Honeywell CL30XCWW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1)
2)
3)
4)
5)
DESCRIPTION DES PIÈCES
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
(1)
(9)
(11)
(12)
(2)
(3)
(13)
(10)
(4)
(6)
(7)
(14)
(8)
(5)
PANNEAU DE COMMANDE
BOUTONS DE FONCTION
AVERTISSEMENT -- LIRE ET CONSERVER LE GUIDE DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ET LE
MANUEL DE L’UTILISATEUR DU REFROIDISSEUR D’AIR AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. NE
PAS SUIVRE CES CONSIGNES POURRAIT ENDOMMAGER ET/OU PERTURBER SON
FONCTIONNEMENT ET ANNULER LA GARANTIE. EN CAS D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT
ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE
MATERIEL, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA.
COOL
SPEED
SLEEP
TIMER
SWING
Icônes sur l’écran d’affichage
Niveau d’eau bas dans
le réservoir
Refroidissement
Vitesse du ventilateur Sommeil
Vitesse faible
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
Oscillation
Minuterie
(INTERRUPTEUR)
Appuyer sur l’ pour mettre l’appareil en marche. Le refroidisseur fonctionnera automatiquement à la
vitesse moyenne. Après quelques secondes, la vitesse basculera à faible. Pour éteindre l’appareil,
appuyer sur l’interrupteur de nouveau.
SPEED (VITESSE)
Appuyer sur le bouton de la VITESSE à plusieurs reprises pour changer la vitesse entre Élevée -
Moyenne - Faible. Le voyant indiquera la vitesse choisie:
COOL (REFROIDISSEMENT)
Appuyer sur le bouton COOL jusqu’à ce que le symbole s’affiche à l’écran. Ceci active le
refroidissement par évaporation. La pompe à eau fonctionnera et vous sentirez l’air frais une fois que le
système de refroidissement en nid d’abeilles sera entièrement trempé. Lorsque le symbole n’est
pas illuminé sur l’écran d’affichage, l’appareil passe en mode ventilateur seulement, sans
refroidissement par évaporation.
Élevée Moyenne Faible
FR 1
Roulettes
Couvercle du
compartiment à glaçons
Grille arrière
Indicateur de niveau d’eau
6)
7)
8)
9)
Télécommande
Verrou du réservoir
d’eau démontable
Porte pour le remplissage
Bouchon de vidange
Régulateur d’eau
10)
11)
12)
13)
14)
Panneau de commande
Poignée
Grille d’aération
Réservoir d’eau
Cordon électrique et prise
AVERTISSEMENT: Il convient de s’assurer qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir, sinon un
avertisseur de bas niveau d’eau retentira et le refroidisseur fonctionnera uniquement en mode Ventilateur
sans refroidissement par évaporation.
TIMER (MINUTERIE)
Appuyer sur le bouton TIMER jusqu’à ce que le temps désiré soit réglé. Une fois la période écoulée,
l’appareil s’arrêtera automatiquement (l’unité reste en mode Veille jusqu’à ce que le cordon
d’alimentation soit débranché de la prise électrique). La fonction MINUTERIE vous permet de
programmer l’appareil afin qu’il fonctionne pendant 8 heures au maximum.
SWING (OSCILLATION)
Appuyer sur le bouton SWING jusqu’à ce que le symbole s’affiche à
l’écran d’affichage. Les grilles d’aération commenceront à osciller de gauche à
droite automatiquement. Débit d’air vertical – il est possible de régler
manuellement les grilles d’aération verticales pour modifier le débit d’air vertical.
