Heat & Glo SlimLine Fusion SL-550F/750F Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
1
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13
Modèles :
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à
proximité de ce poêle ou de tout autre appareil.
Ce que vous devez faire si vous sentez
une odeur de gaz
-NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
-NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualié, une
agence de service, ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Le non-respect exact de
ces instructions peut provoquer un incendie
ou une explosion et entraîner des dommages
matériels, des blessures, voire la mort.
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation :
AVERTISSEMENT
Ce poêle est fourni avec une barrière intégrale pour
empêcher tout contact direct avec le panneau de verre
xe. NE PAS utiliser sans la barrière.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre distributeur ou Hearth
& Home Technologies.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET le
refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer
des brûlures.
NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
La température élevée peut allumer les vêtements ou
d’autres matériaux combustibles.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être coné aux personnes responsables de l’utilisation et du
fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Ce poêle peut être installé en tant qu’équipement d’origine
dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou
maison mobile. Il doit être installé en conformité avec les
instructions du fabricant et les normes de construction et de
sécurité des maisons préfabriquées, à savoir Title 24 CFR,
Part 3280 ou les normes d’installation pour maisons mobiles
(CAN/CSA Z240MH), au Canada.
Ce poêle ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de gaz
indiqué(s) sur la plaque signalétique.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit
être effectuée par un plombier ou installateur de gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître
les conditions supplémentaires du Commonwealth du
Massachusetts.
SL-550F
SL-550F-LP
SL-750F
SL-750F-LP
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13 2
Informations/emplacement de la plaque
signalétique du produit
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un poêle à gaz
Heat & Glo, une alternative aux poêles à bois, à la fois
élégante et propre. Le poêle à gaz Heat & Glo que vous
avez sélectionné a été conçu pour offrir un niveau optimal
de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau poêle, il est important
que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions
gurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention
toute particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Les informations gurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau poêle Heat & Glo vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes
heureux de vous compter parmi nos clients!
Informations
concernant le gaz
et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Votre modèle de poêle gure sur la plaque signalétique,
généralement située près de la zone des commandes.
Numéro de modèle
Not Not for for use use with with solid solid fuel.fuel.
((Ne Ne doit doit pas pas entre entre utilise utilise avec avec un un combustible combustible solide).solide).
This This appliance appliance must must be be installed installed in in accordance accordance with with local local codes, codes, if if any; any; if if not, not, follow follow ANSI ANSI Z223.1Z223.1
in in the the USA USA or or CAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes. codes. (Installer (Installer l’appareil l’appareil selon selon les les codes codes ou ou reglementsreglements
locaux locaux ou, ou, en en l’absence l’absence de de tels tels reglements, reglements, selon selon les les codes codes d’installation d’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
Type Type of of Gas Gas (Sorte (Sorte De De Gaz)Gaz)::
NNAATURALTURAL GASGAS
MADE MADE IN IN USAUSA
Minimum Minimum Permissible Permissible Gas Gas Supply Supply for for Purposes Purposes of of Input Input Adjustment.Adjustment.
Approved Approved Minimum Minimum (De (De Gaz) Gaz) AcceptableAcceptable0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Minimum Minimum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Model:Model:
(Modele):(Modele):
SerialSerial
(Serie):(Serie):
ANSI ANSI Z21XX-XXXX Z21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX 2.XX-MXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
IN IN CANADACANADA
ALTITUDE:ALTITUDE:0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000FT.0000-0000FT.
MAX. MAX. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000
MIN. MIN. INPUT INPUT BTUH:BTUH: 00,00000,000 00,00000,000
ORIFICE ORIFICE SIZE:SIZE: #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Total Total Electrical Electrical Requirements: Requirements: 000Vac, 000Vac, 00Hz., 00Hz., less less than than 00 00 AmperesAmperes
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Lisez ce manuel avant d’utiliser ce poêle.
Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 Bienvenue
Marque : ______________________________________________ Nom du modèle : ________________________
Numéro de série : _______________________________________ Date d’installation : _______________________
Renseignements sur le poêle :
Contactez votre fournisseur
FOURNISSEUR :
Inscrire votre nom,
adresse, téléphone
et couriel ici, et les
renseignements sur
le poêle ci-dessous.
Nom du fournisseur : ____________________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________
____________________________________________________________
Téléphone : ___________________________________________________________
Courriel : _____________________________________________________________
3
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est
pas évitée.
AVIS : Indique les pratiques qui ne sont pas relatives aux blessures corporelles.
Votre modèle de poêle gure sur la plaque signalétique,
généralement située près de la zone des commandes.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations ....................................2
B. Garantie à vie limitée .............................4
2 Données sur le produit
A. Certication du poêle .............................6
B. Spécications de la porte vitrée .....................6
C. Spécications BTU ...............................6
3 Importantes informations concernant la sécurité
et l’utilisation
A. Sécurité de l’appareil .............................7
B. Pièces générales d’utilisation .......................8
C. Spécications du combustible ......................8
D. Avant d’allumer le poêle ...........................8
E. Instructions d’allumage (IPI) ........................9
F. Mise en service du poêle .........................10
G. Gestion de la chaleur ............................10
H. Utilisation pendant une coupure de l’alimentation
électrique .....................................10
I. Instructions détaillées de l’utilisation d’un composant –
IntelliFire ...................................... 11
4 Entretien et service
A. Entretien : Tâches et leur fréquence ................12
B. Tâches d’entretien – propriétaire ...................12
C. Tâches d’entretien – technicien de service qualié .....14
5 Questions souvent posées et dépannage
A. Questions souvent posées ........................15
B. Dépannage ....................................16
6 Références
A. Accessoires ...................................18
B. Pièces de rechange .............................19
C. Informations de contact ..........................23
= Contient des informations mises à jour.
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13 4
Page 1 of 24021-645F 02-18-13
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT
dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire
devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que
l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par
HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT
réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant
de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérié du produit. Le montant maximum
remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions
et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Composants couverts
Pièces Main
d’œuvre Gaz Bois Granulés Bois
EPA Charbon Électrique Évacuation
de gaz
1 an X X X X X X X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
2 ans
X X X Allumeurs, composants
électroniques et vitre
X X X X X Ventilateurs installés en fabrique
X Panneaux réfractaires moulés
3 ans X Creusets et pots de combustion
5 ans 3 ans X X Pièces moulées et déecteurs
7 ans 3 ans X X X Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
10 ans 1 ans X Brûleurs, bûches et réfractaire
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans X X X X X Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
B. Garantie à vie limitée
5
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
La présente garantie est valide uniquement dans le pays habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modication de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modication de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déecteurs de
ammes et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales
et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identication de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insufsante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou uctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la conguration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spéciques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 24021-645F 2-18-13
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13 6
A. Certication du poêle
2 Données sur le produit
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent
être effectués par des techniciens autorisés. Hearth
& Home Technologies conseille de faire appel
à des spécialistes certiés par NFI ou formés
par l’usine ou des techniciens encadrés par un
spécialiste certié NFI. (www.ncertied.org)
B. Spécications de la porte vitrée
Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués
avec du verre trempé peuvent être installés dans des endroits
dangereux, tels qu’une cabine de douche, en tenant compte
des recommandations de la CPSC (Consumer Product
Safety Commission). Le verre trempé a été testé et certié
conforme aux exigences d’ ANSI Z97.1 et de CPSC 16 CFR
1202 (Safety Glazing Certication Council) SGCC no 1595
et 1597. Architectural Testing, Inc. Rapports 02-31919.01 et
02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR
Section 1201.5 « Certication and labeling requirements »
d’après le code américain 15 (USC) 2063 qui indique que
« ...Ce certicat doit accompagner le produit ou être remis
aux distributeurs ou détaillants auxquels le produit est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre
trempé gravé. L’usine peut fournir ce type de verre. Veuillez
contacter votre fournisseur ou distributeur pour la commande.
Ce poêle est en conformité avec les normes ANSI « Vented
Gas Fireplaces », et les sections pertinentes de « Gas
Burning Heating Appliances for Manufactured Homes and
Recreational Vehicles » et de « Gas Fired Appliances for
Use at High Altitudes ».
NON CONÇU POUR UTILISATION COMME CHAUFFAGE
PRINCIPAL. Il a été testé et approuvé pour utilisation comme
chauffage d’appoint ou accessoire de décoration. Il ne doit
donc pas être considéré comme chauffage principal dans les
calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous
conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-
dernière édition aux États-Unis et aux codes d’installation
CAN/CGA B149 au Canada.
MODÈLES : SL-550F, SL-550F-LP
SL-750F, SL-750F-LP
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Foyer au gaz à ventilation directe
NORME : ANSI Z50-2007/CSA 2.22-2007, ANSI
Z21.50a-2009/CSA 2.22a-2009 et ANSI Z21.50b-2009/
CSA 2.22b-2009
C. Spécications BTU
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orice
Taille de
l’orice
(DMS)
SL-550F
(NG)
0 à 610
mètres
(0-2000
pieds)
17 500 12 000 45
SL-550F
(LP)
0 à 610
mètres
(0-2000
pieds)
17 000 13 500
1,25 mm
(0.004
po)
SL-750F
(NG)
0 à 610
mètres
(0-2000
pieds)
23 500 16 500 42
SL-750F
(LP)
0 à 610
mètres
(0-2000
pieds)
20 500 16 500 54
7
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le poêle sans avoir
lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer
selon les instructions d’utilisation risque de provoquer un
incendie ou des blessures.
Si vous croyez que des petits enfants ou des adultes
vulnérables pourraient entrer en contact avec ce poêle, les
précautions suivantes sont recommandées :
Installez une barrière physique comme :
- Un pare-étincelles décoratif.
- Une barrière de sécurité ajustable.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou un thermostat
mural avec caractéristique de verrouillage de
sécurité-enfant.
Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un poêle, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le poêle.
Envisagez de ne pas utiliser le poêle lorsque des enfants
seront présents.
Veuillez contacter votre fournisseur pour plus d’information,
ou visitez : www.hpba.org/safety-information.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle lorsque le poêle
n’est pas requis pendant une longue période (mois d’été,
vacances, voyages, etc.) :
Placez le thermostat mural à « off ».
Débranchez la prise adaptateur de 3 volts (IPI) et retirer les
piles des modèles IPI.
A. Sécurité de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ce poêle est fourni avec une barrière intégrale pour
empêcher tout contact direct avec le panneau de verre
xe. NE PAS utiliser sans la barrière.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre distributeur ou Hearth
& Home Technologies.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET le
refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer
des brûlures.
NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
La température élevée peut allumer les vêtements ou
d’autres matériaux combustibles.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
3 Importantes informations concernant la sécurité et l’utilisation
Espace libre
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combustibles
devant le poêle ou de manière à recouvrir les ailettes.
Des températures élevées peuvent allumer un incendie.
Voir la gure 3.1.
Ne placez aucune bougie et autre objet sensible à la chaleur
sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut endommager
ces objets.
Figure 3.1 Espace libre
LIBÉRER 90 CM (3 PI)
D’ESPACE DEVANT
LE POÊLE
Surchauffe
Le poêle est considéré comme étant en surchauffe si les
ammes entrent en contact avec le sommet de la boîte à feu.
Appelez un technicien de service qualié pour faire vérier
le poêle.
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13 8
D. Avant d’allumer le poêle
Avant d’utiliser ce poêle pour la première fois, demandez
à un technicien de service qualié :
De vérier si tout le matériel d’emballage a été retiré de
l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
De vérifier l’emplacement approprié des bûches, des
braises et/ou de tout autre matériel décoratif.
De vérier le câblage.
De vérier le réglage de l’obturateur d’air.
De vérier l’absence de toute fuite de gaz.
De contrôler que la vitre est hermétique est bien positionnée
et que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’asphyxie!
NE PAS utiliser un appareil doté d’un panneau de verre
xe si ce dernier a été enlevé.
Figure 3.2 Pièces générales d’utilisation
PORTES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉES)
SECTION 4.B.
PANNEAU DE VERRE FIXE
(NON MONTRÉ)
SECTION 4.B.
MANTEAU DE FOYER
(voir le manuel
d’installation du poêle)
ÂTRE
KIT DE VENTILATEUR
SECTION 3.G
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A
CAVITÉ DE
CONTRÔLE
SECTION 3.H
B. Pièces générales d’utilisation
C. Spécications du combustible
Figure 3.2 Mentionne les pièces générales d’utilisation du
poêle et la section de ce manuel où il en est question.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’explosion!
Le poêle doit être réglé pour être compatible avec le type
de gaz!
Ce poêle est conçu pour être utilisé avec du gaz naturel
ou propane. S’assurer que le poêle est compatible avec le
type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
• Toutes les conversions doivent être effectuées par un
technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et
autorisées par Hearth & Home Technologies.
9
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13
E. Instructions d’allumage (IPI)
Le système IPI peut être utilisé avec deux piles D. Lors de l’utilisation sur piles, débranchez le transformateur. Pour prolonger la
vie des piles, retirez-les lors de l’utilisation sur transformateur.
1. Ce poêle est doté d’un système d’allumage
automatique du brûleur. NE PAS essayer
d’allumer le brûleur à la main.
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au
gaz de se dissiper. Puis essayez de détecter
une odeur de gaz, également près du sol. Si
vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ!
Suivez la rubrique « B » des informations de
sécurité à gauche de cette étiquette. Si vous
ne détectez aucune odeur de gaz, allez à
l’étape suivante.
3. Pour allumer le bruleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Placez
l’interrupteur à « ON ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle
mural : Appuyez sur « ON » ou sur le bouton
« FLAME ».
Équipé d’un thermostat : Réglez à la
température désirée.
4. Si le poêle ne s’allume pas après trois
tentatives, appelez votre technicien de service
ou votre fournisseur de gaz.
ALLUMAGE
INSTRUCTIONS (IPI)
POUR COUPER
L’ARRIVÉE DE GAZ
AU POÊLE
1. Équipé d’un interrupteur mural : Placez
l’interrupteur à « OFF ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle
mural : Appuyez sur le bouton « OFF ».
Équipé d’un thermostat : Réglez à la
température la plus basse.
2. Le technicien de service devrait couper
l’alimentation électrique du contrôle pendant
la vérication.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
LIRE AVANT D’ALLUMER.
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre scrupuleusement ces instructions
pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des
dommages, des blessures, voire la mort.
NE PEUT ÊTRE
UTILISÉ AVEC DES
COMBUSTIBLES SOLIDES.
593-913G
VANNE DE
GAZ
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation de votre
poêle Hearth & Home Technologies, visitez www.replaces.com.
A. Ce poêle est doté d’un système
d’allumage par veilleuse intermittente
(IPI) qui allume automatiquement le
brûleur. NE PAS essayer d’allumer le
brûleur à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, essayez
de détecter une odeur de gaz tout
autour du poêle. Ne pas oublier de
sentir près du sol car certains gaz
sont plus lourds que l’air et peuvent
s’y accumuler.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ.
Chaud pendant le fonctionnement. NE
PAS toucher. Éloignez les enfants, les
vêtements, les meubles, l’essence et
les autres liquides inammables.
NE PAS utiliser le poêle si le panneau
de verre xe a été enlevé, est ssuré ou
brisé. Le panneau de verre xe doit être
remplacé par un technicien de service
autorisé ou qualié.
ATTENTION :
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE
LIGNE (110/120 VCA OU 220/240 VCA)
À LA SOUPAPE DE CONTRÔLE.
Les installations, réglages, modi-
cations, réparations ou entretiens
incorrects peuvent provoquer des
blessures et des dégâts matériels. Se
reporter aux informations du manuel
fourni avec ce poêle.
Ce poêle a besoin d’air frais pour
fonctionner en toute sécurité et doit
donc être installé en conséquence.
Si ce poêle n’est pas installé, utilisé
et entretenu conformément aux
instructions du fabricant, il risque de
produire des substances (produits
de combustion) qui, selon l’État de
Californie, peuvent provoquer le cancer,
des malformations congénitales ou
d’autres effets génésotoxiques.
Le brûleur et le compartiment de
commande doivent demeurer propres.
Se reporter aux instructions d’installation
et d’utilisation accompagnant ce poêle.
AVERTISSEMENT :
NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
NE PAS toucher à aucun interrupteur
électrique; ne pas utiliser de téléphone
à l’intérieur.
Peut être utilisé avec du gaz naturel
et du propane. Un kit de conversion
fourni par le fabricant permet de
convertir ce poêle pour qu’il puisse
fonctionner avec une autre source
de combustible.
Également certié pour utilisation
dans une chambre à coucher ou
chambre-salon.
Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, service de
réparation ou fournisseur de gaz qualié.
Inspection nale par _____________________________
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz en utilisant le
téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre
votre fournisseur de gaz, appelez
les pompiers.
C. NE PAS utiliser ce poêle s’il a été
partiellement immergé. Appelez
immédiatement un technicien de
service pour qu’il puisse l’inspecter
et remplacer les pièces du
système de commande qui ont été
endommagées par l’eau.
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13 10
F. Mise en service du poêle
Procédure de mise en service
Le poêle devrait fonctionner pendant trois à quatre heures
à réglage élevé.
Placez le poêle à « off » et le laisser refroidir complètement.
Retirez le panneau de verre xe. Voir la section 4.
Nettoyez le panneau de verre xe. Voir la section 4.
Replacez le panneau de verre xe et faites fonctionner
de manière continue à réglage élevé pendant un 12
heures supplémentaire.
Cette procédure fait durcir le matériel utilisé pour fabriquer
le poêle.
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour faire circuler l’air
pendant la mise en service du poêle.
Certaines personnes pourraient être sensibles à la
fumée et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
G. Gestion de la chaleur
Intensité du chauffage
Les modèles SL-550F et SL-750F possèdent un taux de
combustion variable, contrôlé par le bouton « HI/LO »
de la vanne des gaz. Ainsi, la hauteur de la amme est
ajustable. Le bouton « HI/LO » est montré à la gure 3.3.
Il est situé dans la cavité du contrôle du poêle. Le bouton
« HI/LO » peut être ajusté comme désiré, en tournant
vers la position « HIGH » (dans le sens antihoraire) et en
tournant vers la position « LO » (dans le sens horaire).
Si un ventilateur optionnel est installé, sa vitesse sera
contrôlée en ajustant le bouton de contrôle de la vitesse.
Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter
la vitesse du ventilateur et dans le sens antihoraire pour
en réduire la vitesse.
H. Utilisation pendant une coupure de
l’alimentation électrique
Le système d’amorçage par veilleuse à allumage
intermittent IntelliFire possède un système de piles
d’appoints permettant le fonctionnement sans électricité.
Le bloc-pile installé en usine est situé dans la cavité du
contrôle du poêle. Voir la gure 3.3. Les piles ne devraient
pas être placées dans le bac lorsque l’électricité est
utilisée pour faire fonctionner le poêle. Retirer les piles du
bac lorsque l’électricité est de nouveau disponible.
Pour utiliser le poêle en utilisant l’énergie des
piles (CC) :
1. Accédez à la cavité du contrôle du poêle. Voir la gure
3.3. pour l’emplacement. La façade décorative ou la
porte pourraient devoir être enlevées.
2. Localisez le bac à piles dans la cavité de contrôle et
insérez deux piles D. La polarité des piles doit être
correcte pour éviter d’endommager le module. Voir la
gure 3.3. Un schéma complet du câblage est inclus
dans la section traitant de l’électricité, dans le manuel
d’installation.
3. Allumez le poêle selon les insctructions ci-dessous
pour, selon le type de contrôle :
Interrupteur mural régulier ou interrupteur « ON/OFF »
installé en usine :
Faite basculer l’interrupteur comme vous le feriez
normalement.
Système d’interrupteur de contrôle mural multifonctionnel
câblé :
Localisez le module d’interrupteur de contrôle mural
câblé dans la cavité de contrôle.
Localisez l’interrupteur d’opération des piles sur le
côté du module.
Glissez l’interrupteur à la position « ON ».
AVIS : Les piles ne devraient être utilisées comme
source d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une
coupure d’électricité. Les piles ne devraient pas être
utilisées comme source d’énergie primaire et sur de
longues périodes.
Pour retourner à l’utilisation sur alimentation
électrique (CA)
Interrupteur mural régulier ou interrupteur « ON/OFF »
installé en usine :
Basculez l’interrupteur à « OFF » et retirez les piles
du bac. Remettez la porte ou la façade décorative sur
le poêle.
AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lors
de l’utilisation sur piles, incluant la télécommande, le
ventilateur, les lumières, ou toute autre fonction auxiliaire
exigeant une alimentation électrique de 110-120 VCA.
CAVITÉ DE
CONTRÔLE
EMPLACEMENT
DE LA VANNE
Figure 3.3. Emplacement de la cavité de contrôle/vanne
11
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13
I. Instructions détaillées de l’utilisation d’un
composant – IntelliFire
Allumer/éteindre le poêle
Un contrôle mural est utilisé pour la fonction « ON/OFF »
du poêle. Suivez les instructions jointes au contrôle installé.
La télécommande n’est pas compatible avec les modèles
SL-550F (NG/LP) et SL-750F (NG/LP).
Système d’allumage Intellire™
Intellireest une veilleuse à allumage intermittent, lequel
est un système électronique. Le terme intermittent est
utilisé parce que la amme de la veilleuse est uniquement
présente lorsque le brûleur principal fonctionne. Lorsque
le brûleur principal est éteint, la amme de la veilleuse
l’est également.
AVIS : Ne pas placer des piles dans le bloc-piles pendant
l’utilisation du transformateur. Retirez les piles avant
d’utiliser le transformateur, et débranchez le transformateur
avant d’installer les piles. La polarité des piles doit être
correcte pour éviter d’endommager le module.
Kit de ventilateur
Si désiré, un kit de ventilateur peut être ajouté. Contactez
votre fournisseur an de commander le kit de ventilateur
approprié. La gestion de la chaleur pour le ventilateur est
traitée à la section 3.G. Les instructions détaillées sont
incluses avec le kit du ventilateur.
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13 12
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs, nettoyant à
vitre, toile de protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez le panneau de verre xe avec
prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
N’utilisez aucun nettoyant abrasif.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Préparez une surface de travail assez grande pour y
accueillir le panneau de verre xe et le cadre de la porte
en plaçant une toile de protection sur une surface plane et
stable.
Remarque : Le panneau de verre xe et le joint peuvent
porter des résidus pouvant tacher les surfaces de plancher
ou de moquette.
Retirez du poêle la porte ou la façade décorative et mettre
de côté sur une surface de travail.
AVERTISSEMENT! Danger d’asphyxie! Manipulez le
panneau de verre xe avec prudence. Inspectez le joint
pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé et inspectez
la vitre pour s’assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée
ou rayée.
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
NE PAS utiliser le poêle si la vitre a été enlevée, ni si elle
est ssurée, cassée ou rayée.
Remettez en place en un seul bloc.
Retrait du panneau de verre xe
Sortez les quatre verrous du panneau de verre xe hors
de la gorge du cadre. Enlevez la porte vitrée du poêle.
Voir la gure 4.1.
Nettoyage du panneau de verre xe
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif obtenu
dans le commerce.
- Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec de l’eau et
du savon.
- Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de poêle (consultez votre fournisseur).
Positionnez avec soin le panneau de verre xe sur le poêle.
Maintenez la vitre en place avec une main et les verrous
de la vitre avec l’autre main.
Replacer le panneau de verre xe
• Remettez en place la porte vitrée du poêle. Tirez et
verrouillez les quatre verrous du panneau de verre
dans la gorge du cadre de la vitre. Voir la gure 4.1.
Réinstallez la porte ou la façade décorative.
B. Tâches d’entretien – propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement
par le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à effectuer
cette liste de tâches, veuillez appeler votre fournisseur pour
un rendez-vous de service.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis en raison de
la peluche provenant de la moquette ou d’autres facteurs. Le
compartiment de commande, le brûleur et les passages d’air
du poêle doivent être tenus propres.
ATTENTION! Danger de brûlures! Le poêle devrait être
arrêté et refroidi avant d’y effectuer un service.
Avec un entretien adéquat, votre poêle vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Nous
recommandons qu’un service annuel soit effectué par un
technicien de service qualié.
Tout écran ou garde de sécurité enlevé lors d’un service doit
être remis en place avant d’utiliser le poêle.
Tâche Fréquence À être effectué par
Nettoyage de la
vitre Saisonnière
Propriétaire de
l’habitation
Portes/faces/
encadrements Annuellement
Évacuation de
gaz Saisonnière
Inspection
du joint et du
panneau de
verre xe
Annuellement
Technicien de service
qualié
Inspection des
bûches
Annuellement
Inspection de la
boîte à feu
Annuellement
Compartiment
de contrôle et
haut de la boîte
à feu
Annuellement
Allumage du
brûleur et
utilisation
Annuellement
4 Entretien et service
A. Entretien : Tâches et leur fréquence
L’installation et la réparation devraient être effectuées
par un technicien de service qualié seulement. Le poêle
devrait être inspecté avant l’utilisation et au moins une fois
par année par un professionnel.
13
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13
Portes, encadrements, faces
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs et surface de
travail stable.
Évaluez l’état de l’écran et remplacez si nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
Vériez que les ailettes ne sont pas obstruées.
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Évacuation de gaz
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Portez des gants et des lunettes
de sécurité.
• Inspectez le conduit d’évacuation pour s’assurer qu’il
n’est pas bloqué ou obstrué par des nids d’oiseau, des
feuilles, etc.
Vérifiez le dégagement du terminal par rapport aux
structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou
remise).
Inspectez pour détecter toute corrosion ou séparation des
sections de conduits.
Vérifiez que les dispositifs de protection contre les
intempéries, les joints et les solins ne sont pas endommagés.
Inspectez le bouclier de tirage pour s’assurer qu’il n’est ni
endommagé, ni manquant.
Figure 4.1 Panneau de verre xe
VERROUS
(DU BAS ET DU HAUT)
PANNEAU
DE VERRE FIXE
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13 14
pendant le nettoyage de ces endroits. Les vis qui ont perforé
la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
Retirez tout objet étranger.
Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Allumage du brûleur et fonctionnement
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur,
balayette, lampe de poche, voltmètre, ensemble de
mèches pour perceuse, et un manomètre.
Vériez que le brûleur est correctement xé et qu’il est
aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez si des orices sont
bouchés, corrodés ou endommagés. Remplacez le brûleur
si nécessaire.
Vériez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de
secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la
fuite des piles.
Vériez la qualité de l’allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vériez qu’il n’y a pas de délai d’allumage.
Inspectez pour toute montée de flamme ou autres
problèmes.
Vériez que l’ajustement de l’obturateur d’air est correct.
Voir le manuel d’installation pour les ajustements requis de
l’obturateur d’air. Vériez que l’obturateur d’air ne contient
ni poussière, ni débris.
Inspectez si de la suie ou des saletés se sont déposées
sur l’orice ou s’il est corrodé. Vériez si la taille de l’orice
est correcte. Se reporter à la liste des pièces de rechange
pour la taille adéquate de l’orice.
Vérifiez la pression du tube collecteur et la pression
d’entrée. Réglez le régulateur si nécessaire.
• Inspectez la qualité de la amme de la veilleuse. Voir
la gure 4.2 pour un modèle de amme de la veilleuse.
Nettoyez ou remplacez l’orice si nécessaire.
• Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez
avec une laine d’acier ne ou remplacer si nécessaire.
Vériez qu’il n’y a pas de manque dans le circuit de détection
de ammes en vériant la continuité entre le capuchon de
la veilleuse et la tige du détecteur. Remplacez la veilleuse
si nécessaire.
C.
Tâches d’entretien – technicien de service qualié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un
technicien de service qualié.
Inspection du joint et du panneau de verre xe
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, toile de protection
et surface de travail stable.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
Inspectez les panneaux de verre pour relever toute trace
de rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et
provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
Vériez que la vitre ou son cadre ne sont pas endommagés.
Remplacez si nécessaire.
Vériez que le panneau de verre xe est correctement
retenu et que les composants d’attache sont intacts et en
bon état. Remplacez si nécessaire.
Bûches/pierres de lave
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs.
Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il n’en
manque aucune. Remplacez si nécessaire. Reportez-vous au
manuel d’installation pour les instructions de mise en place
des bûches/pierres de lave.
Vériez le positionnement des bûches pour qu’aucune
amme n’entre en contact, y causant de la suie. Corrigez
si nécessaire.
Vériez le bon positionnement de la pierre de lave. Aucune
pierre de lave sur le brûleur.
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! NE PAS placer
de pierres de lave sur le dessus du brûleur. Les pierres de
lave mal placées peuvent gêner le bon fonctionnement
du brûleur.
Boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, papier abrasif,
laine d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et
peinture de retouche.
Inspectez l’état de la peinture et vériez qu’aucun élément
n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez si
nécessaire.
Remplacez le poêle si la boîte à feu est perforée.
Compartiment de commande et haut de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, chiffons
Aspirez et essuyez la poussière, les toiles d’araignées, les
débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez prudent
Voir la gure 4.2. pour un modèle de amme de la veilleuse
15
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13
5 Questions souvent posées et dépannage
A. Questions souvent posées
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation de la vitre Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Elle disparaît quand le
poêle est chaud.
Flammes bleues C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les ammes deviennent jaunes après 20 à 40
minutes de fonctionnement.
Odeur provenant du poêle
Quand le poêle est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
pendant la fabrication. Les odeurs peuvent également provenir des revêtements et adhésifs
utilisés autour du poêle.
Dépôt d’un lm sur la vitre
Cela est normal et provient de la cuisson de la peinture et des bûches. La vitre doit être
nettoyée 3 à 4 heures après le premier chauffage pour éliminer les dépôts provenant des huiles
utilisées pendant la fabrication. Utilisez un produit de nettoyage non abrasif, par exemple pour
vitre de cheminées à gaz, si cela est nécessaire. Contactez votre fournisseur.
Bruit métallique
Le bruit est à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a
aucun effet sur le fonctionnement et la longévité du poêle.
Est-il normal de voir la veilleuse
brûler continuellement?
Il est normal de voir la amme de la veilleuse du système d’allumage Intellire. Mais elle
devrait s’éteindre quand le bouton « ON/OFF » est placé sur « OFF ». Certains systèmes de
contrôle optionnels offerts avec les modèles IPI peuvent permettre à la amme de la veilleuse
de demeurer allumée.
Trousse d’apparence de pierres de
lave/pierres
Le poêle pourrait émettre certains bruits de « craquement » pendant les premiers cycles de
chauffage/refroidissement. Ce bruit est lié au placement et fendillement des plus grandes
pierres. Cette situation diminuera avec le temps, à mesure que la pierre se conditionne aux
changements de température chaud/froid.
Il faut s’attendre à ce que de petites pièces de pierres (environ de la taille d’un 10 sous)
tombent et passent à travers la plaque de base, demeurant au bas du poêle. Ceci n’affecte
pas la performance du poêle.
Coupure de l’alimentation électrique
(batterie de secours)
Ce poêle peut fonctionner sur batterie de secours dans le cas où il y aurait coupure de
l’alimentation électrique. Pour accéder au bloc-piles, la façade décorative, le grillage et le
panneau de verre xe doivent être retirés. Veuillez référer à la section 3 pour plus de détails.
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13 16
Symptôme Cause possible Solution
1. La veilleuse ne
s’allume pas.
L’allumeur/module
fait du bruit, mais
aucune étincelle
n’est visible.
A. Câblage électrique incorrect. Vériez que le l « S » (blanc) du capteur et le l « I » (orange) de
l’allumeur sont correctement connectés au module et à la veilleuse.
B. Connexions mal serrées ou ls
court-circuités.
Vériez que toutes les connexions entre le module et la veilleuse
sont bien serrées et qu’aucun l n’est court-circuité. Vériez que les
connexions sous la veilleuse sont serrées et qu’elles ne touchent
pas le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de
la veilleuse, la protection grillagée si présente, ou tout autre
objet métallique.
C. L’écartement de l’allumeur est
trop grand.
Vériez l’écartement de l’allumeur à droite du capuchon de la
veilleuse. L’écartement doit être d’environ 4 mm (0,17 po).
D. Module. Placez l’interrupteur à bascule ou mural sur la position « OFF ».
Déconnectez le l d’allumage « I » du module. Tenez le l de masse
à environ 5 mm (0,19 po) de la borne « I » du module. Placez
l’interrupteur à bascule « ON/OFF » ou mural sur la position « ON ».
Si aucune étincelle n’apparaît entre le l et la borne « I », le module
doit être remplacé. Si une étincelle apparaît entre le l et la borne
« I », le module est en bon état. Inspectez si le l de l’étinceleur
est court-circuité ou l’isolateur entourant l’électrode est fendu.
Remplacez la veilleuse si nécessaire.
2. La veilleuse ne
s’allume pas; ni
bruit, ni étincelle.
A. L’alimentation électrique ou le
transformateur n’est pas installé
correctement.
Vériez que le transformateur est installé et connecté au module.
Vériez le voltage du transformateur alors qu’il est sous tension
(cosse rectangulaire sur le module) quand l’interrupteur est sur à la
position « ON ». La tension du transformateur est correcte si elle est
entre 3,2 et 2,8 VCA.
B. Court-circuit ou connexion
desserrée du câblage.
Enlevez et réinstallez le câblage connecté au module. Vériez que
les connexions sont serrées. Vériez le câblage entre la veilleuse
et le module. Enlevez chaque l et vériez que le courant passe.
Remplacez tout composant endommagé.
C. Câblage défectueux de
l’interrupteur mural.
Vériez que du 110-120 VCA est présent sur la boîte de jonction.
D. Le module n’est pas mis à la terre. Vériez que le l de masse noir du câblage du module est connecté
au châssis en métal du poêle.
E. Module. Placez l’interrupteur à bascule ou mural sur la position « OFF ».
Déconnectez le l d’allumage « I » du module. Placez l’interrupteur
à bascule « ON/OFF » ou mural sur la position « ON ». Si aucune
étincelle n’apparaît entre le l et la borne « I », le module doit être
remplacé. Si une étincelle apparaît entre le l et la borne « I »,
le module est en bon état. Inspectez si le l de l’étinceleur est
court-circuité ou l’isolateur entourant l’électrode est fendu.
3. La veilleuse crée
des étincelles, mais
elle ne s’allume
pas.
A. Conduites d’arrivée du gaz. Vériez que le robinet à bille de la conduite de gaz est ouvert. Véri-
ez que la pression d’entrée se trouve dans les limites acceptables.
B. L’écartement de l’allumeur est
trop grand.
Vériez l’écartement de l’allumeur à droite du capuchon de la
veilleuse. L’écartement doit être d’environ 4 mm (0,17 po).
C. Le module n’est pas mis à la terre. Vériez que le module est solidement connecté au châssis en métal
du poêle.
D. Mesure de la tension de sortie/
Vanne/résistance du solénoïde de
la veilleuse.
Vériez que le voltage des piles est d’au moins 2,7 volts. Remplacez
les piles si le voltage est sous 2,7.
Avec une installation, une utilisation et un bon entretien, votre poêle à gaz fonctionnera sans problème pendant de nombreuses
années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de
service de localiser et d’éliminer la panne. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien de
maintenance qualié. Contactez votre fournisseur pour arranger un appel de service avec un technicien de service qualié.
B. Dépannage
Système d’allumage Intellire
17
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13
Système d’allumage Intellire – (suite)
Symptôme Cause possible Solution
4. La veilleuse s’allume,
continue à faire des
étincelles, mais le
brûleur ne s’allume pas.
(Si la veilleuse continue
à faire des étincelles
après s’être allumée,
aucune amme n’a été
détectée.)
A. Court-circuit ou connexion desserrée
sur la tige du détecteur.
Vériez toutes les connexions en les comparant avec le
schéma de câblage du manuel. Vériez que les connexions
sous la veilleuse sont serrées. Vériez que les connexions
ne touchent pas le châssis en métal, le brûleur de la
veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection grillagée si
présente, ou tout autre objet métallique.
B. Mauvaise détection de la amme ou
tige du détecteur contaminée.
Avec le panneau de verre xe en place, vériez que la
amme enveloppe la tige du détecteur sur le côté gauche
du capuchon de la veilleuse. La tige du détecteur devrait
rougeoyer peut après l’allumage. Vériez que l’orice de
la veilleuse est correct et correspond aux spécications de
pression. Polissez la tige du détecteur avec une ne laine
d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient pu
s’accumuler sur la tige du détecteur.
C. Le module n’est pas mis à la terre. Vériez que le module est solidement connecté au châssis
en métal du poêle. Vériez que le faisceau de câbles est
fermement connecté au module.
D. Étincelleur endommagé ou tige du
détecteur contaminée.
Vériez que l’isolateur en céramique entourant la tige du
détecteur n’est pas ssuré, endommagé ou desserré.
Vériez la connexion du l blanc à la tige du détecteur.
Polissez la tige du détecteur avec une ne laine d’acier pour
y retirer tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler
sur la tige du détecteur. Vériez la continuité électrique
au moyen d’un multimètre, en réglant la plage des Ohms
au niveau le plus sensible. Remplacez la veilleuse si elle
est endommagée.
E. Module. Placez l’interrupteur à bascule ou mural sur la position
« OFF ». Déconnectez le l d’allumage « I » du module.
Placez l’interrupteur à bascule « ON/OFF » ou mural sur la
position « ON ». Si aucune étincelle n’apparaît entre le l et
la borne « I », le module doit être remplacé. Si une étincelle
apparaît entre le l et la borne « I », le module est en
bon état.
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13 18
6 Références
A. Accessoires
Ventilateur optionnel
Si vous vous procurez un ventilateur optionnel, demandez à
un technicien de service qualié d’en faire l’installation. La
section 3 traite de l’utilisation du ventilateur dans la gestion
de la chaleur. Suivez les instructions fournies avec le kit de
ventilateur pour l’utiliser.
Contactez votre fournisseur pour toutes questions.
Installez les accessoires autorisés en suivant les
instructions fournies avec les accessoires. Veuillez
contacter votre fournisseur pour obtenir la liste des
accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires
optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies
pour ce poêle. L’utilisation d’accessoires non homologués
pourrait être dangereuse et rendre nulle la garantie.
Information sur les pierres de lave/pierres
optionnelles
Des trousses d’apparence sont offertes pour utilisation
avec les modèles SL-550F et SL-750F. Installez les
pièces selon les instructions incluses dans la trousse.
AVERTISSEMENT! Danger de décharge électrique!
Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
19
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13
Service Parts
Beginning Manufacturing Date: May 2013
Ending Manufacturing Date: Active
IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. When requesting service or replacement
parts for your appliance please provide model number and serial number. All parts listed
in this manual may be ordered from an authorized dealer.
Stocked
at Depot
ITEM DESCRIPTION COMMENTS PART NUMBER
Log Set Assembly Logs-550F Y
1 Log 1 SRV2297-700
2 Log 2 SRV2033-709
3 Log 3 SRV2033-708
4 Log 4 SRV2033-711
5 Log 5 Qty 2 req SRV2033-710
6Burner NG, LP 2297-105 Y
7Burner Leg 2297-103
8 Base Pan 2297-100
9 Glass Door Assembly GLA-550TR Y
10 Junction Box 4021-013 Y
Additional service part numbers appear on following page. 5/13
Log Set Assembly
32” Gas Fireplace - DV
6
7
8
9
10
1
55
2
3
4
SL-550F
B. Pièces de rechange
ÉLÉMENT DESCRIPTION COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
Mise en place des bûches Logs-550F O
1 Bûche 1 SRV2297-700
2 Bûche 2 SRV2033-709
3 Bûche 3 SRV2033-708
4 Bûche 4 SRV2033-711
5 Bûche 5 2 pces néc.
SRV2033-710
6 Brûleur NG, LP 2297-105 O
7 Pied du brûleur
2297-103
8 Bac de base 2297-100
9 Porte vitrée GLA-750TR O
10 Boîte de jonction 4021-013 O
5/13
Entreposé
au dépôt
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent figurer à la page suivante.
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Si votre poêle a besoin d’un entretien
ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série.
Toutes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées chez un distributeur autorisé.
Date de début de la fabrication : mai 2013
Date de n de la fabrication : actif
Mise en place des bûches
Poêle au gaz
81 cm (32 po) - DV
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel du propriétaire • 2297-981BFR • 5/13 20
Service Parts
Beginning Manufacturing Date: May 2013
Ending Manufacturing Date: Active
IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. When requesting service or replacement
parts for your appliance please provide model number and serial number. All parts listed
in this manual may be ordered from an authorized dealer.
Stocked
at Depot
ITEM DESCRIPTION COMMENTS PART NUMBER
Log Set Assembly Logs-750F Y
1 Log 1 SRV2298-700
2 Log 2 Qty 2 req SRV2033-709
3 Log 3 Qty 2 req SRV2033-711
4 Log 4 Qty 2 req SRV2033-710
5Burner NG, LP 2298-105 Y
6Burner Leg 2297-103
7 Base pan 2298-100
8 Glass Door Assembly GLA-750TR Y
9 Junction Box 4021-013 Y
Additional service part numbers appear on following page. 5/13
Log Set Assembly
36” Gas Fireplace - DV
1
34
22
43
6
7
8
9
5
SL-750F
ÉLÉMENT DESCRIPTION COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
Mise en place des bûches Logs-750F O
1 Bûche 1 SRV2298-700
2 Bûche 2 2 pces néc. SRV2033-709
3 Bûche 3 2 pces néc. SRV2033-711
4 Bûche 4 2 pces néc. SRV2033-710
5 Brûleur NG, LP 2298-105 O
6 Pied du brûleur 2297-103
7 Bac de base 2298-100
8 Porte vitrée GLA-750TR
O
9 Boîte de jonction 4021-013 O
5/13
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent figurer à la page suivante.
Entreposé
au dépôt
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Si votre poêle a besoin d’un entretien
ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série.
Toutes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées chez un distributeur autorisé.
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : mai 2013
Date de n de la fabrication : actif
Mise en place des bûches
Poêle au gaz
91 cm (36 po) – DV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Heat & Glo SlimLine Fusion SL-550F/750F Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur