Vollrath Soft Serve Freezer, Countertop, Mini Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'opérateur
Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
©
2017 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 26198-1 ml 1/19/17
Veuillez enregistrer votre produit sur Vollrath.com/Warranty
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS : Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Familiarisez-vous avec la machine. Lisez et comprenez les
instructions.
Prêtez attention à toutes les étiquettes d'avertissement apposées sur
la machine.
Portez des chaussures et des vêtements adéquats. Évitez les
vêtements lâches, enlevez les montres, bagues ou bijoux
susceptibles de causer un grave accident. N'utilisez pas avec les
mains ou les pieds mouillés.
Branchez seulement sur des prises de terre correspondant à la
tension indiqué sur la plaque signalétique. Chaque appareil doit être
branché sur un circuit qui lui est propre.
Ne laissez pas les enfants utiliser la machine.
Gardez la zone de travail propre. Évitez les accidents en nettoyant la
zone et en la gardant propre.
Restez vigilant à tout moment. Sachez quel interrupteur, quel
bouton-poussoir ou quelle commande vous allez utiliser et l'effet
résultant.
Débranchez la machine avant toute maintenance. N'essayez jamais
de réparer ni d'effectuer une maintenance sur la machine avant
d'avoir coupé l'alimentation électrique secteur. Débranchez la
machine au niveau de la fiche. Ne tirez pas sur le cordon électrique
pour débrancher la machine de l'alimentation.
N'utilisez pas dans des conditions d'utilisation dangereuses.
N'utilisez jamais la machine en cas de bruits ou de vibrations
inhabituels ou excessifs.
FONCTION ET OBJET
La Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
est conçue pour congeler et
servir des mélanges de crème glacée commerciale et non laitiers,
notamment : lait glacé, crème glacée, yaourt et desserts glacés basses
calories. Non prévu pour une utilisation ménagère, industrielle ou en
laboratoire. Utiliser uniquement à l'intérieur.
Table des matières
Présentation des fonctions et commandes................... page 2
Déballage de la machine.............................................. page 3
Avant la première utilisation......................................... page 3
Mode d'emploi..............................................................page 4
Démontage de la machine.............................................page 6
Remontage de la machine et
lubrification des composants...................................... page 8
Paramètres et fonctions avancés.................................. page 9
Entretien....................................................................... page 10
Dépannage................................................................... page 11
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Num. art. Modèle Description Tension A Fiche
CBB116-37 CBB116 Mini-sorbetière de
comptoir Stoelting
®
115 10
NEMA
5-15P
2 Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
Manuel d'utilisation
PRÉSENTATION DES FONCTIONS ET COMMANDES
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
Déballage de la machine
AVIS : Ne soulevez pas la machine par la cuve, la tarière ou les
poignées. Soulevez-la seulement en la saisissant par en
dessous.
1. Enlevez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif, ainsi que le
plastique de protection.
2. Nettoyez les résidus de colle du plastique ou du ruban adhésif.
3. Conservez l’emballage d’origine. L'emballage devra être réutilisé
pour expédier la machine si une réparation est nécessaire.
4. Localisez la clé du couvercle de la cuve, expédié attaché au câble
électrique. Coupez l'attache en plastique et insérez la clé dans le
couvercle de la cuve.
5. Branchez l'appareil sur une prise de terre correspondant à la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique. Ne mettez pas la
machine en marche.
AVIS : L'utilisation d'une autre tension que celle indiquée sur
la plaque signalétique endommagera la machine.
Une tension incorrecte, la modification du câble ou de
composants électriques risque d'endommager la machine
et d'annuler sa garantie.
Exigences en matière de dégagement
et de conditions ambiantes
10” (25,4 cm) de tous les côtés
Température ambiante : 85 ºF (29,4 ºC) max.
Utilisez uniquement à l'intérieur.
A
B
D DC E F
A Voyant de haute pression. S'allume quand la circulation d'air
est empêchée.
B Bouton Marche. Permet la mise en marche et l'arrêt de la
machine.
C Touche Mode. Permet de sélectionner les modes de
réfrigération.
SOFT (GLACE). Préparez le mélange pour en faire un produit à
servir.
NIGHT MODE MAN. Permet la mise manuelle de la machine en
mode Nuit.
MOTOR ON. Permet d'arrêter la réfrigération, mais les tarières
continuent à tourner.
D Touche Navigation. Naviguez dans les écrans de menu et
modifiez les réglages.
E Touche Menu. Accédez aux paramètres de la machine.
KEYBOARD. Verrouille le clavier pour empêcher toute
modification accidentelle.
DATE. Permet de régler l'appareil à la date du jour.
TIME. Permet de régler l'appareil à l'heure locale.
NIGHT MODE AUT. Permet la mise automatique de la machine
en mode Nuit.
TLI. Température à laquelle la machine réfrigérera le produit
avant de servir.
DOSE COUNTER (COMPTEUR DE DOSES). Affiche le nombre de
portions distribuées. Le compteur enregistre les portions
uniquement lorsque le message READY TO SERVE (PRÊT À
SERVIR) s'affiche.
BOWL TEMP. Affiche la température du produit relevée dans la
cuve.
SERVICE. Les options du menu Service sont réservées à un
technicien qualifié et incluent le changement de régime du
moteur à engrenages, les paramètres de solénoïde et l'affichage
de l'heure à laquelle la crème glacée sera prête.
F Touche Tarière/Entrée. Permet la mise en marche et l'arrêt de
la tarière. Pour démarrer la réfrigération, la tarière doit tourner.
Permet aussi de confirmer les sélections de paramètres de
menu.
Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
Manuel de l'opérateur 3
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Mise en marche de la machine
1. Appuyez sur le bouton Marche. L'affichage est le suivant :
2. Appuyez sur . La tarière commence à tourner.
Réglage de la date
1. Appuyez en continu sur .
2. Appuyez sur pour naviguer jusqu'à :
3. Appuyez sur pour sélectionner. Le format de la date est
JJ/MM/AAAA.
4. Appuyez sur ou pour changer la date.
5. Appuyez sur pour déplacer le curseur.
6. Appuyez sur pour enregistrer la date.
Réglage de l'heure locale
1. Appuyez sur pour naviguer jusqu'à :
2. Appuyez sur pour sélectionner. L'heure s'affiche sur
24 heures.
3. Appuyez sur ou pour changer les heures ou les
minutes.
4. Appuyez sur pour déplacer le curseur.
5. Appuyez sur pour enregistrer l'heure.
Vérification du paramètre TLI
Le paramètre TLI (Temperature Limit Indicator/Indicateur de
température limite) est la température à laquelle la machine essaiera de
réfrigérer le produit. Comparez le paramètre TLI sur la machine à la
température recommandé pour le mélange que vous utilisez. Le cas
échéant, modifiez la TLI.
AVIS : La machine surveille le couple et détecte le moment où le
mélange a atteint la température de service idéale, auquel
cas elle pourra cesser de réfrigérer le produit à une TLI
plus basse. Par conséquent, l'affichage pourra indiquer
READY TO SERVE (PRÊT À SERVIR), même si la
température de la cuve est supérieure à la TLI définie.
Cette fonction permet de réduire le risque de surcouple.
1. Appuyez sur pour naviguer jusqu'à :
2. Appuyez sur pour sélectionner.
3. Appuyez sur ou pour changer la température.
4. Appuyez sur pour enregistrer le réglage.
5. Appuyez sur pour fermer.
Définition du mode Température par défaut
(facultatif)
La machine arrivera réglée avec la température d'affichage en degrés
Fahrenheit. Vous pouvez modifier ce réglage et utiliser les degrés
Celsius par défaut.
1. Assurez-vous que la machine est hors tension.
2. Appuyez en continu sur tout en appuyant brièvement sur le
bouton Marche.
3. Appuyez sur pendant 7 secondes environ jusqu'à ce que la
température s'affiche en degrés Celsius.
4. Recommencez la procédure pour rétablir les degrés Fahrenheit.
Nettoyage et désinfection de la machine
Avant d'utiliser cette machine pour la première fois, Vollrath
recommande de laver et désinfecter les composants dans la machine.
1. Démontez la machine. Voir page 6.
2. Nettoyez et désinfectez les composants. Voir page 5.
3. Remontez et lubrifiez les composants. Voir page 8.
4. Désinfectez la machine. Voir page 4.
4 Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
Manuel d'utilisation
MODE D'EMPLOI
Désinfectez la machine.
AVIS : Le Ministère de l'Agriculture des États-Unis et la Food and
Drug Administration (FDA) exigent que tous les solutions
nettoyantes et désinfectantes utilisées sur les
équipements de transformation des aliments soient
certifiées pour une telle utilisation.
AVIS : Reportez-vous aux codes applicables et aux produits et aux
procédures de désinfection recommandés dans les
réglementations sanitaires locales. La fréquence de
désinfection doit être conforme aux réglementations
sanitaires locales.
La désinfection doit être effectuée après le nettoyage de la machine et
juste avant le remplissage de la machine avec le mélange. Une
désinfection la nuit précédente n'est pas efficace. Toutefois, après
utilisation, nettoyez toujours la machine et ses pièces.
1. Lisez le mode d'emploi du désinfectant Stera-Sheen
®
Green Label
(ou produit équivalent) pour créer une solution concentrée à
100 ppm.
2. Mélangez le désinfectant dans pas moins de 2 gallons (7,6 litres)
d'eau entre 90° et 110°F (32 et 43 °C).
3. Vérifiez la concentration de solution désinfectante. Utilisez une
bande réactive au chlore et la palette de couleurs pour vous assurer
que la solution est concentrée à 100 ppm.
4. Versez la solution désinfectante dans la cuve. Placez le couvercle sur
la cuve et verrouillez-le.
5. Mettez la machine en marche.
6. Appuyez sur pour démarrer la tarière.
AVIS : Assurez-vous que l'affichage indique MOTOR ON
(MOTEUR EN MARCHE), ce qui indique que la
réfrigération est désactivée.
Si ce n'est pas le cas, appuyez sur jusqu'à ce que
ce message s'affiche.
7. Surveillez la machine pour vous assurer qu'elle n'a pas de fuites. S'il
y a une fuite de désinfectant, le joint sous la cuve est mal installé.
8. Après cinq minutes, placez un récipient sous le robinet. Ouvrez le
robinet pour évacuer la solution désinfectante de la cuve. Ne jetez
pas la solution.
9. Appuyez sur pour arrêter la tarière.
10.Utilisez une nouvelle bande réactive pour tester la solution. Un
relevé de 100 ppm minimum est acceptable. Si le relevé est inférieur
à 100 ppm, désinfectez une fois encore la machine.
AVIS : Si le relevé est inférieur à 100 ppm après la seconde
procédure de désinfection, démontez et lavez une fois
encore la machine.
Réfrigération et service
1. Assurez-vous que la machine est hors tension.
2. Versez 1 gallon (3,8 l) de mélange réfrigéré (40° F / 4,4 °C max.)
dans la cuve.
3. Placez le couvercle sur la cuve et verrouillez-le.
4. Mettez la machine en marche.
5. Appuyez sur pour démarrer les tarières. L'affichage est le
suivant :
6. Appuyez sur jusqu'à ce que l'affichage indique :
7. Le produit sera prêt à servir dans 40 à 60 minutes. Le temps
de préparation du produit dépend de nombreuses variables,
notamment de la température du mélange versé dans la cuve, de la
teneur en sucre et en matière grasse du mélange, et du réglage TLI
sur la machine.
8. Le produit est prêt lorsque l'affichage indique :
9. Tirez sur la poignée du robinet pour servir.
Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
Manuel de l'opérateur 5
MODE D'EMPLOI (SUITE)
Nettoyage de la machine
Vidange de la cuve
Pour faciliter le nettoyage, laisser dégeler le produit avant de vider la
machine.
1. Appuyez sur jusqu'à ce que l'affichage indiqueMOTOR ON
(MOTEUR EN MARCHE). Ceci indique que la réfrigération est
désactivée.
2. Évacuez le mélange en ouvrant et fermant le robinet à plusieurs
reprises.
3. Remplissez la cuve de 1 gallon (3,8 litres) d'eau froide du robinet.
4. Après 30 secondes, ouvrez le robinet pour vider l'eau de la cuve.
5. Mettez hors tension et débranchez la machine.
6. Utilisez un détergent doux et de l'eau chaude pour laver le fond de la
cuve en acier.
Nettoyage et désinfection des composants
AVIS : Les codes de santé locaux et provinciaux dicteront la
procédure requise. Certains codes de santé exigent une
procédure à quatre éviers (lavage préalable, lavage,
rinçage, désinfection, séchage à l'air), alors que d'autres
exigent une procédure à trois éviers (sans étape de lavage
préalable). La procédure suivante est fournie à titre de
consigne d'ordre général seulement. Consultez vos codes
de santé locaux et provinciaux pour y lire les procédures
requises dans votre ville.
AVIS : N'utilisez pas de matériaux abrasifs ou de nettoyants ou
tampons à récurer qui rayent sous peine d'abîmer la
finition.
1. Démontez la machine. Voir page 6.
2. Placez les composants enlevés dans un mélange d'eau chaude et de
détergent doux (entre 90° et 110°F / 32 et 43 °C) et lavez
minutieusement.
3. Rincez composants à l'eau propre entre 90° et 110°F / 32 et 43 °C.
4. Faites tremper les composants suivants dans la solution
désinfectante pendant 1 minute minimum.
5. Enlevez les pièces. N'enlevez pas le désinfectant. Laissez les
composants sécher à l'air.
6. Trempez une brosse dans la solution désinfectante. Essuyez la cuve.
Mode Nuit manuel (facultatif)
En fin de journée ou entre les heures de service de pointe, la machine
peut être placée manuellement en mode Nuit. Ce mode maintient le
mélange dans la machine à une température sûre pour les aliments
(28 °F / -2,2 ºC environ). Si vous voulez mettre la machine en mode Nuit
aux mêmes heures chaque jour, voir « Mode Nuit automatique », p. 9.
AVIS : Le mode Nuit ne remplace pas un nettoyage et une
désinfection.
1. Appuyez sur pour sélectionner et activer NIGHT MODE MAN.
2. La machine restera en mode Nuit jusqu'à ce que vous remettiez la
machine en mode SOFT MODE.
3. Pour quitter le mode Nuit, appuyez sur jusqu'à ce que
l'affichage indique SOFT MODE PLEASE WAIT (MODE GLACE,
PATIENTEZ).
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Ne pulvérisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide
risque d’entrer en contact avec les composants électriques et
de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
6 Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
Manuel d'utilisation
DÉMONTAGE DE LA MACHINE
1. Mettez hors tension et débranchez la machine.
2. Inspectez la machine pour vous assurer qu'elle ne comporte pas de
pièces usées ou cassées. Toutes les pièces usées ou cassées
doivent être remplacées pour garantir la sécurité de l'opérateur et du
consommateur et maintenir la bonne performance de la machine et
un produit de qualité.
3. Tirez légèrement vers l'extérieur et simultanément sur les bras
pivotants pour les dégager des boutons de la poignée.
AVIS : Tirez sur les deux bras en même temps pour leur éviter
de se tordre et se casser.
4. Soulevez le robinet pour l'enlever.
5. Enlevez les boutons de fixation de la cuve des pinces.
6. Desserrez et enlevez la cuve de la machine.
7. Enlevez la cuve de la machine.
8. Enlevez le joint du fond de la cuve.
9. Enlevez le bouchon à rosette.
10.Enlevez la tarière horizontale.
11.Enlevez l'engrenage de la tarière.
Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
Manuel de l'opérateur 7
DÉMONTAGE DE LA MACHINE (SUITE)
12.Dévissez l'écrou de serrage du haut de l'arbre d'entraînement.
13.Enlevez l'arbre.
14.Enlevez l'engrenage du bas de l'arbre.
15.Utilisez l'outil inclus avec la machine pour soulever délicatement les
joints toriques.
AVIS : Faites attention lorsque vous utilisez l'outil. Une force
excessive risque d'endommager les joints toriques.
16.Utilisez les doigts pour desserrer et enlever les joints toriques.
17.Enlevez la condensation et les plateaux d'égouttage.
8 Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
Manuel d'utilisation
REMONTAGE DE LA MACHINE ET LUBRIFICATION DES COMPOSANTS
Toutes les pièces doivent être nettoyées, désinfectées et sécher à l'air
avant assemblage.
AVIS : Du lubrifiant sans danger pour les aliments Total Blend,
Petrol-Gel ou un équivalent doit être utilisé lorsque la
lubrification des pièces de la machine s'impose.
AVIS : Le Ministère de l'Agriculture des États-Unis et la Food and
Drug Administration (FDA) exigent que les lubrifiants
utilisés sur les équipement de transformation des aliments
soient certifiés pour une telle utilisation. Utilisez les
lubrifiants de manière strictement conforme aux
instructions du fabricant.
1. Mettez hors tension et débranchez la machine.
2. Poussez l'engrenage au fond de l'arbre d'entraînement vertical.
Lubrifiez la denture avec un lubrifiant sans danger pour les aliments.
3. Insérez l'arbre d'entraînement dans la machine et fixez-le avec
l'écrou de serrage.
4. Pressez l'engrenage sur l'arrière de la tarière. Lubrifiez la denture
avec un lubrifiant sans danger pour les aliments.
5. Installez la tarière dans la machine
6. Lubrifiez l'avant de la tarière avec un lubrifiant sans danger pour les
aliments.
7. Placez le joint dans la rainure au fond de la cuve. Assurez-vous que
le joint se trouve sur un des deux coins arrière de la cuve.
8. Installez la cuve sur la machine et fixez-la à l'aide des pinces. Serrez
les boutons de fixation dans les pinces.
9. Installez le bouchon à rosette.
10.Installez les joints toriques sur robinet et appliquez une fine couche
de lubrifiant sans danger pour les aliments sur les joints toriques.
11.Installez le robinet.
12.Fixez les bras pivotants sur le robinet.
AVIS : Attachez les deux bras pivotants sur les boutons de la
poignée en même temps pour leur éviter de se tordre et
se casser.
Lubrifiez
Lubrifiez
Lubrifiez
Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
Manuel de l'opérateur 9
PARAMÈTRES ET FONCTIONS AVANCÉS
Mode Nuit automatique
Ce mode maintient le mélange
dans la machine à une
température sûre pour les
aliments (28º F / -2,2 ºC environ)
en dehors des heures de service.
Verrouillage du
panneau de commande
Le panneau de commande peut
être verrouillé pour empêcher
toute modification accidentelle
des réglages de la machine.
Température dans la
cuve
Un capteur surveille la
température dans la cuve.
Compteur de portions
(doses)
La machine compte le nombre de
portions servies.
1. Appuyez en continu sur .
2. Appuyez sur ou pour naviguer jusqu'à :
3. Appuyez sur pour
sélectionner.
4. Appuyez sur jusqu'à
ON (MARCHE) pour définir
l'heure à laquelle la machine
doit passer en mode Nuit.
5. Appuyez sur pour
déplacer le curseur entre ON
et OFF, et les heures et
minutes pour les heures de
marche (ON) et d'arrêt (OFF).
6. Appuyez sur pour
enregistrer les réglages.
7. Appuyez sur pour
fermer.
AVIS :
Le mode Nuit automatique a
priorité sur tous les réglages
manuels. Par conséquent,
paramétrez le mode Nuit
automatique seulement si vous
voulez que la machine passe en
mode Nuit et quitte ce mode aux
mêmes heures chaque jour.
Assurez-vous que les réglages
de date et d'heure de la
machine sont corrects.
Le mode Nuit ne dispense pas
d'un nettoyage quotidien.
3. Appuyez sur pour
sélectionner.
4. Appuyez sur pour
sélectionner :
5. Appuyez sur pour
sélectionner.
6. Appuyez sur pour
fermer.
7. Un triangle en haut à droite de
l'affichage indique le
verrouillage du panneau de
commande. Il reste verrouillé
jusqu'à l'arrêt de la machine
ou l'activation du clavier.
3. Appuyez sur pour
sélectionner.
4. Notez la température.
5. Appuyez sur pour
confirmer.
6. Appuyez sur pour
fermer.
3. Appuyez sur pour
sélectionner.
4. Notez le nombre de portions.
5. Appuyez sur pour
confirmer.
OU
Appuyez en continu sur
pour remettre le
compteur à zéro,
6. Appuyez sur pour
fermer.
10 Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
Manuel d'utilisation
MAINTENANCE
Une fois par mois
Nettoyage du filtre
AVIS : Gardez le filtre propre. Un filtre sale compromettra la réfrigération.
1. Mettez hors tension et débranchez la machine.
2. Enlevez le filtre. Le filtre est le panneau arrière de la machine. Poussez les onglets vers le bas pour enlever le filtre.
3. Enlevez les grosses particules piégées derrière le filtre.
4. Lavez le filtre dans de l'eau savonneuse chaude.
5. Rincez le filtre à l'eau propre.
6. Essuyez le filtre et installez-le sur la machine.
Mini-sorbetière de comptoir Stoelting
®
Manuel de l'opérateur 11
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure corrective
La machine ne marche pas.
La machine n'est pas branchée sur
secteur.
Branchez la machine.
Le produit est trop ferme. La TLI définie est trop basse.
1. Vérifiez les recommandations du fabricant du lange en matière de
température de service.
Les mélanges doivent fournir un produit satisfaisant dans l'intervalle
de -17°F à 24°F (8,3 à -4,4 °C).
Les mélanges basses calories et à faible teneur en sucre atteignent
généralement la bonne consistance à des températures supérieures.
2. Vérifiez le paramètre TLI. Voir « Vérification du paramètre TLI », à la
page 3.
3. Modifiez le paramètre TLI s'il ne se situe pas dans la plage de
températures recommandée.
Problème de réfrigération. Contactez les services techniques Vollrath.
Le produit est trop mou. Un dégagement incorrect entrave la
circulation d'air.
Voir « Exigences en matière de dégagement et de conditions ambiantes »,
à la page 2.
Le filtre est sale. Voir « Nettoyage du filtre », à la page 10.
La TLI définie est trop haute.
1. Vérifiez les recommandations du fabricant du lange en matière de
température de service.
Les mélanges doivent fournir un produit satisfaisant dans l'intervalle
de -17°F à 24°F (8,3 à -4,4 °C).
Les mélanges basses calories et à faible teneur en sucre atteignent
généralement la bonne consistance à des températures supérieures.
2. Vérifiez le paramètre TLI. Voir « Vérification du paramètre TLI », à la
page 3.
3. Modifiez le paramètre TLI s'il ne se situe pas dans la plage de
températures recommandée.
Problème de réfrigération. Contactez les services techniques Vollrath.
Du produit fuit de la machine. Le joint sous la cuve est mal installé. Ajustez le joint pour qu'il tienne fermement en place.
Le voyant à côté de l'interrupteur
général s'allume.
Haute pression possible dans le
système de réfrigération.
1. Débranchez la machine.
2. Nettoyez le filtre. Voir « Nettoyage du filtre », à la page 10.
3. Assurez-vous qu'il y a un dégagement minimum de 10” (25,4 cm)
de tous les côtés de la machine.
4. Branchez la machine et mettez-la sous tension.
5. Appuyez sur l'interrupteur de réarmement de pression, en bas de la
machine, sous l'interrupteur général.
6. Si le problème persiste, contactez les services techniques Vollrath.
L'affichage indique « Alarm 2 »
(Alarme 2).
Dysfonctionnement de la sonde du
thermostat.
Contactez les services techniques Vollrath.
Le produit n'est pas distribué, un
carré clignote en haut à gauche de
l'affichage et la tarière tourne
toujours.
La machine est quasiment en
surcouple.
Le système de réfrigération se désactive pendant 2 minutes pour essayer
de dégeler le produit avant son démarrage automatique. Envisagez
d'augmenter la TLI pour éviter un surcouple.
Le produit n'est pas distribué, un
carré clignote en haut à gauche de
l'affichage et la tarière a cessé de
tourner.
La machine est en surcouple. Assurez-vous qu'un maximum de 1 gallon (3,8 litres) de mélange se
trouve dans la cuve.
Le système de réfrigération se désactive pendant 10 minutes pour
essayer de dégeler le produit. Après 10 minutes, il redémarre
automatiquement. Envisagez d'augmenter la TLI pour éviter un surcouple.
La quantité de mélange dans la machine
est inférieure au minimum requis pour
que la machine fonctionne.
1. Remplissez la machine jusqu'au trait de remplissage maximum.
L'alimentation de la machine a été
coupée en cours d'utilisation.
1. Les tarières ne tournent pas durant la réinitialisation de la machine.
2. Dès que la tarière commence à tourner, l'affichage indique « MOTOR
ON » (MOTEUR EN MARCHE).
3. Redémarrez la réfrigération. Appuyez sur jusqu'à ce que
l'affichage indiqueSOFT MODE PLEASE WAIT (MODE GLACE,
PATIENTEZ).
©
2017 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 26198-1 ml 1/19/17
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
Services techniques
techservicereps@vollrathco.com
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à The Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu),
le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront pourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vollrath Soft Serve Freezer, Countertop, Mini Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur