Heat & Glo SlimLine Fusion SL-550F/750F Install Manual

Taper
Install Manual
1
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
Modèles :
NE PASentreposerniutiliserdel’essenceou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à
proximitédecepoêleoudetoutautreappareil.
Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
-NE PAStenterd’allumertoutappareil.
-NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PASutiliserdetéléphoneàl’intérieur.
- Appelezimmédiatementvotrefournisseur
degazenutilisantletéléphoned’unvoisin.
Suivezlesinstructionsdufournisseurdegaz.
- Sivousnepouvezpasjoindrevotrefournisseur
degaz,appelezlespompiers.
• L’installationetl’entretiendoiventêtreeffectués
par un installateur qualifié, une agence de
service,oulefournisseurdegaz.
AVERTISSEMENT : Le non-respect exact
de ces instructions peut provoquer un incendie
ou une explosion et entraîner des dommages
matériels, des blessures, voire la mort.
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ce poêle est fourni avec une barrière intégrale pour
empêcher tout contact direct avec le panneau de verre
xe. NE PAS utiliser sans la barrière.
Sila barrièremanque ousi vousavez besoind’aide pour
l’installercorrectement,contactezvotredistributeurouHearth
&HomeTechnologies.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET le
refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer
des brûlures.
NE PAStoucherlavitreavantqu’ellenesoitrefroidie.
• NelaissezJAMAISlesenfantstoucherlavitre.
• Éloignezlesenfants.
• SURVEILLEZATTENTIVEMENTlesenfantsprésentsdans
lapièceoùlefoyerestinstallé.
• Avertirlesenfantsetlesadultesdesdangersassociésaux
températuresélevées.
La température élevée peut allumer les vêtements ou
d’autres matériaux combustibles.
• Éloignezles vêtements,meubles, rideauxou autres
matièresinammables.
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être coné aux personnes responsables de l’utilisation et du
fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
SL-550F
SL-550F-LP
SL-750F
SL-750F-LP
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Cepoêlepeutêtreinstalléentantqu’équipementd’origine
dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou
maison mobile. Il doit être installé en conformité avec les
instructionsdufabricantetlesnormesdeconstructionetde
sécuritédesmaisonspréfabriquées,àsavoirTitle 24 CFR,
Part 3280oules normes d’installation pour maisons mobiles
(CAN/CSA Z240MH), au Canada.
Ce poêle ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de gaz
indiqué(s) sur la plaque signalétique.
DansleCommonwealthduMassachusetts,l’installationdoit
êtreeffectuéeparunplombierouinstallateurdegazautorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître
les conditions supplémentaires du Commonwealth
duMassachusetts.
2Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est
pas évitée.
AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Table des matières
Listedevéricationd’uneinstallationrégulière............3
1 Données sur le produit et importantes informations
sur la sécurité
A. Certicationdupoêle.............................4
B. Spécicationsdelaportevitrée.....................4
C. SpécicationsBTU...............................4
D. Installationsenhautealtitude.......................4
E. Spécicationsdesmatériauxnoncombustibles.........4
F. Spécicationsdesmatériauxcombustibles............4
G.Codesélectriques................................4
H. ExigencesduCommonwealthduMassachusetts.......5
2 Par où commencer
A. Considérationstechniquesetconseilsd’installation .....6
B. Outilsetfournituresnécessaires....................6
C. Inspectiondupoêleetdescomposants...............6
3 Coffrage et dégagements
A. Schémadesdimensionsdupoêle...................7
B. Dégagementsparrapportauxmatériauxcombustibles...8
C. Réalisationducoffragedupoêle....................9
D. Protectiondusol.................................9
4 Emplacement du débouché de cheminée et
informations sur le conduit d’évacuation
A. Dégagementsminimauxdel’extrémitéduterminaldu
 conduitd’évacuation.............................10
B. Schémadelacheminée.......................... 11
C. Conduitapprouvé...............................12
D. Utilisationdescoudes ...........................13
E. Normesdemesures.............................14
F. Utilisationdesconduitsd’évacuationexibles.........14
G.Schémaduconduitd’évacuation...................14
5 Dégagements du conduit d’évacuation et
du coffrage
A. Dégagementsentreleconduitetles
 matériauxcombustibles..........................25
B. Coffrage/pare-feud’entréeaumur..................25
C. Pare-feuduplafond/coffragedepénétration
 duplancher....................................26
D. Installationdel’écranthermiquedugrenier...........27
6 Préparation du poêle
A. Préparationducolduconduitd’évacuationdesgaz–
 Hautouarrière.................................28
B. Poseetmisedeniveaudupoêle...................30
7 Évacuation et cheminées
A. Assemblagedessectionsduconduitd’évacuation
 (conduitDVP)..................................31
B. Assemblagedessectionsduconduitd’évacuation
 (conduitSLP)..................................32
C. Assemblagedessectionsdejointcoulissant..........32
D. Fixationdessectionsduconduitd’évacuation.........33
E. Désassemblerlessectionsduconduitd’évacuation....33
F. Exigencesdel’extrémitéduterminalvertical..........34
G.Exigencesdel’extrémitéduterminalhorizontal........35
8 Informations concernant l’électricité
A. Informationgénérale ............................37
B. Exigencesdecâblageélectrique...................37
9 Informations concernant le gaz
A. Conversiondelasourcedecombustible.............40
B. Pressionsdugaz...............................40
C. Raccordementdugaz ...........................40
D. Installationsenhautealtitude......................40
E. Ajustementdel’obturateurd’air....................41
10 Finition
A. Facadeetnition...............................42
B. Manteaudefoyeretsailliedumur..................43
C. Panneau/décorationavantdumeuble...............44
11 Installation du poêle
A. Retirerlepanneaudeverrexe....................45
B. Retirerlematérield’emballage.....................45
C. Nettoyagedupoêle .............................45
D. Installerl’ensembledesbûchesetdespierresdelave. . 46
E. Installerlepanneaudeverrexe...................53
F.Installerlesailettesetgarnitures...................53
G.Installerlahotte................................53
12 Matériel de référence
A. Schémasdescomposantsduconduitd’évacuation ....54
B. Accessoires...................................62
=Contientdesinformationsmisesàjour.
3
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
Liste de vérication d’une installation régulière
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérification d’une installationgulière
Cette liste de rification d’une installation régulière doit être utilisée par l’installateur avec, et non au lieu, des instructions contenues
dans ce manuel d’installation.