SLEEP (SOMMEIL)
Appuyer sur le bouton SLEEP jusqu’à ce que le symbole s’affiche à l’écran d’affichage. Lorsque le
mode SOMMEIL est sélectionné, le ventilateur fonctionne à vitesse élevée durant une heure, puis à
vitesse moyenne la deuxième heure et à faible vitesse à partir de la troisième heure, et ce, jusqu’à ce
que l’appareil soit éteint.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
TÉLÉCOMMANDE
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
REFROIDISSEMENT DE LA PIÈCE ET HUMIDIFICATION
MOUVEMENT DES
GRILLES D’AÉRATION
EN MARCHE / ÉTEINDRE
Faible / Moyenne / Élevée
Refroidissement par évaporation En
Marche / Éteindre
Commande le mouvement des grilles d’aération
Commande la fonction de minuterie pour un arrêt
automatique
METTRE EN MARCHE / ÉTEINDRE le mode
Sommeil
Pour la remplacer, il convient de se procurer une pile plateAAA (2 x 1.5V).
Ouvrir le compartiment de la pile à l’arrière de la télécommande et insérer une pile plate à l’intérieur.
Veiller à respecter l’indication de polarité (+ / –) qui se trouve à l’intérieur du compartiment de pile.
Lorsque la commande est utilisée, le signal du transmetteur doit toujours être pointé vers l’appareil. Il
convient de s’assurer que des objets ne font pas obstacle au signal.
t
t
t
Remarque:
POWER (Interrupteur)
SPEED (Vitesse)
COOL (Refroidissement)
SWING (Oscillation)
TIMER (Minuterie)
SLEEP (Sommeil)
Régulateur d’eau
MIN
MAX
En mode refroidissement, les refroidisseurs d’air de Honeywell fournissent
de l’air humidifié grâce à l’évaporation de l’eau. Un bouton de régulation
manuelle de l’eau se trouve dans le compartiment à glaçons de l’appareil.
Celui-ci permet le réglage de la quantité d’eau pompée par le système de
refroidissement en nid d’abeilles, contribuant ainsi à régler le degré de
refroidissement et d’humidification.
Lorsque le régulateur d’eau est réglé à MIN, la pompe à eau distribue une
quantité minimale d’eau au système de refroidissement en nid d’abeilles, ce
qui réduit l’évaporation d’eau et l’effet de refroidissement.
Lorsque le régulateur d’eau est réglé à MAX, la pompe à eau distribue une quantité maximale d’eau au
système de refroidissement en nid d’abeilles, ce qui augmente l’évaporation d’eau et l’effet de
refroidissement.
SLEEP
TIMER
SPEED
POWER
COOL
SWING
FR 2
:
:
:
:
:
:
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
Enlever les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Ne pas laisser tomber la télécommande.
Ne pas mélanger les différents types de piles telles que les piles alcalines, carbone-zinc ou
rechargeables.
Ne pas mélanger de vieilles piles avec des neuves.
Ne pas recharger la batterie.
Les batteries usagées doivent être éliminés du produit et en toute sécurité éliminés selon les
recommandations locales règlements.
NE PAS jeter les piles au feu car elles peuvent exploser ou fuir.
AVERTISSEMENT: Attention pour l'ingestion de la petite batterie. Gardez loin des enfants et des
animaux.
t
t
t
t
t
t
t
REMPLISSAGE
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR
ATTENTION:
Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir d’eau.
Ouvrir la porte de remplissage qui se trouve sur le côté de l’appareil.
L’indicateur du niveau d’eau se trouve à l’avant de l’unité. Remplir le réservoir
d’eau lorsque le niveau d’eau est faible. Ne pas dépasser la marque de niveau
pour éviter les gouttelettes d'eau sur les grilles d'aération. Vérifier le niveau d’eau
dans le réservoir avant de mettre en marche la fonction REFROIDISSEMENT.
S’assurer que l’eau du réservoir dépasse la marque du niveau d’eau minimal.
Faire fonctionner l’appareil en mode REFROIDISSEMENT sans la quantité d’eau
suffisante peut causer une panne de la pompe.
Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se
reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR du Guide de sécurité et d’entretien.
Porte de remplissage de l’eau
Compartiment à glaçons
AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU
L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau du
réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole clignote automatique-
ment. Le refroidissement par évaporation cessera alors automatiquement.
Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT. Éteindre en
premier lieu l’appareil et le débrancher de la prise électrique. Remplir le réservoir d’eau en dépassant la
marque de niveau minimal. Brancher et mettre en marche de nouveau.
Pour désactiver l’avertisseur et continuer d’utiliser l’appareil en tant que ventilateur (sans refroidissement
par évaporation), éteindre l’appareil et le remettre en marche. En mode VENTILATEUR l’avertisseur de
TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
FR 3
Remarque: Pour améliorer le rendement du refroidisseur, des glaçons peuvent
être ajoutés dans le compartiment qui se trouve sur le dessus de l’appareil.
Remarque: La capacité d'eau correspond au volume total d'eau qui peut être
contenu dans le réservoir et le système de distribution d'eau du refroidisseur
d'air. La capacité d'eau dans le réservoir au niveau de l'indicateur « Max. »
peut-être inférieure à la capacité d'eau réelle du refroidisseur d'air.
del depósito en nivel MAX puede estar por debajo de la capacidad de
contención real del enfriador.
AVERTISSEMENT: Ne pas remplir le reservoir d'eau avec de l'eau sale ou de l'eau salée, cela peut
endommager le materiel et le Système de refroidissement en nid d’abeilles.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
NETTOYER ET VIDANGER LE RÉSERVOIR D’EAU
AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU
bas niveau d’eau ne s’activera pas. L’avertisseur de bas niveau d’eau retentira de nouveau si la fonction
REFROIDISSEMENT est activée alors que le réservoir d’eau est toujours vide.
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher de la prise électrique.
Si le refroidisseur n’est pas utilisé pendant une longue période, il convient de se reporter aux
DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE ET D’ENTRETIEN du Guide de sécurité et d’entretien.
Grille
arrière
NETTOYAGE DU FILTRE* DÉPOUSSIÉREUR À CHARBON ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES
L’appareil est vendu avec un filtre* dépoussiéreur à charbon
et un système de refroidissement en nid d’abeilles.
Le filtre* dépoussiéreur à charbon et le système de
refroidissement en nid d’abeilles se trouvent derrière la grille
arrière. Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue
de leur nettoyage et de leur entretien, consulter la figure1.
Ne pas faire fonctionner l’unité en mode REFROIDISSEMEMT
quand de l’eau stagnante se trouve dans le réservoir. Vous
devez vider l’eau et la remplacer par de l’eau propre, surtout
si le réservoir n’a pas été nettoyé depuis longtemps.
La fréquence de nettoyage du système en nid d’abeilles
dépend de l’état de l’eau et de l’air. Dans les régions où l’eau
est riche en minéraux, des dépôts peuvent s’accumuler sur le
système de refroidissement en nid d’abeilles et nuire à la
circulation d’air. Vider le réservoir d’eau et le remplir d’eau
propre au moins une fois par semaine contribueront à réduire
les dépôts de minéraux. Si les dépôts de minéraux subsistent
sur le système de refroidissement en nid d’abeilles, le
système devra être retiré et lavé avec de l’eau propre. Le
système devra être nettoyé tous les deux mois ou plus
souvent, selon le besoin.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser sécher le système
de refroidissement en nid d’abeilles après chaque utilisation
en éteignant la fonction REFROIDISSEMENT pendant 15
minutes avant d’éteindre l’appareil.
t
t
t
t
t
Figure 1:
Retirer toutes les vis de la grille arrière du refroidisseur
d’air.
Retirer soigneusement la grille arrière du refroidisseur.
Retirer le filtre* à charbon et le nettoyer avec de l’eau.
La plaque de refroidissement en nid d’abeilles est fixée
sur son cadre dans sa partie inférieure par une barre
horizontale, elle-même fixée par deux vis. Retirer ces
deux vis pour libérer la barre horizontale, puis faire
glisser la plaque de refroidissement en nid d’abeilles
hors de son cadre.
Nettoyer le système avec de l’eau et un chiffon humide
ou le remplacer au besoin.
AVERTISSEMENT: NE PAS faire fonctionner le
refroidisseur d’air lorsque la grille arrière ou le cadre de la
plaque de nid d’abeilles est retiré du refroidisseur d’air,
ou si la grille arrière ou le cadre de la plaque de nid
d’abeille n’y est pas fixée solidement. Cela peut causer
de sérieuses blessures ou de dangereuses décharges
électriques.
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer le filtre* dépoussiéreur à charbon / le système de
refroidissement en nid d’abeilles:
Système de refroidissement
en nid d’abeilles
Cadre du système
en nid d’abeilles
Barres
horizontales
Filtre dépoussiéreur
à charbon
Déplacer l’appareil jusqu’à un endroit où l’eau peut être vidangée. Enlever le bouchon de vidange
situé dans la partie inférieure de l’appareil. Laisser le réservoir se vider.
Retirer le réservoir d’eau en le déverrouillant sur les deux côtés de l’appareil. Lever le refroidisseur en
l’écartant de sa base et le déposer soigneusement et verticalement au sol. Veiller à ne pas plier les
tubes de la pompe à eau et les autres pièces qui se trouvent hors de l’appareil une fois le réservoir
retiré.
Remplir le réservoir d’eau propre et le vider complètement. Nettoyer le réservoir d’eau avec du
détergent à vaisselle ou un chiffon humide et le rincer abondamment.
Remplir le réservoir d’eau propre, jusqu’au niveau maximal.
Replacer la partie supérieure du refroidisseur d’air soigneusement de nouveau sur le réservoir et le
verrouiller des deux côtés. Le refroidisseur d’air est prêt à utiliser.
Utiliser un chiffon humide pour retirer la saleté et la poussière de la surface de l’appareil. Ne jamais
utiliser de produits corrosifs ou chimiques pour nettoyer cet appareil.
Lorsque le produit n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec hors de la lumière directe du soleil.
t
t
t
t
t
t
t
*S’applique uniquement aux modèles avec Filtre dépoussiéreur à charbon.
FR 4
Model / Modèle / Modelo CL30XC / CL30XCWW
TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELECTRICAL WIRING DIAGRAM / DIAGRAMME DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE /
DIAGRAMA DE CIRCUITO ELÉCTRICO
Cooling Media / Système de refroidissement /
Filtro de Enfriamiento
Honeycomb
Product Dimension / Dimensions de l’appareil /
Dimensiones del producto
458 (W) x 352 (D) x 856 (H) mm
18.0 (W) x 13.8 (D) x 33.7 (H) in
sbl 9.42 / gk 3.11oteN oseP/ ten sdioP / thgieW teN
V021 - 011 ejatloV / noisneT / egatloV
zH06aicneucerF / ecneuqérF / ycneuqerF
Ampere / Ampère / Amperaje 2.4A
Wattage / Puissance / Watts 288 W
*Applicable for models with this feature only.
*S’applique uniquement aux modèles dotés de cette fonction.
*Aplicable a modelos con esas características solamente.
Version: 110-120V ~ 60Hz
Power cord /
Cordón de energía
127V ~ 60Hz
Receiver /
Receptor
Water line switch /
Switch línea de agua*
Swing motor /
Swing del motor
Chassis ground /
Parte trasera del chasis
Capacitor
Fan motor /
Motor del ventilador
Pump /
Bomba
Water tank /
Tanque de agua
Earth /
Tierra
ON/OFF /
ENC/APAG
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Phone: 1-800-474-2147
Web: www.jmatek.com
© 2017 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license from
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no representations
or warranties with respect to these products.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.)
EN
© 2017 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée sous
licence de Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. n'ore aucune
recommandation ni de garantie au sujet de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une liale de JMATEK ltée)
FR
© 2017 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Ltd.)
ES
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
USA/ EE.UU: 1-800-474-2147
CANADA/ CANADÁ
#
: 1-888-209-0999
#
Canada Customer Support service
available for models sold in Canada only./
#
Le Service Client Canadien est disponible uniquement
pour les modèles vendus sur le territoire Canadien. /
#
Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible
solo para modelos vendidos en Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Honeywell CL30XCWW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues