EMAK Oleo-Mac PWX 200C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

22
F
ATTENTION
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
Lire et respecter le contenu du
MODE D’EMPLOI 
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
AVERTISSEMENT
• Pouratteindrelapuissancemaximum,lemoteuràexplosionnécessite10heuresderodageminimum
àunchargementinférieurde15÷20%parrapportauxperformancesmaximumdunettoyeurhaute
pression.
• Pourlemoteuràexplosion,lapuissancemaximumpouvantêtrefourniediminueavecl’augmentation
del’altitudeetdelatempératureambiante(onaunediminutiond’environ3,5%tousles305m/1000ft
au-dessusduniveaudelameretd’1%tousles5,6°C/42°Fau-dessusde16°C/61°F).Encasd’utilisation
delamachineenhautealtitudeouàunetempératureambianteélevée,faireréférenceaumode
d’emploidumoteuràexplosionpourleséventuellesprécautionsàadopter.
• Lesperformancesindiquéesfontréférenceàunepressionatmosphériquede1013hPaauniveaude
lameretàunetempératureambiantede16°C/61°F.
• Lescaractéristiquesetlesdonnéestechniquessontindicatives.LeFabricantseréserveledroit
d’apporteràl’appareiltouteslesmodicationsconsidéréesopportunes.
PWX 200C - IPX 2000S
MOTORISATION
Loncin G200F
Carburant
Essence
Puissance (kW - HP)
4,4 – 6,0
Vitesse de rotation nominale - maximum (RPM)
3400 – 3600
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Température maximum eau d’alimentation (°C - °F)
60 – 140
Température minimum eau d’alimentation (°C - °F)
5 – 41
Débit minimum eau d’alimentation (l/min - USgpm)
16 – 4,2
Pression maximum eau d’alimentation (bar - psi)
8 – 116
Profondeur maximum d’amorçage (m - ft)
0,5 – 1,7
PERFORMANCES
Débit maximum (l/min - USgpm)
12 – 3,2
Débit nominal (l/min - USgpm)
10,8 – 2,9
Pression maximum (bar - psi)
200 – 2900
Pression nominale (bar - psi)
190 – 2755
Force maximum de réaction sur le pistolet (N)
32
Niveau de pression acoustique - Incertitude (dB(A))
92,8 – 0,7
(1)
Niveau de puissance acoustique (dB(A))
106
(1)
Vibration du système main-bras
opérateur - Incertitude (m/s
2
)
1,1 – 0,24
(1)
HUILE POMPE
AGIP MULTITECH 15W/30
(2)
POIDS ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur (mm - in)
670 x 550 x 890 – 26,4 x 21,7 x 35,0
Poids (kg - lb)
35 – 77,2
(1)
Mesures eectuées conformément à la norme EN 60335-2-79.
(2)
Voir aussi le tableau des huiles équivalentes.
23

U.T.T.O.
(UniversalTractorTrasmissionOil)
APIGL-4 JohnDeereJ20A
Massey-FergusonM-1135 FordM2C-86B EssoTorqueFluid62
MobilMobiluid422 FordM2C-134B/C ShellDonaxTD
AVERTISSEMENT
Pourcequiconcerneleslubriantsdesmoteurs,faireréférenceauxmanuelsd’utilisationetd’entretien
relatifs.
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
Faireréférenceauxguresde1à3.
1 -Pompe
2 -Moteuràexplosion
3 -Châssis
4 -Poignée
5 -Visdexationdelapoignée
6 -Rondellesdexationdelapoignée
7 -Écrousdexationdelapoignée
8 -Plaquetted’avertissement
9 -Supportpouraccessoires
10 -Filtred’aspirationdudétergent
11 -Porte-caoutchoucd’entréedel’eau
12 -Colliertuyaud’entréedel’eau
13 -Plaquettesignalétique
14 -Base
15 -Raccorddesortiedel’eau
16 -Raccordd’entréedel’eau
17 -Manettederéglagedelapression
18 -Indicateurdepression
19 -Pistolet
20 -Raccordrapidedutuyauhautepression
21 -Tubelanceàunecanne
22 -Filtred’entréedel’eau
23 -Raccordd’aspirationdudétergent
24 -Têteporte-buseàunecanne
25 - Collierdutuyaud’aspirationdudétergent
26 -Indicateurduniveaud’huilepompe
27 -Bouchond’huileàéventpourpompe
28 -Gâchettepistolet
29 -Pointepourlenettoyagedelabuse
30 -Tuyauhautepression
31 -Tuyaud’aspirationdudétergent
32 - Arrêtdesécuritédelagâchettedupistolet
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

Ils’agitd’unesoupape,opportunémentmiseaupointparleFabricant,quipermetderéglerlapression
defonctionnementparlebiaisdelamanette(17)etquipermetauuidepompédereveniràl’aspiration
delapompe,empêchantl’apparitiondepressionsdangereuses,lorsquel’onfermelepistoletoulorsque
l’onchercheàdénirdesvaleursdepressionsupérieuresauxvaleursmaximalesadmises.

Arrêtdesécurité(32)quipermetdebloquerlagâchette(28)dupistolet(19)enpositiondefermeture,
évitantainsitoutfonctionnementaccidentel(Fig.2,positionS).
ÉQUIPEMENT STANDARD
Vérierquelesélémentssuivantssontcontenusdansl’emballageduproduitacheté:
• nettoyeurhautepression;
• poignée;
• tuyauderefoulementàhautepression;
• pistolet;
• tubelance;
• sachetdesaccessoirescontenant:
-manueld’utilisationetdentretien;
F
24
-manueld’utilisationetdentretiendumoteuràexplosion;
-déclarationdeconformité;
-kitdexationdelapoignée:vis,rondelles,écrous;
-kitd’aspirationcomprenant:raccord,ltreetcollier;
-kittuyaud’aspirationdudétergentavecltreetcollier;
-pointepourlenettoyagedelabuse;
Encasdeproblèmes,contacterlerevendeurouuncentred’assistanceagréé.

Ilestpossibledecompléterl’équipementstandarddunettoyeurhautepressionaveclagamme
d’accessoiressuivante:
• lancedesablage:conçuepourpolirlessurfacesenéliminantlarouille,lapeinture,lesincrustations,etc.;
• sondedébouche-canalisations:conçuepourdéboucherlestuyauteriesetcanalisations;
• lancesetbusesdediérentstypes;
• brossehautepressionrotative:conçuepourlenettoyagedesurfacesdélicates;
• buserotative:conçuepouréliminerlasaletétenace;
• lancemoussante:conçuepourunedistributionplusecacedudétergent;
vannethermostatique:conçuepouréviterlasurchauffedesjointsdelapompeencasde
fonctionnementprolongéenby-pass(peutêtreutiliséeseulementsilenettoyeurhautepression
fonctionneexclusivementsurl’alimentationparréseaud’eau).
INSTALLATION  MONTAGE DES ACCESSOIRES
ET REMPLISSAGE DE L’HUILE CARTER MOTEUR À EXPLOSION
• Fixerlapoignée(4)auchâssis(3)grâceaukitfourni:vis(5),rondelles(6)etécrous(7)(utiliseruneclé
platede13mm,nonfournie).Opération AdesFigures1.
• Aprèsl’avoirdéroulé,visserl’extrémitédutuyauhautepression(30)(côtésansraccordrapide)au
letagedupistolet(19)etserreràfondavecdeuxclésplatesde22mm(nonfournies).de
laFig.3.
• Raccorderleraccordrapide(20)auraccorddesortiedel’eau(15),visseretserreràfondlabagueàla
main.Opération CdelaFig.3.
• Insérerleltred’entréedel’eau(22)dansleraccordd’entréedel’eau(16)etyvisserleporte-caoutchouc
d’entréedel’eau(11).delaFig.3.
