
auborddelasurfacedetravail,alignezlesbords
durouleauetlesbordsducultivateur.Pourcultiver
unesurfaceenlaissantdesbordsnetsentrechaque
passe,décalezlerouleaud'uncôtéoudel'autre
anqu'ilchevauchelapasseprécédentede15cm
environ.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoireetserrezle
freindestationnement(selonl'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Retirezlagoupille(Figure8).
g030866
Figure8
1.Axedechape3.Barredesupportde
rouleau
2.Goupille
4.Faitesglisserlerouleauàlapositionvoulue
(Figure8).
5.Insérezlagoupilledanslabarredesupportdu
rouleau.
6.Insérezlesaxesdechapedanslesgoupilles
pourxerlerouleauenplace.
Utilisationducultivateur
1.Abaissezlecultivateurausoletvériezquele
carterdelachaîneestperpendiculaireausol
(Figure9).
g008183
Figure9
2.Tirezlelevierdecommandedusystème
hydrauliqueauxiliairejusqu'àlapoignée
d'utilisationpourmettrelecultivateurenmarche.
3.Abaissezlentementlecultivateurjusqu'àce
queleslamesentrentdanslesoletlerouleau
touchelesol.
4.Reculezlentement.
5.Lorsquelapasseestterminée,arrêtezle
systèmehydrauliqueetrelevezlecultivateur.
Important:Netraversezpaslestrottoirsou
autressurfacesduressanséleverlecultivateur
auparavant.Lesdentsserontendommagéessi
ellessontencoreabaisséesquandvoustraversez
dessurfacesdures.
Positiondetransport
Pourletransport,maintenezl'outilaussiprèsdusol
quepossible,àmoinsde15cmau-dessusdusol.
Inclinez-leenarrière.
g286182
Figure10
1.Pasplusde15cm
au-dessusdusol
2.Basculerl'outilenarrière
9
Conseilsd'utilisation
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreheurtéparlecultivateur(pierres,
branches,débris,etc.).
Commenceztoujoursaveclavitessede
déplacementlapluslentepossible.Augmentezla
vitessesilesconditionslepermettent.
Travailleztoujoursaurégimemaximum.
Travaillezsurdelonguespassesenlignedroite.
Sivouschangezdedirectionalorsquelesdents
sontabaissées,vousrisquezdecauserdes
dommagesmatériels.
Siuncaillououunautreobstaclevientseloger
danslesdents,arrêtezlesystèmehydrauliqueet
faitesavancerlegroupededéplacementande
délogerl'obstruction.
Sivousutilisezungroupededéplacement
équipéd'undiviseurdedébit(certainesmachines
surrouessontdotéesdediviseursdedébit;
reportez-vousauManueldel'utilisateurdu
groupededéplacement),vouspouvezutiliserle
diviseurdedébitpourobtenirlavitessederotor
etdedéplacementoptimaleselonletypedesol.
Procédezcommesuit:
1.Réglezlediviseurdedébitsur9heureset
lesélecteurdevitessessurvitesseréduite
(tortue).
2.Tirezlelevierdecommandedusystème
hydrauliqueauxiliairejusqu'àlapoignée
d'utilisationpourmettrelecultivateuren
marche.
3.Déplacezlelevierdudiviseurdedébittouten
reculantlegroupededéplacementjusqu'à
cequelerésultatobtenusoitsatisfaisant.
10
Entretien
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren
marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Retirezlacléducommutateurd'allumageavanttoutentretien.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles5premières
heuresdefonctionnement
Réglezlatensiondelachaîned'entraînement.
Aprèschaqueutilisation
Nettoyezlesdébrissurl'accessoire.
Toutesles25heures
Graissezlecultivateur.
Réglezlatensiondelachaîned'entraînement.
Toutesles200heures
Vidangezl'huiledelachaîned'entraînement.
Avantleremisage
Graissezlecultivateur.
Peignezlessurfacesécaillées.
Graissageducultivateur
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Avantleremisage
Graissezles2graisseursauxextrémitésdurouleau
et1graisseursurlabrideà4boulonssurlecôté
gaucheducarterprincipal.
Typedegraisse:universelle.
Important:Graissezimmédiatementaprès
chaquelavage
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoireetserrezle
freindestationnement(selonl'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon.
4.Raccordezunepompeàgraisseàchaque
graisseur.
5.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'à
cequ'ellecommenceàsortirdesroulements.
6.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Vidangedel'huiledela
chaîned'entraînement
Périodicitédesentretiens:Toutesles200heures
Contrôlezleniveaudel'huiledanslecartertoutesles
25heuresdefonctionnementetvidangez-latoutes
les200heuresdefonctionnementouunefoisparan,
lapremièreéchéanceprévalant.
Typed'huile:huilemoteur85W-140.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,serrezlefreindestationnement
(selonl'équipement)etvériezquelecouvercle
delachaîned'entraînementestperpendiculaire
ausol.
2.Levezsufsammentl'accessoirepourpouvoir
placerunbacdevidangesouslecarterde
chaîneetsoutenirl'accessoireavecdes
chandelles.
ATTENTION
Lesvérinsmécaniquesouhydrauliques,
oulesbrasdelevage,peuventcéder
souslepoidsducultivateuretcauser
desblessuresgraves;utilisezdes
chandellespoursoutenirlecultivateur.
Nevouscontentezpasdesseulsbrasde
levageoudesvérinshydrauliques.
11
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
4.Enlevezlebouchonderemplissageenhautdu
carterdelachaîned'entraînement(Figure11).
g008186
Figure11
1.Oricederemplissage
d'huile
3.Bouchonlatéral
2.Bouchondevidange
5.Placezungrandbacdevidangesouslecarter
delachaîned'entraînement.
6.Enlevezlebouchondevidange(Figure11).
7.Revissezlebouchonenplacequandlavidange
estterminée.
8.Enlevezlebouchonlatéral(Figure11).
9.Versezdel'huiledansl'oricederemplissage
jusqu'àcequ'elledébordeparletroulatéral.
10.Replacezetrevissezlebouchonlatéraletle
bouchonderemplissage.
11.Essuyezl'huileéventuellementrépandue.
Réglagedelatensiondela
chaîned'entraînement
Périodicitédesentretiens:Aprèsles5premières
heuresdefonctionnement
Toutesles25heures
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoireetserrezle
freindestationnement(selonl'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Desserrezl'écroudeblocagesurlavisde
réglagedelachaîne(Figure12).
g008185
Figure12
1.Écroudeblocage
2.Visderéglagedelachaîne
4.Serrezlavisàlamainjusqu'àcequevous
sentiezunerésistance(Figure12).
5.Marquezlavisaucrayon,puisdévissez-lad'un
tour.
6.Resserrezl'écroudeblocage.
12
Remplacementdesdents
Vériezl'étatdesdentsetremplacez-lessielles
sontuséesouémoussées.Lesdentsuséesou
émousséesdiminuentl'efcacitéducultivateur.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoireetserrezle
freindestationnement(selonl'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Enlevezl'ensemblerouleauducultivateur.
4.Soulevezetdégagezleverrouàressortsurle
côtéducultivateur(Figure13).
g008184
Figure13
5.Ouvrezlecouvercledeprotectiondesdents
(Figure13).
6.Enlevezlesdentsuséesl'uneaprèsl'autreet
remplacez-lespardesneuves(Figure14).
Remarque:Chaquemoyeucentralcomporte
4dents,2àdroiteet2àgauche.Les
dentsgauchesetdroitessontdisposées
alternativementsurlemoyeu.Lesdentsde
rechangedoiventtoujoursêtredumêmetype
quelesanciennes.
g008188
Figure14
1.Dentgauche2.Dentdroite
7.Serrezlesboulonsdemontagedesdentsàun
couplede86à104N·m.
8.Refermezlecouvercledeprotectiondesdents
etfermezleverrouàressort.
9.Montezl'ensemblerouleau.
13
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez
soigneusementl'outilavecdel'eauetun
détergentdoux.
2.Graisseztouslesgraisseurs.
3.Vériezetréglezlatensiondelachaîne
d'entraînement.
4.Contrôlezetresserreztouteslesxations.
Réparezouremplacezlespiècesendommagées
ouusées.
5.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliques
soientconnectésensemblepourévitertoute
contaminationdusystèmehydraulique.
6.Peigneztouteslessurfacesmétalliques
éraéesoumisesànu.Unepeinture
pourretouchesestdisponiblechezles
concessionnaires-réparateursagréés.
7.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre
etsec,commeungarageouuneremise.
Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
14
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Unraccordhydrauliquen'estpas
parfaitementraccordé.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Unraccordhydrauliqueest
endommagé.
2.Vériezlesraccordsetremplacez
ceuxquisontdéfectueux.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Unexiblehydrauliqueestplié.4.Remplacezleexible.
5.Ledistributeurauxiliairedugroupede
déplacementnes'ouvrepas.
5.Réparezledistributeur.
6.Unevalvehydrauliqueoulemoteur
d'entraînementestendommagé.
6.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
7.Uneobstructionbloquelecultivateur
(parex.caillououracine).
7.Cherchezetéliminezl'obstruction.
8.Lachaîned'entraînementestlâche.
8.Corrigezlatensiondelachaîne.
Lecultivateurnefonctionnepas.
9.Lachaîned'entraînementestcassée.9.Réparezouremplacezlachaîne.
15
Remarques:
Remarques:
Déclarationd'incorporation
de
modèle
desérie
Descriptionduproduit
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
Directive
23102
319000001et
suivants
Cultivateur,porte-outil
compact
SOILCULTIVATOR
Porte-outilcompact
2006/42/CE
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde
ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les
renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cetéquipementneserapasmisenserviceavantd'avoirétéincorporédanslesmodèlesToroagréés
conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradele
déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:
Représentantautorisé:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
Directeurtechniquegénéral
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
March7,2019
DéclarationdecondentialitéEEE/R-U
UtilisationdevosrenseignementspersonnelsparToro
LasociétéTheToroCompanyToro»)respectevotrevieprivée.Lorsquevousachetezundenosproduits,nouspouvonsrecueillircertains
renseignementspersonnelsvousconcernant,soitdirectementsoitparl'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).Toroutiliseces
informationspourrespectersesobligationscontractuelles,parexemplepourenregistrervotregarantie,traiteruneréclamationautitredelagarantieou
vouscontacterdansl'éventualitéd'unrappeldeproduit,maisaussiàdesnscommercialeslégitimes,parexemplepourmesurerlasatisfactiondes
clients,améliorernosproduitsouvoustransmettredesinformationsproduitsusceptiblesdevousintéresser.Toropourrapartagerlesrenseignements
personnelsquevousluiaurezcommuniquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nouspourrons
aussidivulguerdesrenseignementspersonnelslorsquelaloil'exigeoudanslecadredelavente,l'acquisitionoulafusiond'uneentreprise.Nousne
vendronsjamaisvosrenseignementspersonnelsàaucuneautresociétéàdesnscommerciales.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Toroconserveravosrenseignementspersonnelsaussilongtempsquenécessairepourrépondreauxnssusmentionnéesetconformémentaux
dispositionslégales.Pourplusderenseignementssurlesduréesdeconservationapplicables,veuillezcontacter[email protected].
L'engagementdeToroconcernantlasécurité
VosrenseignementspersonnelspeuventêtretraitésauxÉtats-Unisoudanstoutautrepayslalégislationconcernantlaprotectiondesdonnéespeut
êtremoinsrigoureusequecelledevotreproprepaysderésidence.Chaquefoisquenoustransféreronsvosrenseignementshorsdevotrepaysde
résidence,nousprendronstouteslesdispositionslégalesrequisespourmettreenplacetouteslesgarantiesnécessairesvisantàlaprotectionetau
traitementsécurisédevosrenseignements.
Consultationetcorrection
Vouspouvezavoirledroitdecorrigerouconsultervosdonnéespersonnelles,ouvousopposerauoulimiterletraitementdevosdonnées.Pource
faire,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].SivousavezdesdoutessurlamanièredontToroatraitévosrenseignements,nousvous
encourageonsànousenfairepartdirectement.VeuilleznoterquelesrésidentseuropéensontledroitdeseplaindreauprèsdeleurAutoritéde
protectiondesdonnées.
374-0282RevC
Proposition65deCalifornieInformationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état
deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles
ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela
Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5μg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsToropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
/