Client :
Lot/Adresse :
Modèle (encercler un) : SL-550F SL-550F-LP
SL-750F SL-750F-LP
Date d’installation :
Emplacement du poêle :
Installateur :
Téléphone du détaillant/
fournisseur :
No de rie :
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer ce poêle selon ces instructions peut mener à un
incendie ou une explosion.
Poêle installé OUI SI NON, POURQUOI?
Vérifiez que coffrage est isolé et scellé. (p. 9)
Dégagements par rapport aux matériaux combustibles vérifiés. (Section 3)
Ple au niveau et bien fi. (p. 30)
Évacuation/cheminée Section 7 (p. 31-36)
Configuration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation.
Évacuation de gaz installé, verrouillé et bien fi en place avec le
dégagement adéquat.
Coupe-feux installés.
Écran d’isolation du grenier installé.
Solin de mur/toit installé et scellé.
Terminaisons installées et scellées.
Électricité Section 8 (p. 37-39)
Alimentation 120 VCA sans interrupteur fournie au poêle.
Câblage d’interrupteur correctement installé.
Gaz Section 9 (p. 40-41)
Type de combustible adéquat pour ce poêle.
Une conversion a-t-elle été effectuée?
Détection de fuite effectuée et pression d’entrée rifiée.
Réglage de l’obturateur d’air pour le type de poêle rifié.
Finition Section 10 (p. 42-44)
Absence de matériaux combustibles dans les zones exigeant des matériaux non
combustibles.
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d’installation a
été vérifiée.
Le manteau de foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences du manuel
d’installation.
Installation du poêle Section 11 (p. 45-53)
Tout le matériel d’emballage et de protection ont été retirés (intérieur et extérieur
du poêle).
Les briques réfractaires, les bûches, éléments d’apparence et les braises sont
correctement installés.
Le panneau de verre fixe est installé et bien fi.
Les accessoires sont correctement installés.
La grille, les portes ou l’avant coratif est correctement installé.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous et est
confié à la personne responsable de l’utilisation et du fonctionnement du poêle.
Le poêle a été mis en marche et rifpour toute fuite de gaz.
Hearth & Home Technologies recommande :
Photographiez l’installation et copiez cette liste de rification pour vos dossiers.
Cette liste de rification doit demeurer visible en tout temps sur lappareil, jusqu’à ce que l’installation soit termie
.
Commentaires : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres
gens du métier, etc.) et les actions correctives requises
Commentaires communiqués à
la partie responsable _________________________________________ par ________________________ le ___________________
(constructeur/entrepreneur général/) (installateur) (Date)
!= Contient des informations mises à jour. 2297-982 4/13
4Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
B. Spécications de la porte vitrée
Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués
avecduverretrempépeuventêtreinstallésdansdesendroits
dangereux,telsqu’unecabinededouche,entenantcompte
des recommandations de la CPSC (Consumer Product
SafetyCommission).Leverretrempéaététestéetcertié
conformeauxexigencesd’ANSI Z97.1etdeCPSC 16 CFR
1202 (SafetyGlazingCerticationCouncil)SGCC no 1595
et1597.ArchitecturalTesting,Inc.Rapports02-31919.01et
02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR
Section 1201.5 «Certicationandlabelingrequirements»
d’aprèslecodeaméricain15(USC) 2063 quiindiqueque
« ...Ce certicat doit accompagner le produit ou être remis
auxdistributeursoudétaillantsauxquelsleproduitestlivré.»
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre
trempégravé.L’usinepeutfournircetypedeverre.Veuillez
contactervotrefournisseuroudistributeurpourlacommande.
C. Spécications BTU
MODÈLES : SL-550F, SL-550F-LP
SL-750F, SL-750F-LP
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Foyer au gaz à ventilation directe
NORME : ANSI Z50-2007/CSA 2.22-2007,
ANSI Z21.50a-2009/CSA 2.22a-2009 et
ANSI Z21.50b-2009/CSA 2.22b-2009
CepoêleestenconformitéaveclesnormesANSI«Vented
Gas Fireplaces », et les sections pertinentes de « Gas
BurningHeatingAppliancesforManufacturedHomesand
Recreational Vehicles»et de « Gas Fired Appliances for
UseatHighAltitudes».
A. Certication du poêle
E. Spécications des matériaux non combustibles
Matériauxquines’enammentetnebrûlentpas.Ils’agitde
matériauxtelsquel’acier,lefer,lesbriques,lecarrelage,le
béton,l’ardoise,leverre,leplâtreoutoutecombinaisonde
cesderniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement
des matériaux dans un four à conduit vertical à
750 ºC (1382 ºF), peuventêtreconsidéréscommen’étant
pascombustibles.
F. Spécications des matériaux combustibles
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, bres végétales, plastiques ou autres matériaux
quipeuvents’enammeretbrûler,qu’ilssoientignifugésou
non, recouverts de plâtre ou non, doivent être considérés
commecombustibles.
G. Codes électriques
AVIS : Les connexions électriques et la mise à terre doivent
être en conformité avec les codes locaux ou, en leur
absence, avec la norme National Electric Code ANSI/NFPA
70-dernière édition ou le Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1.
NON CONÇU POUR UTILISATION COMME CHAUFFAGE
PRINCIPAL. Ilaététestéetapprouvépourutilisationcomme
chauffaged’appointouaccessoirededécoration.Ilnedoit
doncpasêtreconsidérécommechauffageprincipaldansles
calculsdelaconsommationénergétiqued’unerésidence.
D. Installations en haute altitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorique
du gaz a édiminué. Vériez auprès de votre fournisseur de
gaz local ou des autorités compétentes.
Lorsdel’installationàunealtitudesupérieureà610m(2000pi):
• AuxÉtats-Unis:Diminuerledébitd’entréede4%par305m
(1000pi)additionnelsau-dessusde610m(2000pi).
• AuCANADA : Les débits d’entréesont certifiés sans
réductiondudébitd’entréepourlesaltitudesjusqu’à1370m
(4500pi)au-dessusduniveaudelamer.Veuillezconsulter
lesautoritésprovincialeset/oulocalescompétentespour
lesinstallationsàdesaltitudesplusélevéesque1370m
(4500pi).
Vériez auprès de votre fournisseur de gaz local pour
déterminerlatailleadéquatedel’orice.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition
aux États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149
au Canada.
1 Données sur le produit et importantes informations sur la sécurité
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Maximum
entrée en
BTU/h
Minimum
entrée en
BTU/h
Taille de
l’orice (DMS)
SL-550F
(NG)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 17500 12000 45
SL-550F
(LP)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 17000 13500
1,25mm
(0,004
po)
SL-750F
(NG)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 23500 16500 42
SL-750F
(LP)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 20500 16500 54
5
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
H. Exigences du Commonwealth du
Massachusetts
Touslespoêlesàgazavecconduitd’évacuationhorizontal
pourparoilatérale,installésdansleshabitations,bâtiments
oustructures,utilisésentièrementoupartiellementàdesns
résidentielles,ycomprisceuxappartenantàouutiliséspar
le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en sortie
d’une paroi latérale est situé à une hauteur inférieure à
2m(7pi)duniveaumoyendusol,ycompris,sansyêtre
limité, des patios et des porches, doivent répondre aux
conditionssuivantes:
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lorsdel’installationdupoêleàgazavecconduitd’évacuation
horizontalpourparoilatérale,leplombierouinstallateurde
gazdoitvérierlaprésenced’undétecteurdemonoxydede
carboneavecsignald’alarmeetpilesdesecoursàl’étageoù
lepoêleserainstallé.Deplus,leplombieroul’installateurde
gazdoiventvérierqu’undétecteurdemonoxydedecarbone
avec signal d’alarme raccordé au câblage des lieux ou
alimentéparpilesestinstalléàchaqueétagedel’habitation,
dubâtimentoudelastructureoùfonctionnelepoêleàgaz
avecconduitd’évacuationhorizontalpourparoilatérale.Le
propriétairedeslieuxdoitdemanderàuntechnicienautorisé
certiéderéaliserlecâblagedesdétecteursdemonoxyde
decarbone.
Silepoêleàgazavecconduitd’évacuationhorizontalpour
paroi latérale est installé dans un grenier ou une pièce à
plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé
avecsignald’alarmeetpilesdesecourspeutêtreinstalléà
l’étageadjacentsuivant.
Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être
satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose
d’unepériodedetrente(30)jourspourlessatisfaire,pour
autantquependantladitepériodeundétecteurdemonoxyde
de carbone alimenté par piles et avec signal d’alarme
soitinstallé.
Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés
Touslesdétecteursdemonoxydedecarbonedoiventêtreen
conformitéavecNFPA720,listésANSI/UL2034etcertiésIAS.
Signalisation
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être
installée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une
hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau
moyen du sol, directement en ligne avec le conduit
d’évacuation dans le cas des poêles ou équipements
à gaz avec conduit d’évacuation horizontal. Sur la
plaque signalétique doit gurer le texte suivant en
caractères d’une taille minimum de 13 mm (0,5 po) :
« CONDUIT D’ÉVACUATION DES GAZ DIRECTEMENT
CI-DESSOUS NE PAS OBSTRUER. »
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installationdupoêleàgazavecconduitd’évacuationhorizontal
qu’aprèsavoirvériélaprésencededétecteursdemonoxyde
decarboneetdelaplaquesignalétiqueenconformitéavecles
stipulationsde248CMR5.08(2)(a)1à4.
Exceptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent
pasauxfoyerssuivants:
• Lesappareilsgurantauchapitre10intitulé«Appareils
qui n’ont pas besoin d’un conduit d’évacuation » selon
l’éditionlaplusrécentedelanormeNFPA54adoptéela
commission;et
• les appareils fonctionnant au gaz, dotés d’un conduit
horizontal sortant d’une paroi latérale, et installés dans
unepièceoustructureséparéedel’habitation,dubâtiment
oudelastructureutilisésentièrementoupartiellementà
desnsrésidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT
Système d’évacuation des gaz fourni
Quandle fabricantdupoêle à gazapprouvéavec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale fournit les
composants ou la conguration du système d’évacuation
aveclepoêle,lesinstructionsd’installationdupoêleetdu
systèmed’évacuationdoiventcontenir:
• Desinstructionsdétaillées pourl’installation du système
d’évacuationoudesescomposants;et
• unelistecomplètedepiècesdusystèmed’évacuation.
Système d’évacuation des gaz NON fourni
Quand le fabricant de l’appareil approuvé fonctionnant au
gazdotéd’unconduitd’évacuationsortanthorizontalement
d’une paroi latérale, ne fournit pas les pièces du conduit
d’évacuationdesgazmaisseréfèreàun«conduitspécial»,
lesconditionssuivantesdoiventêtresatisfaites:
• Lesinstructionsdu«conduitspécial»mentionnédoivent
êtreinclusesauxinstructionsd’installationdel’appareilou
équipement;et
• Le«conduitspécial»doitêtreunproduitquiaétéapprouvé
parlacommissionetlesinstructionsdecesystèmedoivent
inclureunelistedepiècesetdesinstructionsd’installation
détaillées.
Unecopiedetouteslesinstructionsd’installationdufoyerà
gazapprouvéavecconduitd’échappementhorizontalpour
paroilatérale,detouteslesinstructionsconcernantleconduit
d’échappement, de toutes les listes de pièces du conduit,
et/oudetouteslesinstructionsdecongurationduconduit
doitêtreconservéeaveclepoêleaprèssoninstallation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
Commonwealth du Massachusetts.
Remarque :Les conditions ci-après se rapportentà
difrentscodesduMassachusettsetcodesnationauxqui
negurentpasdanscedocument.
• Uncircuitde110-120VCApourcepoêledoitêtreprotégé
avecuneprotectioncoupe-circuitcontrelesdéfautsde
miseàlaterre, enaccord aveclescodesélectriques
locaux,lorsqu’ilest installé à des endroits comme la
salledebainouprèsd’unévier.
6Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
2 Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
Lespoêlesàgazdotésd’unconduitdirectdeHeat&Glosont
conçuspourfonctionneravectouslessystèmesd’admission
d’airinstallésàl’extérieurdubâtimentettouslesconduits
d’évacuation des gaz vers l’extérieur.Aucune source d’air
extérieursupplémentairen’estnécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementationslocaux,régionaux,provinciauxetnationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables de
construction,d’incendieoules autoritéscompétentespour
lesrestrictions,l’inspectiondesinstallationsetlespermis.
Avantd’installer,considérezlesélémentssuivants:
• Lieud’installationdupoêle.
• Congurationdusystèmeprévupourl’évacuationdesgaz.
• Exigencesdesconduitesd’arrivéedugaz.
• Exigencesducâblageélectrique.
• Détailsducoffrageetdelanition.
• Sidesaccessoiresfacultatifs,telsqu’unventilateurouun
commutateurmural,doiventêtreinstallés.
C. Inspection du poêle et des composants
• Déballersoigneusementlepoêleetlescomposants.
• Lescomposantsdusystèmed’évacuationdesgazetles
portesdécorativessontenvoyésséparément.
• Siemballéséparément,l’ensembledebûchesetlagrille
del’appareildoiventêtreinstallés.
 Informez votre fournisseursi des pièces, la vitre en
particulier,ontétéendommagéespendantletransport.
Lire toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivre attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et une
performance optimales.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement en toute sécurité du foyer. NE PAS installer
de composant endommagé, incomplet ou de substitution. Le
poêle doit rester au sec.
B. Outils et fournitures nécessaires
Avantdecommencerl’installation,s’assurerquelesoutilset
fournituressuivantssontdisponibles.
Rubanàmesurer Matériauxdecoffrage
Pincesmultiprise Marteau
Tournevisàtêtecruciforme Manomètre
Gants Équerredecharpentier
Voltmètre Perceuseélectriqueet
mèches6mm(0,25po)
Unlàplomb Lunettesdesécurité
Niveau Sciealternative
Untournevisàtêteplate
Solutionnoncorrosivepourlecontrôledesfuites
Desvisautotaraudeusesde1/2–3/4podelong,no6ou8.
Matérieldecalfeutrage(àundegréminimumd’exposition
continude150ºC(300ºF)
Uneprisefemellede6mm(0,25po)(pourleventilateur
enoption).
Hearth&HomeTechnologiesdéclinetouteresponsabilitéet
annuleralagarantiedanslescassuivants:
• Installationetutilisationd’unpoêleoudecomposantsdu
systèmed’évacuationendommagés.
• Modicationdupoêleoudusystèmed’évacuation.
• Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
HomeTechnologies.
• Mauvaiseinstallationdesbûchesoudelaportevitrée.
• Installationet/ouutilisationdecomposantsnonautorisés
parHearth&HomeTechnologies.
Ce type d’action peut créer un danger d’incendie.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de
décharge électrique! NE PAS utiliser ce poêle s’il a été
partiellement immergé. Appeler un technicien de service
pour qu’il puisse l’inspecter et remplacer les pièces du
système de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été
sous l’eau.
Les installations, réglages, modications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et
desdégâtsmatériels.Pourobteniruneassistanceoudes
renseignements supplémentaires, consulter un technicien
ouuneagencedeservicequaliéouvotrefournisseur.
L’installationetl’entretiendecetappareildoivent
êtreeffectuéspardestechniciensautorisés.Hearth
&Home Technologies conseille de faire appel
àdesspécialistes certiés par NFI ou formés
par l’usine ou des techniciens encadréspar un
spécialistecertiéNFI.(www.ncertied.org)
7
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
3 Coffrage et dégagements
A. Schéma des dimensions du poêle
Ils’agitdesdimensionsréellesdupoêle.Ellesnesontdonnéesqu’àtitrederéférence.Lesdimensionsducoffrageetdesdégagements
gurentàlasection5.
Figure 3.1 Dimensions du poêle
A
B
T
E
ACCÈS
ÉLECTRIQUE
S
V
C
D
UG
F
H
J
I
K
Ø
R
Ø
L
M
N
O
P
Q
ACCÈS À LA
CONDUITE DE GAZ
SL-550F SL-750F
Emplacement Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A36 914 41 1041
B31-1/8 791 36-1/8 918
C27-3/16 691 32-1/16 814
D18-1/16 459 21-1/2 546
E 31-1/8 791 34-5/8 880
F3-9/16 91 3-9/16 91
G6-7/8 175 6-7/8 175
H 23-3/8 594 26-7/8 683
I 34-3/8 873 37-7/8 962
J 35-1/2 902 39-15/16 1014
K 8 203 8 203
L 8-13/16 224 8-13/16 224
M 16-5/16 414 16-5/16 414
N 1/2 13 1/2 13
O 25-3/4 654 30-3/4 781
P 12-7/8 327 15-3/8 391
Q15-7/8 403 15-7/8 403
R 6-5/8 168 6-5/8 168
S2-3/16 56 2-3/16 56
T6 152 6 152
U1 25 1 25
V 30-1/16 764 33-9/16 853
8Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
B. Dégagements par rapport aux matériaux
combustibles
Quandonchoisitl’emplacementdupoêle,ilestimportantde
prévoirdesdégagementsparrapportauxmurs(voirgure3.2).
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou de brûlure!
Prévoir un dégagement sufsant autour des bouches
d’air et pour l’accès en cas de dépannage. En raison des
températures élevées, l’appareil devrait être situé loin de
voies passantes et des meubles et rideaux.
AVIS : Les gures illustrent des installations typiques et ne
sont données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/
schémas ne sont pas à l’échelle. Les installations varient selon
les préférences individuelles.
Figure 3.2 Emplacements du poêle
K
C
A
L
F
I
B
G
E
D
J
JG
A
F
CA
H
M
N
Vous référer à la section 10.B pour
l’information sur le manteau de foyer et la
saillie du mur.
Examinez le manteau de foyer ou le système
de meuble à être installé et conformez-vous
aux exigences nécessaires d’âtre surélevé.
Vous référer aux instructions incluses avec le
système de meuble.
Modèles A B C D E
Min.
F
Min. G H I J K L M N
SL-550F po 42 37 59-1/2 Voirlasection
5.Dpourune
installationen
alcôve
1 1/2 44 62-1/4 16-1/4 48-1/2 68-3/4 15-1/16 7-1/2 7-1/8
mm 1067 940 1511 25 13 1118 1581 413 1232 1746 383 191 181
SL-750F po 45-1/2 42 64-3/8 1 1/2 45-1/2 64-3/8 16-1/4 48-1/2 68-3/4 16-5/8 7-1/2 9
mm 1156 1067 1635 25 13 1156 1635 413 1232 1746 422 191 229
9
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
C. Réalisation du coffrage du poêle
Uncoffrageestunestructureverticalesemblableàuneboîte
quientourelepoêleàgazet/oulesconduitsd’évacuation.
Sousdesclimatsplusfroids,leconduitd’évacuationdevrait
êtreenfermédanslecoffrage.
AVIS : Le traitement du coupe-feu du plafond et de l’écran
thermique de la paroi du coffrage dépend du type de bâtiment.
Ces instructions ne remplacent pas les exigences des codes
locaux du bâtiment. De ce fait, vous DEVEZ vérier les codes
locaux en bâtiment pour déterminer les exigences à ces étapes.
Lescoffragesdoiventêtreconstruitscommetouslesmurs
extérieurs de la maison pour empêcher les problèmes de
courantsd’airfroids.Ilsnedoiventpasromprel’enveloppe
extérieuredubâtiment.
Lesparois,leplafond,laplaquedebaseetlesolenporte-à-
fauxducoffragedoiventêtreisolés.Équipezlecoffragede
barrièreshydrofugescontrelavapeuretl’inltrationd’air,en
conformitéaveclescodeslocauxapplicablesaurestedela
maison.Enoutre,danslesrégionsoùl’inltrationd’airfroid
peutposerunproblème,recouvrezlessurfacesintérieures
deplacoplâtreetcalfeutrelesraccordementspouroptimiser
l’étanchéitéàl’air.
Pour augmenter la protection contre les courants d’air,
l’écran mural et les coupe-feu du plafond doivent être
Figure 3.3 Dégagements par rapport aux matériaux combustibles
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les
gagements spéciés de circulation d’air autour de
l’appareil et du conduit d’évacuation :
• L’isolantetles autres matériaux doivent être solidement
arriméspour éviter qu’ils touchent accidentellement le
systèmedecheminée.
• Lecoffragedoitêtreimmobilisépouréviterlapénétration
del’isolationsouféeoud’autrescombustiblesquipourrait
entrerencontactaveclepoêleoulacheminée.
• Le défaut de maintenir un espace d’aération adéquat
pourraitcauserunesurchauffeetunincendie.
colmatés avec du mastic procurant un degré minimum
d’exposition continu de 150 ºC (300 ºF). Les orices de
la conduite de gaz et les autres ouvertures doivent être
calfeuts avec du mastic procurant un degré minimum
d’expositioncontinude150 ºC (300 ºF) ou bouchés avec un
isolantenbredeverre.Silepoêleestplacésurunesurface
enbéton,onpeutajouteruneplanchedecontreplaquésousle
poêlepourisolerlapiècedufroid.
G
H
E
F
J
I
C
B
D
A
OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE*
Modèles
A B C D E F G H I J
Conduit
DVP
Conduit
SLP Ouverture
brute
(hauteur)
**Conduit
DVP
Conduit
SLP Ouverture
brute
(largeur)
Dégage-
mentavec
leplafond
Sol
com-
bustible
Recouvre-
mentde
plancher
combus-
tible
Arrière
du
poêle
Faces
latérales
dupoêle
Avant
du
poêle
Ouverture
brute
(largeur)
Ouverture
brute
(largeur)
Ouverture
brute
(profondeur)
Ouverture
brute
(profondeur)
SL-550F po 10 8-5/8 34-3/4 16-1/4 16-1/4 37 32 0 0 1/2 1/2 36
mm 254 219 883 413 413 940 813 0 0 13 13 914
SL-750F po 10 8-5/8 38-1/4 16-1/4 16-1/4 42 32 0 0 1/2 1/2 36
mm 254 219 972 413 413 1067 813 0 0 13 13 914
*Ajusterlesdimensionsdel’ouverturedelacharpentepourlerevêtementintérieur(commeduplacoplâtre)
C**Ajouter30cm(12po)àlaventilationarrièreavecuncoudeà90º.
D. Protection du sol
AVIS : Placer le poêle sur une surface dure en métal ou en bois
dont la largeur et la profondeur sont de mêmes dimensions.
NE PAS installer directement sur un tapis, du vinyle, du
carrelage ou tout autre matériau combustible autre que le bois.
10 Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
A. Dégagements minimaux de l’extrémité du
terminal du conduit d’évacuation
Inclinaison du toit H (Min.) cm (pi)
Platjusqu’à6/12........................................30(1,0)*
Entre6/12et7/12......................................38(1,25)*
Entre7/12et8/12......................................46(1,5)*
Entre8/12et9/12......................................60(2,0)*
Entre9/12et10/12....................................76(2,5)
Entre10/12et11/12..................................99(3,25)
Entre11/12et12/12................................122(4,0)
Entre12/12et14/12................................152(5,0)
Entre14/12et16/12................................183(6,0)
Entre16/12et18/12................................213(7,0)
Entre18/12et20/12................................229(7,5)
Entre20/12et21/12................................244(8,0)
Figure 4.1 Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture
d’évacuation la plus basse
*91cm(3pi)minimumsdanslesrégionsneigeuses
SURPLOMB
HORIZONTAL
MUR
VERTICAL
EXTRÉMITÉ DU
TERMINAL DU
CONDUIT
D’ÉVACUATION
DES GAZ 12
X
L’INCLINAISON DU TOIT
EST DE X/ 12
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
609 MM MIN.
(2 PI MIN.)
508 MM MIN.
(20 PO MIN.)
H (MIN) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE TOIT
ET OUVERTURE D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE
4
Emplacement du débouché de cheminée et informations sur le conduit d’évacuation
Risqued’incendie.
Respecterles dégagementsspéciés entrele
conduitetlesmatériauxcombustibles.
• NE PASgarnirlesespacesvidesdematériaux
isolantsouautres.
L’obstructionduconduitd’évacuationavecdes
matériaux isolants ou autres peut provoquer
unincendie.
AVERTISSEMENT
Figure 4.2 Extrémités de terminal en chicane
Extrémité de terminal pour poêle fonctionnant au gaz,
au bois ou au mazout
B
Extrémité
du terminal
au gaz **
A *
*Si un couvercle d’extrémité décoratif est utilisé, la distance pourrait
devoir être augmentée. Se reporter aux instructions d’installation
fournies avec le couvercle d’extrémité décoratif.
**
A B
152 mm (minimum) jusqu’à 508 mm
6 po/20 po
457 mm minimum
18 po
508 mm (20 po) et plus 0 po minimum
Dans une installation en chicane avec des terminaux au gaz
et au bois ou au mazout, l’extrémité du terminal au bois ou
au mazout doit être plus élevée que celle du gaz.
11
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
C
JB
D
B
F
B
A
E
V
V
V
V
V
V
M
H or i
V
GX
VH
A
VV
H
Figure 4.3 Dégagements minimaux de l’extrémité de terminal
ON
P
R
Q
X= ARRIVÉE D’AIR
A = 30cm(12po)................ de dégagement au-dessus du niveau
moyen du sol, d’une véranda, d’un
porche,d’unpatiooud’unbalcon
B =23cm(9po).................. dedégagementparrapportàunefenêtre
ouportepouvantêtreouverte,ouune
fenêtreferméeenpermanence
C = 46cm(18po)................ de dégagement sous un soffite
nonventilé
 46cm(18po)................ dedégagementsousunsofteventilé
 76cm(30po)................ dedégagementsousunsoftedevinyle
etuneentréeélectrique
D = 15cm(6po).................. dégagement par rapport à l’angle
extérieur
E = 15cm(6po).................. dégagementparrapportàl’angleintérieur
F = 91cm(3pi)(Canada)... ne doit pas être installéau-dessus d’un
compteur/régulateur de gaz à moins de
90 cm (3 pi) horizontalement de l’axe
durégulateur
G = 90cm(3pi)................... de dégagementpar rapportàla sortie
durégulateurd’arrivéedegaz
H = 30cm(12po)................ dedégagementd’unearrivéed’airnon
mécanique(sans électricité), d’une
arrivéed’air de combustionou de
l’extrémitéd’uneventilationdirecte
i = 91cm(3pi)(États-Unis)
 183cm(6pi)(Canada)... dégagement par rapport à une entrée
d’airmécanique(électrique)
Touteslesentréesd’airsituéesàmoinsde304cm(10pi)d’uneextrémité
determinaldoiventêtreplacéesàaumoins90cm(3pi)sousl’extrémité.
J = 213cm(7pi)................. surunepropriétépublique:dégagement
d’untrottoirouunealléepavée
Unconduitd’évacuationutilisépardeuxmaisonsnedoitpasseterminer
directementau-dessusdutrottoiroudel’alléegoudronnéequilessépare.
V= EXTRÉMITÉ DU TERMINAL
= ZONE DANS LAQUELLE L’EXTRÉMITÉ DU TERMINAL NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ
Service
électrique
V
K
V K
V
L
C
V
N = 15cm(6po)......mursnonenvinyle
 30cm(12po)....mursdevinyle
O = 46cm(18po)....softeetsurplombnondevinyle
 107cm(42po). . softeetsurplombdevinyle
P = 244cm(8pi)
QMIN RMAX
1extrémitédeterminal 90cm(3pi) 2xQRÉEL
2extrémitésdeterminal 183cm(6pi) 1xQRÉEL
3extrémitésdeterminal 274cm(9pi) 2/3xQRÉEL
4extrémitésdeterminal 30cm(12po) 1/2xQRÉEL
QMIN = nbre d’extrémités de terminal x 3 RMAX = (2 / nbre d’extrémités de terminal) x QRÉEL
Utilisation dans une alcôve couverte
(espaceouvertd’uncôtéseulementetcouvertparunsurplomb)
Mesurerlesdégagementshorizontauxdepuiscettesurface.
Mesurerlesdégagementsverticauxdepuiscettesurface.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les extrémités de
terminal de conduits sont CHAUDES, vériez la proximité
de portes, voies passantes où des gens pourraient circuler
ou se rassembler (trottoirs, terrasse, patio, etc.). Des écrans
thermiques pour extrémités de terminal de conduits sont
disponibles. Contactez votre fournisseur.
• Lesdégagementsexigés peuvent varier en fonction des
codesetrèglementslocaux.
• L’installationd’une extrémitéde terminalde conduitn’est
PASpermisedansunporcheavecgrillage-moustiquaire.
• Lesextrémitésdeterminaldesconduitspeuventêtreplacées
dansunporchedontdeuxcôtésauminimumsontouverts.
• Hearth&HomeTechnologiesn’assumeaucuneresponsabilité
encasdemauvaisfonctionnementd’unpoêledontleconduit
d’évacuationnesatisfaitpascesconditions.
• Unetroussedeprotectionpourlevinyleestsuggéréelorsd’une
utilisationavecunparementdevinyle.
M = 46cm(18po)..................dedégagementsousunevéranda,unporche,
unpatio,unbalconouununsurplomb
107cm(42po).......... dessurplombsdevinyleoudecomposite
Autorisélorsquelavéranda,lepatiooulebalconsontentièrementouverts
sur2côtésauminimumsousleplancher.
K = 15cm(6po)............. de dégagement depuis les côtés du
dispositifd’arrivéedecourant
L = 30cm(12po)............ dedégagementau-dessusdudispositif
d’arrivéedecourant
L’emplacement desextrémités determinal desconduitsd’évacuationne
doitpasgênerl’accèsaudispositifd’arrivéedecourant.
B. Schéma de la cheminée
12 Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
C. Conduit approuvé
Cepôeleestapprouvépourêtreutiliséaveclestechnologies
Hearth&Homed’évacuationdesgazDVPouSLP.Reportez-
vousàlasection12.Apourdel’informationetlesdimension
descomposantsd’évacuationdesgaz.
NE PAS mélangerlesconduitsetméthodesderaccordement
oud’assemblagededifférentsfabricants.
Leconduitaététestépourêtrepassédansunmurfermé.Il
n’yapasd’exigenced’ouverturepourinspectionàchaque
jointdanslemur.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
Ce poêle exige une évacuation des gaz distincte. NE
PAS évacuer dans un tuyau utilisé par un autre appareil à
combustible solide.
13
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
D. Utilisation des coudes
Dansle cas des conduits diagonaux, tenir compte des
contributionsverticaleset horizontales dans le calcul des
effets.Utilisezlalongueurverticaleetlalongueurhorizontale
danslescalculs.Voirlagure4.4.
Vouspouvezutiliserdeuxcoudesde45°aulieud’uncoude
de90°.Pourlesconduitsinclinésà45°,unediagonalede
30cm(1pi)équivautà216cm(8,5po)deconduitehorizontale
et216cm(8,5po)deconduiteverticale.Onpeutplacerune
sectionrectiligneentredeuxcoudesde45º.Voirlagure4.4.
Lafigure 4.5 présente les dévoiements verticaux et
horizontauxpourlescoudesDVPetSLP.
Figure 4.4
HORIZONTAL
VERTICAL
COURSE
ÉLÉVATION
LONGUEUR
RÉELLE
Y
X
X
X
Tuyau
DVP
Longueurréelle Élévation/course
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
DVP4 4 102 2-3/4 70
DVP6 6 152 4-1/4 108
DVP12 12 305 8-1/2 216
DVP24 24 610 17 432
DVP36 36 914 25-1/2 648
DVP48 48 1219 34 864
DVP6A 3à6 76à152 2-1/8-4-1/4 54-108
DVP12A 3à12 76à305 2-1/8-8-1/2 54-216
Type de conduit
d’évacuation
des gaz
X
Pouces Millimètres
DVP 16-1/4 413
SLP 11-1/4 286
La gure 4.5 présente les dévoiements verticaux et horizontaux
pour les coudes DVP et SLP.
Type de
conduit
d’évacuation
des gaz
X Y
Pouces Milli-
mètres Pouces Milli-
mètres
DVP 4-1/2 114 17 432
SLP 5 127 11-3/4 298
Tuyau
SLP
Longueur réelle Élévation/course
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
SLP4 4 102 2-3/4 70
SLP6 6 152 4-1/4 108
SLP12 12 305 8-1/2 216
SLP24 24 610 17 432
SLP36 36 914 25-1/2 648
SLP48 48 1219 34 864
SLP6A 3à6 76à152 2-1/8-4-1/4 54-108
SLP12A 3à12 76à305 2-1/8-8-1/2 54-216
14 Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
E. Normes de mesures
Lesdimensionsverticalesethorizontalesgurantdansles
schémasduconduitd’évacuationsontbaséessurlesnormes
suivantes.
• Lesvaleursindiquentlalongueurréelleduconduit.Voirla
section12.A(Figure12.1pourleDVP,Figure12.6pourle
SLP)pourobtenirl’informationsurleslongeursactuelles
descomposantsdesconduits.
• Lesdégagementsdesextrémitésdeterminalhorizontal
sontmesurésparrapportàlafacedemontageextérieure
(bridedel’extrémitédeterminal).Voirelagure4.3.
• Lesdégagementsdesextrémitésdeterminalverticalsont
mesurésparrapportaubasdel’extrémitédeterminal.
• Conduithorizontalinstallédeniveausansinclinaison.
F. Utilisation des conduits d’évacuation
exibles
Leconduitexibledoitêtresoutenutousles122cm(4pi)
maximum,etleéchissementnedoitpasdépasser13mm
(0,5po)entrelessupports.
Le conduit doit être soutenu chaque fois qu’il change de
directionetpartoutoùundégagementdoitêtregarantiavec
desmatériauxcombustibles.Uneinstallation«verslehaut
etversl’extérieur»simple(gure4.6)nenécessitequeles
supports nécessaires pour garantir les dégagements par
rapport aux matériaux combustibles. Cependant, le point
d’attache du conduit d’évacuation et les pare-feux sont
considérésêtredessupports.
Figure 4.6
76 mm (3 po) DÉGAGEMENT
EXTRÉMITÉ DE
TERMINAL
CONDUIT FLEXIBLE
25 mm (1 po)
DÉGAGEMENT
Pourremplacerlepremiercoudededépartde90ºavecdeux
coudesde45º,voirlagure4.7.Touslesautrescoudesde
90ºpeuventêtreremplacéspardeuxcoudesde45º.
Règlesgénérales:
• SOUSTRAIRE 90 cm (3 pi) de la mesure totale H pour
chaquecoudede90ºinstalléhorizontalement.
• SOUSTRAIRE45cm(1,5pi)delamesuretotaleHpour
chaquecoudede45ºinstalléhorizontalement.
• Lescoudespeuventêtreplacésunàlasuitedel’autre,à
n’importequelendroitsurlesystème,tantquelepremier
coudede90ºestuncoudededépart,saufcommemontré
àlagure4.7.
• Enpénétrantunmurcombustible,unécranthermiquepare-
feudevraitêtreinstallé.
• Enpénétrantunplafondcombustible,unécranthermique
pare-feudevraitêtreinstallé.
•Une course horizontale du conduit d’évacuation n’exige
pasd’élévationverticale;unecoursehorizontalepeutêtre
auniveau.
G. Schéma du conduit d’évacuation
Conduitsupérieur – terminal horizontal – deux coudes
de45º
Exigencesd’installationpourremplacerlepremiercoude
dedépartde90ºavecdeuxcoudesde45º:
1,22 m
(4 pi min)
7,62 m
(25 pi max)
Figure 4.7
15
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
V
1
Minimum** H
1
Maximum
Coudede90º
seulement** 2pi 610mm
1/2pi** 152mm 2pi 610mm
1-1/2pi** 457mm 3pi 914mm
2-1/2pi** 762mm 5pi 1,5m
3-1/2pi 1,1m 7pi 2,1m
4-1/2pi 1,4m 15pi 4,6m
H1MAX.=15pi.(4,6m)
V1+H1MAX.=40pi.(12,2m)
**VOIRL’AVERTISSEMENT.
Figure 4.8
Conduit supérieur – extrémité de terminal horizontal
Un coude
Remarque:OnDOITdiminuerde25%
lahauteurHtotalequandonutilisedes
conduitsd’évacuationexibles,àmoins
d’utiliseruneinstallation«verslehautet
versl’extérieur»simple(voirgure4.6).
Risqued’incendie.
• EnutilisantlesextrémitésdeterminalSLP-HRC-SS
etSLP-HRC-ZC-SSsurunpoêleàévacuationvers
lehaut,unesectiondeconduiteverticaleminimale
de30cm(1pi)estexigéeavantdepouvoirinstaller
unpremiercoude.
• EnutilisantunextrémitédeterminalDVP-TB1sur
unpoêle à évacuation vers le haut, une section
deconduiteverticaleminimalede90cm(3pi)est
exigéeavantdepouvoirinstallerunpremiercoude.
AVERTISSEMENT**
Remarque:Utilisezuniquement
lescomposantsdelasérieSLP.
H1
V1
16 Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
H1
H2
V1
Conduit supérieur – terminal horizontal – (suite)
Remarque:OnDOITdiminuerde25%lahauteur
Htotalequandonutilisedesconduitsd’évacuation
exibles, à moins d’utiliser une installation « vers
lehautetversl’extérieur»simple(voirgure4.6).
Figure 4.9
Deux coudes
V1 Minimum**
H1 + H2 Maximum
Coudede90º
seulement** 1/2pi 152mm
1/2pi** 152mm 1pi 305mm
1-1/2pi** 457mm 2pi 610mm
2-1/2pi** 762mm 4pi 1,2m
3-1/2pi 1,1m 6pi 1,8m
4-1/2pi 1,4m 14pi 4,3m
H1+H2MAX.=14pi(4,3m)
V1+H1+H2MAX.=40pi(12,2m)
**Voirl’avertissementci-dessous.
Risqued’incendie.
• En utilisant les extrémités de terminal SLP-
HRC-SSet SLP-HRC-ZC-SS sur un poêle à
évacuationverslehaut,unesectiondeconduite
verticale minimale de 30 cm (1 pi) est exigée
avantdepouvoirinstallerunpremiercoude.
• EnutilisantlesextrémitésdeterminalDVP-TB1
surun poêle à évacuation vers le haut, une
section de conduite verticale minimale de 90
cm(3pi)estexigéeavantdepouvoirinstaller
unpremiercoude.
AVERTISSEMENT**
Remarque:Utilisezuniquementlescomposants
delasérieSLP.
17
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
H2
H1
V2
V1
Trois coudes
V
1
Minimum** H
1
Maximum H
1
+ H
2
Maximum
Coudede90º
seulement** 1-1/2pi 457mm 2pi 610mm
1/2pi** 152mm 1-1/2pi 457mm 4pi 1,2m
1-1/2pi 457mm 3pi 914mm 6pi 1,8m
2-1/2pi 762mm 5pi 1,5m 10pi 3,0m
3-1/2pi 1,1m 7pi 2,1m 14pi 4,3m
4-1/2pi 1,4m 14pi 4,3m 14pi 4,3m
H1+H2MAX.=14pi(4,3m)
V1+V2+H1+H2MAX.=40pi(12,2m)
**Voirl’avertissementci-dessous.
Remarque : On DOIT diminuer de 25 % la
hauteurHtotalequandonutilisedesconduits
d’évacuation exibles, à moins d’utiliser une
installation«verslehautetversl’extérieur»
simple(voirgure4.6).
Risqued’incendie.
• En utilisant les extrémités de terminal SLP-
HRC-SS et SLP-HRC-ZC-SS sur un poêle à
évacuationverslehaut,unesectiondeconduite
verticaleminimalede30cm(1pi)estexigée
avantdepouvoirinstallerunpremiercoude.
AVERTISSEMENT**
Conduit supérieur – terminal horizontal – (suite)
Figure 4.10
Remarque:Utilisezuniquement
lescomposantsdelasérieSLP.
18 Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
Figure 4.11
EXTRÉMITÉ
DE TERMINAL
V1
V1 = 60 pi Max. (18,3 m)
Conduit supérieur – terminal vertical
Aucun coude
Figure 4.12
DÉFLECTEUR DE L’ÉCHAPPEMENT
Applicationsurune
évacuationsupérieure
Applicationsurune
évacuationarrière
Des réducteurs d’échappement sont recommandés
sur ces produits à verticale au tirage excessif. Les
réducteurs d’échappement compenseront pour un tirage
élevé,etrestaurerlahauteurvisuelledelaamme.Sila
conguration du conduit d’évacuation des gaz possède
unehauteurverticaletotalede4,6à18m(15à60pi),un
réducteurd’échappementpourraitêtrerequis.Leréducteur
d’évacuationpeutêtredanslesacdumanueldupoêle.
Remarque : Assurez-
vous d’installer le dé-
ecteur de l’échappe-
mentaprèsl’installation
duréducteurd’échappe
-ment.
Réducteur
d’échappement
Réducteur
d’échappement
Instructions d’installation du réducteur d’échappement
1. Installez le réducteur d’échappement sur le centre
de la sortie d’échappement sur la boîte à feu. Voir la
gure4.12.
2. Centrez le réducteur d’échappement sur l’ouverture de
l’échappementetxezdanslesfentesduréducteuren
utilisant des vis autotaraudeuses de 5,7 cm (2,25 po)
fourniesdanslesacdumanueldupoêle.
Pour accer aux
ouverturesdel’échappe-
ment retirez son
déecteur.Pourretirerle
déecteurdel’échappe-
ment,enlevezlesdeux
écrousàoreilles.
Remarque : Ledéecteurd’extrémitédeterminalvertical
enoptionpourraitêtrerequispourl’installationd’unconduit/
terminalverticalau-dessusdupoêle.
Remarque:Utilisezuniquement
lescomposantsdelasérieSLP.
19
Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
Figure 4.14
Conduit supérieur – terminal vertical – (suite)
Trois coudes
Figure 4.13
Deux coudes
Remarque:Utilisez
uniquementlescomposants
delasérieSLP.
V1 Minimum
H1 Maximum
Coudede90º
seulement 1-1/2pi 457mm
1/2pi 152mm 2pi 610mm
1-1/2pi 457mm 3pi 914mm
2-1/2pi 762mm 5pi 1,5m
3-1/2pi 1,1m 7pi 2,1m
4-1/2pi 1,4m 15pi 4,6m
H1MAX.=15pi(4,6m)
V
+V
+H
MAX.=40pi(12,2m)
V
1
Minimum H
1
+ H
2
Maximum
Coudede90º
seulement 1/2pi 152mm
1/2pi 152mm 1pi 305mm
1-1/2pi 457mm 2pi 610mm
2-1/2pi 762mm 4pi 1,2m
3-1/2pi 1,1m 6pi 1,8m
4-1/2pi 1,4m 14pi 4,3m
H1+H2MAX.=14pi(4,3m)
V1+V2+H1+H2MAX.=40pi(12,2m)
Remarque:OnDOITdiminuerde25%
lahauteurHtotalequandonutilisedes
conduitsd’évacuationexibles,àmoins
d’utiliseruneinstallation«verslehautet
versl’extérieur»simple(voirgure4.6).
Remarque:OnDOITdiminuerde25%
lahauteurHtotalequandonutilisedes
conduitsd’évacuationexibles,àmoins
d’utiliseruneinstallation«verslehautet
versl’extérieur»simple(voirgure4.6).
Remarque:Utilisezuniquementles
composantsdelasérieSLP.
H1
V1
V2
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
H1
H2V1
V2
20 Heat & Glo • SL-550F, SL-750F Manuel d’installation • 2297-980 Rev. B • 5/13
Conduit supérieur – terminal vertical – (suite)
Quatre coudes de 90º
Figure 4.15
V1 MIN. H1 MAX. V2 MIN. H2 MAX. V3 MIN.
1-1/2pi 457mm 4pi 1,2m 4pi 1,2m 4pi 1,2m 3-1/2pi 1,1m
V1+V2+V3+H1+H2Maximum=40pi(12,2m)
Remarque:Utilisezuniquement
lescomposantsdelasérieSLP.
V1
H1
V2
V3
H2
Remarque:OnDOITdiminuerde25%
lahauteurHtotalequandonutilisedes
conduitsd’évacuationexibles,àmoins
d’utiliseruneinstallation«verslehautet
versl’extérieur»simple(voirgure4.6).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Heat & Glo SlimLine Fusion SL-550F/750F Install Manual

Taper
Install Manual