• Fixeraveclecollier(25)prévuàceteetl’extrémitélibredutuyaud’aspirationdudétergent(31)au
raccordd’aspirationdudétergent(23).delaFig.3.
• Remplird’huilelecarterdumoteuràexplosion,ensuivantlesindicationsgurantdanslemanuel
d’utilisationetd’entretienrelatif.
FONCTIONNEMENT  ACTIVITÉS PRÉLIMINAIRES
• Eectuerlesopérationspréliminairesindiquéesdanslemanueld’utilisationetd’entretiendumoteur
àexplosionmontésurlenettoyeurhautepression.Enparticulier,sesouvenirderemplirlecarburant
etvérierleniveaudel’huiledumoteur.
• Vérier,lorsquelemoteurestéteintetlamachinecomplètementrefroidie,leniveaudel’huiledela
pompeavecl’indicateurdeniveau(26).
Pourleséventuelsremplissages,voirlestypesdelubrifiantindiquésdansleparagraphe
«CaraCtéristiques et données teChniques».
• Vérierquelespneussontgonéscorrectement.
• Vérierqueleltred’entréedel’eau(22)etleltred’aspirationdudétergent(10)sontpropres.
• Apporterlenettoyeurhautepressiondanslepostedetravail,enledéplaçantaveclapoignée(4).
• Déroulercomplètementletuyauhautepression(30).
• Enutilisantlecollier(12)fourni,xerauporte-caoutchoucd’entréedel’eau(11)untuyaud’alimentation
ayantundiamètreintérieurde19mm/0,75in.Opération GdelaFig.3.
• Mettreenroutelemoteuràexplosion,enfaisantréférenceaumanueld’utilisationetd’entretienrelatif.
• Ouvrirlerobinetd’alimentationeneau(encasderaccordementauréseaud’eaupotable,ilfaut
25
obligatoirementutiliserundisconnecteurderéseaud’eau:consulterlemanueld’instructionrelatif
pourl’utilisationdecetélément),envériantqu’iln’yapasdécoulements.Ouintroduireletuyau
d’aspirationdansunréservoird’aspiration.
• Appuyersurlagâchette(28)dupistoletetattendrequ’unjetdeaucontinusorte,cequisignieque
lapompes’estamorcéecorrectement.
• Arrêterlemoteuràexplosion,enfaisantréférenceaumanueld’utilisationetd’entretienrelatifetfermer
l’éventuelrobinetd’alimentationeneau.
• Appuyersurlagâchette(28)dupistoletpourévacuerléventuellepressionrésiduelle.
• Raccorderaupistolet(19)letubelance(21).Opération HdelaFig.3.
FONCTIONNEMENT STANDARD À HAUTE PRESSION
• Vérierquelatêteporte-buse(24)nestpasenpositiondedistributiondedétergent(voiraussile
paragraphe«
FonCtionnement aveC détergent»
).
• Remettreenmarchelemoteuràexplosion,enfaisantréférenceaumanueld’utilisationetd’entretien
relatif.
• Ouvrirl’éventuelrobinetd’alimentationeneau.
• Appuyersurlagâchette(28)dupistoletenvériantquelejetdelabuseestuniformeetqu’iln’yapas
d’écoulements.
• Réglerlapression,sinécessaire,entournantlamanettederéglagedelapression(17).Tournerla
manettedanslesensdesaiguillesd’unemontrepouraugmenterlapressionetensensinversepour
ladiminuer.Lavaleurdelapressionestindiquéesurl’indicateurdepression(18).
AVERTISSEMENT
• Avantdefairefonctionnerlenettoyeurhautepressionaumaximumdesesperformances,ilest
recommandédefairechauerlemoteurpendantquelquesminutes.
FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT
LesdétergentsrecommandésparleFabricantsontbiodégradablesàplusde90%.Pourlesmodalités
d’emploidudétergent,sereporterauxindicationsgurantsurl’étiquettedel’emballagedudétergent.
• Introduireletuyau(31)dansleréservoirextérieur,quidevradéjàavoirétépréparéavecledétergent
diluécommesouhaité:danscecaségalement,suivrelesindicationsrelativesaudosagegurantsur
laplaquedel’emballagedudétergent.
• Tournerlatêteporte-buse(24)commesurlaFig.2-apuisactionnerlagâchette(28)dupistoletet
commencerl’opérationdedistributiondudétergent.
• Lâcherlagâchette(28)ettournerlatêteporte-buse(24)commesurlaFig.2-bpourarrêterladistribution
dedétergentetreprendrelefonctionnementàhautepression.
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT
• Enrelâchantlagâchette(22)dupistolet,onarrêtelejetàhautepressionetlenettoyeurhautepression
semetenby-pass.
• Enappuyantdenouveausurlagâchette(22)dupistolet,lejetàhautepressionrecommenceà
fonctionner.
ATTENTION
• Sil’ondoitinterromprelefonctionnementdujetàhautepressionetposerlepistoletsansarrêterlamachine,
ilfautinsérerl’arrêtdesécurité(32).Opération SdelaFig.3.
AVERTISSEMENT
• Nepaslaisserlenettoyeurhautepressionenby-pass(pistoletfermé)pendantplusdetroisminutes
sil’onapasfaitinstallerlavannethermostatiquedisponibleenoptionparunTechnicien Spécialisé.
garderàlespritque,aprèsavoirinstallélavannethermostatiquedisponibleenoption,le
nettoyeurhautepressiondevratoujoursfonctionneravecalimentationparréseaudeau.
F
26
ARRÊT
• Fermerlerobinetd’alimentationeneauousortirletuyaud’aspirationduréservoird’aspiration.
• Viderl’eaudunettoyeurhautepressionenlefaisantfonctionnerpendantquelquessecondesavecla
gâchette(28)dupistoletappuyée.
• Eectuerlesopérationsrelativesàl’arrêtindiquéesdanslemanueld’utilisationetd’entretiendumoteur
àexplosion.
• Éliminertoutepressionrésiduelleéventuellementprésentedansletuyauhautepression(30)en
maintenantappuyéependantquelquessecondeslagâchette(28)dupistolet.
• Attendrequelenettoyeurhautepressionsesoitrefroidi.
MISE AU REPOS
• Enroulerletuyauhautepression(30)avecsoin,enévitantlespliures.
• Eectuerlesopérationsrelativesàlamiseaureposgurantdanslemanueld’utilisationetd’entretien
dumoteuràexplosion.
• Rangersoigneusementlenettoyeurhautepressiondansunlieusecetpropre,enveillantànepas
endommagerletuyauhautepression.Pourlerangementdutuyauderefoulementetdesaccessoires,
utiliserlessupportsprévusàceteet(9).
aprèsunarrêtprolongé,ilestpossiblequ’ilyaitunlégerécoulementdeausouslapompe.
Engénéral,cetécoulementdisparaîtauboutdequelquesheuresdefonctionnement.S’ilpersiste,
s’adresseràunTechnicien Spécialisé.
ENTRETIEN COURANT
Eectuerlesopérationsdécritesauparagraphe
«arrêt»
etsuivrelesindicationscontenuesdansle
tableausuivant.
Sesouveniraussid’eectuerlesopérationsrelativesàlentretiencourantgurantdanslemanuel
d’utilisationetd’entretiendumoteuràexplosion,notammentencequiconcernelecontrôledel’huile
dumoteur,dultreàairetdelabougie.
INTERVALLE
D’ENTRETIEN
INTERVENTION
Àchaqueutilisation • Contrôlerletuyauhautepression,desraccords,dupistoletetdu
tubelance.

le nettoyeur haute pression et s’adresser à un Technicien
Spécialisé.
• Contrôlerleniveaud’huiledelapompe.
• Nettoyerdanslemoteuràexplosionlasaletéetlesdétritusprésents
surlesailettesderefroidissement,surlesprotectionsd’entrée
del’air,surlesmécanismesetlesressortsdurégulateurdetours
(faireréférenceaumanueld’utilisationetd’entretiendumoteurà
explosion).
Unefoisparsemaine • Nettoyerleltred’entréedel’eau(22).
Dévisserleporte-caoutchoucdentréedel’eau(11)etsortirleltre
(voiraussilaFig.2).
Pourlenettoyage,ilsutengénéraldepasserleltresousunjet
d’eaucouranteoudesouerdessusavecdel’aircomprimé.Dans
lescaslesplusdiciles,utiliserunproduitanticalcaireouremplacer
leltre,ens’adressantpourl’achatdelapiècederechangeàun
centred’assistanceagréé.
(suiteàlapagesuivante)
27
INTERVALLE
D’ENTRETIEN
INTERVENTION
Unefoisparmois • Nettoyerleltred’aspirationdudétergent(10).
Pourlenettoyage,ilsutengénéraldepasserleltresousun
jetd’eaucouranteoudesouerdessusavecdel’aircomprimé.
Danslescaslesplusdiciles,utiliserunproduitanti-calcaire
ouremplacerleltre,ens’adressantpourl’achatdelapiècede
rechangeàuncentred’assistanceagréé.
• Nettoyerlabuse.
Pourlenettoyage,ilsutengénéraldepasserdansletroula
pointedenettoyage(29)fournie.Silerésultatn’estpassatisfaisant,
remplacerlabuseens’adressantpourl’achatdelapiècede
rechangeàuncentred’assistanceagréé.
Labuseprofessionnelleàéventailxemontéesurlestêtesporte-
buse(24)peutêtreremplacéeenutilisantunecléàdouillede14
mm(nonfournie).
• Huilerougraisserlespartiesrotativesoucoulissantesaccessibles
àl’opérateur(faireaussiréférenceaumanueld’utilisationet
d’entretiendumoteuràexplosion).
• Vérierl’intégritédescircuitsd’entréeetdesortiedeleau.
• Vérierlapressiondegonagedespneus.
• Vérierlaxationdelapompeaumoteuretdumoteurauchâssis.
Si les xations sont instables, ne pas utiliser le nettoyeur haute
pression et s’adresser à un Technicien Spécialisé.
AVERTISSEMENT
• Pendantsonfonctionnement,lenettoyeurhautepressionnedoitpasêtretropbruyantetilnedoit
yavoiraucunécoulementd’eauoud’huilesouscelui-ci.Sicelaseproduit,fairecontrôlerlamachine
parunTechnicien Spécialisé.
ENTRETIEN PONCTUEL
LesinterventionsdentretienponctuelnedoiventêtreeectuéesqueparunTechnicien Spécialisé,en
suivantlesindicationscontenuesdansletableauci-dessous.
Sesouveniraussideectuerlesopérationsrelativesàl’utilisationetl’entretienponctuelgurantdans
lemanueld’utilisationetd’entretiendumoteuràexplosion.
INTERVALLE
D’ENTRETIEN
INTERVENTION
Aprèsles50premièresheures
defonctionnement
• Vidangedel’huiledelapompe.
Toutesles200heures • Contrôleducircuithydrauliquedelapompe.
• Contrôledelaxationdelapompeetdumoteuràexplosion.
Toutesles500heures • Vidangedel’huiledelapompe.
• Contrôledessoupapesd’aspiration/refoulementdelapompe.
• Contrôleduserragedesvisdelapompe.
• Contrôledelasoupapederégulationdelapompe.
• Véricationdesdispositifsdesécurité.
AVERTISSEMENT
• Lesdonnéesgurantdansletableausontindicatives.Desinterventionsplusfréquentespeuvent
êtrenécessairesencasd’utilisationparticulièrementintense.
F
28

 CAUSES SOLUTIONS
Lemoteuràexplosionne
démarrepasoufonctionne
de façon irrégulière
ous’arrête pendantle
fonctionnement.
Faire référence au manuel
d’utilisationetd’entretiendu
moteuràexplosion.
Faireréférenceaumanueld’utilisation
etd’entretiendumoteuràexplosion
aprèsavoirvériéqu’ilyaducarburant
dansleréservoir.
Le nettoyeur haute
pressionvibrebeaucoup
etestbruyant.
Leltredentréedel’eau(22)
estsale.
Suivrelesindicationsduparagraphe
«entretien Courant».
Aspirationd’air. Contrôler l’intégrité du circuit
d’aspiration.
L’alimentation en eau est
insuffisanteoulaprofondeur
d’amorçageestexcessive.
Vérifier que le robinet est
complètementouvert et quele
débit du réseaude distribution
d’eauoulaprofondeurd’amorçage
sontconformesauxindications du
paragraphe«
CaraCtéristiques et
données teChniques».
Le nettoyeur haute
pressionn’atteintpasla
pressionmaximum.
Lasoupapederégulationest
paramétréesur unevaleur
inférieureàcellemaximum.
Tournerlamanettederéglagedela
pression(17)danslesensdesaiguilles
d’unemontre.
Latêteporte-buse(24)esten
positionbassepression(Fig.3–
Positiona).
Suivrelesinformationsgurantsurla
Fig.3-Positionb.
Labuseestabîmée. Remplacerlabuseselonlesindications
figurantauparagraphe
« entretien
Courant».
L’alimentation en eau est
insuffisanteoulaprofondeur
d’amorçageestexcessive.
Vérifier que le robinet est
complètementouvert et quele
débit du réseaude distribution
d’eauoulaprofondeurd’amorçage
sontconformesauxindications du
paragraphe«
CaraCtéristiques et
données teChniques ».
Mauvaiseaspirationdu
détergent
Latêteporte-buse(24)n’est
pasenpositionbassepression
(Fig.3-Positionb).
Suivrelesinformationsgurantsurla
Fig.3-Positiona.
Filtre d’aspiration du
détergent(10)colmaté.
Suivrelesindicationsduparagraphe
«entretien Courant».
Ledétergentutiliséesttrop
visqueux.
Utiliserundétergentrecommandé
parlefabricantetlediluerselonles
indicationsgurantsurlaplaquette.
Leaunesortpasdela
buse.
Manqued’eau. Vérierquelerobinetduréseaud’eau
estcomplètementouvertouquele
tuyaud’aspirationpeuts’amorcer.
Profondeur d’aspiration
excessive
Vérierquelaprofondeurd’amorçage
estconformeauxindicationsdu
paragraphe«
CaraCtéristiques et
données teChniques ».
Labused’eauestbouchée. Nettoyeret/ouremplacerlabuseselon
lesindicationsgurantauparagraphe
«entretien Courant».
101
" "
SERIALNo
MODELLE-MODELLE
ACHETEPARMONSIEUR-GEKAUFTVONHm.
DATE-DATUM
REVENDEUR-VERKAUFER
Ne pas expédir! Ne joindrequen cas de demande d’assistance technique sous garantie.
Nicht einsenden! Der Garantieschein muss nur bei einer eventuellen Anforderung eines Garantieeingriffs vorgelegt werden.
Cettemachinea étéconçueetréaliséeaveclestechniquesde
productionles plusmodernes.Lefabricantgarantitsesproduits
pendantunepériodede24moisàcompterdeladated’achat,encas
d’usageprivéoud’activitésdebricolage.Encasd’usageprofessionnel,
lagarantieestlimitéeà12mois.
Conditions générales de garantie
1) Lagarantieestreconnueàcompterdeladated’achat.Parlebiaisde
sonréseaudeventeetd’assistancetechnique,lefabricantremplace
gratuitementlespiècesdéfectueusesduesaumatériel,auxusinages
etàlaproduction.Lagarantien’éliminepas,pourl’acquéreur,les
droitslégauxprévusparleCodeCivilcontrelesconséquencesdes
défautsoudesanomaliesdusàl’objetvendu.
2) Lepersonneltechniqueinterviendraleplusvitepossibledansles
délaisliésauxexigencesorganisationnelles.

présenter au personnel agréé le certicat de garantie joint



d’achat.
4) Lagarantieperdtoutevaleurencasde:
− Manqueévidentd’entretien.
− Utilisationincorrecteou transformationsnonautorisées du
produit.
− Utilisationdelubriantsoudecombustiblesinappropriés.
− Utilisationdepiècesderechangeoud’accessoiresnondorigine.
− Interventionseectuéespardupersonnelnonautoriséàcefaire.
5)Lefabricantexclutdelagarantielespiècesconsommablesetcelles
quisontsoumisesàuneusurenormaledueaufonctionnement.
6)Lagarantieexclutlesinterventionsdemiseàjouretd’amélioration
duproduit.
7)Lagarantie necouvrepas lamiseaupointet lesinterventions
susceptiblesdes’avérernécessairesaucoursdela périodede
garantie.
8)Toutdommageéventuellementsubiaucoursdutransportdoitêtre
signalésansretardautransporteursouspeined’annulationdela
garantie.
9) Lagarantie necouvrepasleséventuelsdommagesdirectsou
indirectssubisparlespersonnesouparlesbiensmatérielsàlasuite
depannesdelamachineoudépendantd’unelonguesuspension
forcéedel’emploidecettedernière.
Français
CERTIFICAT DE GARANTIE
DieseMaschine wurdemitdenmodernstenProduktionstechniken
konzipiertundgebaut.DerHerstellergarantiertseine Produkte für
einenZeitraumvon24MonatenabdemKaufdatumbeiPrivat-und
Heimwerkereinsatz.BeiprofessionellemGebrauchistdieLaufzeitder
Garantieauf12Monatebeschränkt.

1)DieGarantiegiltabKaufdatum.DieHerstellerrmasorgtüberihr
Verkaufs-undKundendienstnetzfür denkostenlosenErsatzder
Teile,diesichinfolgeMaterial-,Bearbeitungs-undFabrikationsfehler
alsdefekterweisen.DurchdieGarantieverliertderKäufernichtdie
vomBürgerlichenGesetzbuchvorgesehenengesetzlichenRechte
gegendieFolgendervonderderverkauftenSacheverursachten
DefekteoderMängel.
2)SoweitorganisatorischmachbargreiftdastechnischePersonalso
schnellwiemöglichein.





4)InfolgendenFällenverfälltjederGarantieanspruch:
− BeioensichtlicherUnterlassungderWartung,
− BeinichtkorrekterVerwendungoderVeränderungendes
Produkts,
BeiBenutzungvonungeeignetenSchmiermittelnoder
Treibmitteln,
− BeiBenutzungvonnichtoriginalenZubehör-undErsatzteilen
− NachEingrien,die vonunbefugtemPersonaldurchgeführt
wurden.
5)VerbrauchsmaterialunddieTeile,dieeinemnormalenVerschleiß
durchBetriebausgesetztsind,werdenvomHerstellervonder
Garantieausgeschlossen.
6)VonderGarantieausgeschlossensindEingriezurÜberholungund
VerbesserungdesProdukts.
7)DieGarantiedeckt nichtdiewährendderGarantielaufzeit
erforderlichenEinstellungenundWartungseingrie.
8)EventuelleTransportschädenmüssendemSpediteurunverzüglich
gemeldetwerden,ansonstenverfälltderGarantieanspruch.
9)DieGarantiedecktkeineeventuellendirektenoderindirekten
Personen-oderSachschäden,diedurchDefektederMaschineoder
derenanhaltenderNichtbenutzungverursachtwurden.
Deutsch
GARANTIEZERTIFICAT
EMAK S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555
[email protected] - www.emak.it
I ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
E ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
NL LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
P ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
GR ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του.
CZ UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje.
RUS UK
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
PL UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
H FIGYELEM – A jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama idején a géppel együtt kell tárolni
SK UPOZORNENIE - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti.
Mod. 3056403 - Ott/2014
1610.1621.00 - 10/2014 - Rev. 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

EMAK Oleo-Mac PWX 200C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à