Enraf-Nonius Tecarpuls-II Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Tecarpuls-II
FR109-1731750-40 IFU
0123
Manuel d’utilisation
Page 2 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Illustrations
Face avant de l’appareil
Fig. 1
1 Unité de commande
2 Bouton de réglage de l’intensité
3 Écran
4 Bouton de réglage du temps de traitement
5 Fente pour carte SD
6 Applicateur avec électrode
7 Électrode commune
2
3
4
5
1
6
7
Page 3 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Face arrière de l’appareil
Fig. 2
Interrupteurs et 8 Interrupteur marche/arrêt
prises de connexion 9 Grille de ventilation
10 Plaque signalétique
11 Prise de connexion NE pour :
11.1 câble pour électrode commune avec connecteur gris (4 broches)
11.2 applicateur avec connecteur gris (4 broches)
12 Prise de connexion Active pour :
12.1 câble pour électrode commune avec connecteur blanc (8 broches)
12.2 applicateur avec connecteur blanc (8 broches)
13 Connecteur pour câble d’alimentation
10
9
8
13
11 / 11.1 / 11.2
12 / 12.1 / 12.2
9
Page 4 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Affichage
Fig. 3
Éléments
d’affichage
14 Barre d’état
15 Boutons tactiles dans l’écran
16 Boutons tactiles dans la barre de navigation
17 Boutons tactiles dans la barre d’état
Fig. 4
Barre de navigation
Description des
fonctions
(A) Retour
Affiche la page précédente ou l’écran d’accueil
(B) Thérapie
Affiche l’écran de traitement
(C) Favoris
Affiche les favoris
(D) Protocoles
Affiche les protocoles
(E) Enregistrer
Permet de sauvegarder un programme
16
15
D
C
B
A
14
17
E
Page 5 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Accessoires
Fig. 5
Applicateurs Applicateur avec connecteur Applicateur avec connecteur
gris (4 broches) blanc (8 broches)
Électrodes Électrodes résistives Électrodes capacitives
S : 30 mm S : 30 mm
M : 50 mm M : 50 mm
L : 70 mm L : 70 mm
Électrodes communes Électrode commune Électrode commune auto-
140 mm x 240 mm adhésive 105 mm x 200 mm
Câbles- Câble pour électrode commune Câble pour electrode
pour électrodes communes avec connecteur gris (4 broches) commune avec connecteur
blanc (8 broches)
Crème de contact Crème de contact
Support Support pour électrodes et applicateur
Manchon en silicone Manchon antidérapant pour applicateur
Page 6 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Signification des symboles
Symboles d’avertissement général : ce symbole signale les points dangereux
sur l'appareil.
Dans le présent mode d'emploi, ce symbole signale les dangers et les mises
en garde.
Attention !
Dans le présent mode d’emploi, ce symbole avertit d'un
risque de dommages matériels.
Les produits signalés par ce symbole ne doivent pas être jetés dans la
poubelle des déchets ménagers.
Consulter le mode d’emploi.
Se conformer au mode d’emploi.
Symbole mise en marche / arrêt
Numéro de série
Numéro de LOT
Référence
Code GTIN (numéro d’identification)
Fabricant
Page 7 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Date de fabrication
Indication de la quantité
Date limite d’utilisation
Non stérile
Appareil de type BF
L’appareil délivre de l’énergie sous la forme de
radiations électromagnétiques non ionisantes.
Marquage CE avec le numéro d’identification de l’organisme notif
Dispositif médical
Ne pas réutiliser
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé
À protéger de la chaleur (du rayonnement solaire direct)
Limites de température de stockage
Limites d’humidité relative
Limites de pression atmosphérique
Page 8 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Haut
Fragile
À protéger de l’humidité
Hauteur maximum de la pile
Recyclable
Active
Prise de connexion Active
NE
Prise de connexion NE
Page 9 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Sommaire
Illustrations ................................................................................................................................................................. 2
Face avant de l’appareil 2
Face arrière de l’appareil 3
Affichage 4
Accessoires 5
Signification des symboles 6
1 Indications et contre-indications ........................................................................................................... 10
2 Effets indésirables / usage prévu / mode d’action .......................................................................... 11
3 Consignes d’utilisation ............................................................................................................................... 12
4 Mises en garde .............................................................................................................................................. 14
5 Tecarpuls-II Aperçu .................................................................................................................................. 16
6 Mise en service du système ..................................................................................................................... 17
6.1 Branchement des câbles 17
6.2 Électrode auto-adhésive 18
7 Configuration ................................................................................................................................................. 20
8 Mode d’emploi.............................................................................................................................................. 21
8.1 Recommandations pour l’application 21
8.2 Déroulement du traitement 22
8.3 Éléments d'affichage et boutons 24
8.4 Protocoles 26
8.5 Favoris 27
9 Fiche technique ............................................................................................................................................. 28
10 Nettoyage et désinfection ........................................................................................................................ 29
11 Marquage CE ................................................................................................................................................. 31
12 Contenu de la livraison et Accessoires ................................................................................................ 32
13 Combinaison d’appareils ........................................................................................................................... 33
14 Sécurité et maintenance ............................................................................................................................ 34
14.1 Sécurité 34
14.2 Maintenance 34
15 Essai de fonctionnement ........................................................................................................................... 35
16 Contrôle de sécurité Contrôle métrologique ................................................................................. 36
17 Pannes, messages d’erreur / dépannage, élimination ................................................................... 37
18 CEM claration du fabricant .............................................................................................................. 40
Valable pour l’appareil ThermoTK / Tecarpuls-II.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il doit être conservé avec l’appareil
pour pouvoir être consulté à tout moment par les utilisateurs.
Ce mode d’emploi est valable partir de novembre 2020.
Page 10 de 46 FR109-1731750-40 IFU
1 Indications et contre-indications
Indications
Traitement des douleurs aiguës et chroniques
Inflammations du système musculosquelettique
Amélioration de l’irrigation sanguine du tissu musculaire
Relaxation musculaire résultant d’une baisse du tonus musculaire
Régénération des tissus après des activités corporelles
Points trigger
Contre-indications
Stimulateurs cardiaques et tous les autres implants actifs
Appareils auditifs
Implants métalliques et autres objets métalliques dans le champ
électrique, par exemple DIU
Tumeurs malignes / bénignes dans la zone à traiter
Grossesse
Thromboses
Arthroses et inflammations actives
Plaies ouvertes
Application sur les muqueuses
Température cutanée ou corporelle basse
Traitement au niveau de la tête
Traitement au-dessus du cœur
Épilepsie
Angine de poitrine
Maladies cardiovasculaires
Troubles neurologiques
Néoplasie
Troubles de la coagulation
Thrombophlébite
Troubles de la sensibilité thermique
La prudence s’impose pour les personnes
présentant des troubles de la sensibilité
qui ne sont pas en mesure d’exprimer adéquatement la douleur ressentie
sous l'emprise de l'alcool et / ou de stupéfiants, car une sollicitation
importante du système cardiovasculaire et des réactions inadéquates au
traitement ne peuvent pas être exclues.
Page 11 de 46 FR109-1731750-40 IFU
2 Effets indésirables / usage prévu / mode d’action
Effets indésirables
Aucun effet indésirable connu si le dosage est correct et si les contre-
indications sont respectées.
Usage prévu
Le Tecarpuls-II est un dispositif médical de diathermie appliqué chez l’homme
sur la peau pour chauffer les tissus et, par conséquent, pour améliorer la
circulation sanguine dans la zone traitée. Il est utilisé pour le traitement de
certains troubles musculosquelettiques dans le but de soulager la douleur ou
les contractures musculaires.
Il est également utilisé en physiothérapie chez les sportifs pour
relaxer les muscles
préparer le muscle à un effort physique
prévenir les blessures
combattre la fatigue musculaire
traiter les traumatismes directs ou indirects
Utilisateurs
L’utilisation du Tecarpuls-II est réservée au personnel médical (médecins,
thérapeutes, professionnels paramédicaux). Pas d’autres restrictions
concernant les utilisateurs.
Patients
Le Tecarpuls-II ne doit pas être utilisé chez les nourrissons ni chez les jeunes
enfants.
Le Tecarpuls-II ne doit pas être utilisé chez les patients présentant les contre-
indications énumérées. Pas d’autres restrictions concernant les patients.
Mode d’action
L’appareil utilise des champs électromagnétiques de 460 ou 540 kHz pour
atteindre une élévation de la température par interaction avec les tissus. Dans
les tissus dont la résistance électrique est élevée, la quantité d’énergie
convertie en chaleur est plus élevée que dans les tissus bons conducteurs.
Dans le mode capacitif, la chaleur est déployée plutôt dans les structures
superficielles (tissu adipeux et tissu musculaire sous-jacent). Le mode résistif
sert, lui, à chauffer les structures plus profondes (tendons, ligaments).
La température des organes internes n’augmente qu’à peine, car ils sont
souvent protégés par une enveloppe de graisse ou d’autres structures.
Comparativement à l’électrode commune, une densification de lignes de
champ se produit dans le petit applicateur avec l’électrode. Cet applicateur
sert donc pour le traitement.
Page 12 de 46 FR109-1731750-40 IFU
3 Consignes d’utilisation
Avant d’utiliser l’appareil sur un patient, l'utilisateur doit avoir lu et compris le
mode d’emploi et la description des différents traitements, ainsi que les
indications, contre-indications, mises en garde et consignes d'utilisation. Il est
également recommandé de consulter des sources d’information
complémentaires sur le type de traitement.
Veuillez s’il vous plaît signaler au fabricant et aux autorités compétentes tout
incident grave en rapport avec le dispositif.
Attention !
Le Tecarpuls-II ne doit pas être placé ni utilisé dans les lieux critiques du point
de vue de l’hygiène, comme les salles d’opération, les services de réanimation
et de soins intensifs, ou encore les services d’urgence.
Attention !
Avant d’utiliser l’appareil, il convient de s’assurer qu’il est branché sur une
prise de courant de sécurité réglementaire, type F (prise « Schuko »)
(installation électrique conforme à la norme DIN VDE 0100 partie 710 ou à une
norme comparable). Seul le câble fourni avec l’appareil doit être utilisé pour
l’alimentation de ce dernier. Le câble d’alimentation ne doit être soumis à
aucune contrainte mécanique.
Attention !
Les dispositifs électromédicaux doivent faire l’objet de mesures de précaution
particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique (CEM) et
ils doivent être installés conformément aux instructions concernant la CEM
figurant dans la documentation jointe au dispositif. Voir à ce propos le
chapitre 18 « CEM Déclaration du fabricant ».
Le fonctionnement de l’appareil peut être perturbé si celui-ci est utilisé à
proximité de champs électromagnétiques puissants (p. ex. d’appareils de
tomographie, de radiographie ou de diathermie). Il convient de respecter une
distance de séparation de plusieurs mètres.
Le Tecarpuls-II ne doit pas être utilisé dans un environnement explosible,
inflammable ou comburant.
Pendant l'application, l'appareil doit être positionné de façon que son
alimentation électrique principale soit facilement accessible, afin qu'il puisse
être débranché à tout moment.
Pour éviter le risque de décharge électrique, la fiche secteur de l’appareil doit
être débranchée de la prise de courant avant toute intervention de
maintenance ou de nettoyage.
Il convient de contrôler l’appareil et les parties appliquées avant toute
utilisation. Un appareil endommagé ne doit pas être utilisé.
Attention !
Utiliser uniquement les accessoires de la société Enraf-Nonius B.V.
spécifiquement prévus pour le Tecarpuls-II. Cela vaut en particulier pour les
câbles et les électrodes. Le Tecarpuls-II ne doit en aucun cas être combiné à
d’autres dispositifs médicaux ou non médicaux.
Page 13 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Il est interdit de procéder à des modifications de l’appareil ou du dispositif
médical pendant toute sa durée de vie.
Ne pas modifier cet appareil sans l’autorisation écrite du fabricant.
Attention !
Si aucune carte SD n'est insérée dans l'appareil, aucune image n'est affichée
dans le menu « Protocoles ».
Page 14 de 46 FR109-1731750-40 IFU
4 Mises en garde
Les consignes concernant le site à traiter ainsi que la durée et l’intensité du
traitement requièrent des connaissances médicales ; seuls des médecins,
thérapeutes et professionnels paramédicaux habilités sont autorisés à donner
de telles consignes. Ces instructions doivent impérativement être respectées.
Ne pas laisser le patient sans surveillance pendant la durée du traitement.
Les traitements aux niveaux intracrânien, transcardial et occipito-cervical sont
interdits. Le non respect de cette interdiction peut mettre le patient en danger.
Le raccordement simultané du patient au Tecarpuls-II et à un appareil
d’électrochirurgie haute fréquence est interdit. Le non respect de cette
interdiction peut mettre le patient en danger, en particulier en raison de
brûlures sous les électrodes.
Il est interdit d’utiliser cet appareil en milieu humide ; un usage en milieu
humide peut causer des dommages importants et présente des risques aussi
bien pour le patient que pour l’utilisateur.
Ne jamais utiliser l’applicateur sans électrode ni avec une électrode
endommagée. Le non respect de cette interdiction peut mettre le patient en
danger.
La surface de l’électrode commune doit toujours être entièrement en contact
avec la peau. Une densification des lignes de champ pourrait se produire et
provoquer des dommages chez le patient si ce n’est pas le cas.
Il convient de toujours vérifier le contact entre la peau et l’électrode pendant
le traitement.
Le fonctionnement de certains dispositifs électriques implantés, par exemple
des stimulateurs cardiaques, peut être perturbé par le traitement avec des
appareils à ondes longues.
Normalement, les patients dont la perception de la température et de la
douleur dans la zone à traiter est diminuée ne doivent pas être traités par
ondes longues.
Un traitement par ondes longues ne doit pas être administré à travers les
vêtements. Les patients ne doivent pas avoir sur eux d’objets métalliques tels
que bijoux ou vêtements comprenant des pièces en métal (p.ex. boutons en
métal, boutons-pression ou fils métalliques) pendant le traitement par ondes
longues.
Les parties du corps comportant des implants métalliques (p. ex. un clou
d’ostéosynthèse, un DIU, etc.) ne doivent normalement pas être traitées.
Page 15 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Veiller à ce que le patient enlève les appareils auditifs ou tout autre appareil
électronique qu’il a sur lui avant le traitement.
Les patients ne doivent pas être en contact avec des pièces conductrices,
connectées à la terre ou dont la capacité par rapport à la terre est élevée, et
qui pourraient représenter des trajets indésirables pour les RF. Il convient en
particulier de ne pas utiliser de tables ou de chaises ayant un cadre métallique.
Les câbles de l’électrode doivent être placés de manière qu’ils ne touchent pas
le patient ni des objets conducteurs ou absorbant l’énergie.
Des radiations non ionisantes sont produites dans l’appareil.
L’électrode auto-adhésive commune ne doit être utilisée que pour un seul
traitement sur un seul patient et doit être éliminée après la séance. Si
l'électrode est réutilisée plusieurs fois, des contaminations croisées peuvent se
produire ou l’électrode risque de ne plus adhérer suffisamment, ce qui peut
provoquer des brûlures.
Veiller à ce que l’applicateur avec l’électrode ne soit jamais dirigé vers les yeux
tant que l’appareil est en marche.
Veiller à ce que l’applicateur avec l’électrode ne soit pas dirigé vers des
surfaces métalliques (p. ex. lit, cuvette, boîtiers d’appareils, etc.).
Veiller à ce que l’appareil ne puisse pas être ouvert. Il y a danger de mort par
électrocution si l’appareil est ouvert.
Veiller à ce que les grilles de ventilation à l’arrière de l’appareil soient
dégagées.
Veiller à ce que le câble d’alimentation soit immédiatement débranché de la
prise de courant si du liquide ou un corps étranger pénètre dans l’appareil.
Veiller à faire vérifier l’appareil par un technicien SAV agréé avant de le
remettre en service.
Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur, débrancher le câble
d’alimentation de la prise de courant.
Si la puissance de sortie est trop basse ou s’il est impossible de la régler, cela
peut être dû à une erreur d’application de l’électrode neutre ou à un mauvais
contact dans le connecteur de l’électrode neutre. Dans ce cas, vérifier si
l’électrode neutre est correctement appliquée et contrôler les connecteurs
avant d’augmenter de nouveau la puissance de sortie.
Page 16 de 46 FR109-1731750-40 IFU
5 Tecarpuls-II Aperçu
Qu’est-ce que le
Tecarpuls-II ?
Le Tecarpuls-II est un système ultramoderne innovant de traitement par
la chaleur profonde.
En quoi consiste le
traitement ?
Le traitement consiste à appliquer un courant électrique de haute
fréquence qui n’est pas perceptible pour le patient.
Le courant de haute fréquence pénètre sous la forme d’énergie
électromagnétique dans les tissus, où il est transformé en chaleur.
Pourquoi choisir le
Tecarpuls-II ?
Pour son écran couleur moderne, avec affichage clair de tous les
paramètres de traitement, et pour ses commandes tactiles dernier cri
conviviales.
Pour la configuration personnalisée du démarrage du programme et ses
menus simples et clairs, d'un grand confort d'utilisation.
Pour sa conception compacte, qui permet un gain de place au cabinet et
est optimal pour les déplacements du thérapeute.
Qu’est-ce que le
Tecarpuls-II a-t-il de
particulier ?
Le Tecarpuls-II est un système de thérapie intégrative qui peut être
utilisé seul ou combiné à presque toutes les méthodes de thérapie
manuelle.
Trois électrodes de tailles différentes faciles à remplacer permettent une
adaptation optimale à la zone à traiter.
Remarque :
L'utilisation de l'appareil est réservée au personnel médical
(médecins, thérapeutes, professionnels paramédicaux).
Page 17 de 46 FR109-1731750-40 IFU
6 Mise en service du système
6.1 Branchement des câbles
Remarque :
Remarque :
Remarque
manchon en
silicone :
Remarque :
Une électrode active et une électrode neutre (électrode commune) sont
nécessaires pour le traitement.
Quelle que soit la méthode choisie pour le traitement, l’énergie est toujours
délivrée par la sortie ACTIVE, et le circuit patient est fermé au moyen de
l’électrode neutre.
Le manchon en silicone est destiné à aider l’utilisateur à guider
l’applicateur. Il est enfilé sur le connecteur de l’électrode sur l’applicateur
par l’extrémité évasée.
Le Tecarpuls-II permet d’effectuer le traitement selon différentes méthodes.
Dynamique1: 1 électrode dynamique (utiliser uniquement la prise «
active » sinon l’électrode dynamique ne sera pas reconnue)
+ 1 électrode commune statique
Dynamique2: 2 électrodes dynamiques
Mains libres: 2 électrodes auto-adhésives statiques
Veiller à ce que l’appareil soit posé sur un support stable.
Remarque :
Veiller à ce que l’interrupteur d’alimentation de l’appareil soit sur « 0 ».
Raccordement du
câble d’alimentation
Raccorder le câble d’alimentation à la prise prévue à cet effet (13) sur
l’appareil et le brancher sur une prise de courant.
Remarque :
L’appareil doit obligatoirement être branché sur une prise de courant
type F (« Schuko »).
Méthode Dynamique 1
1 électrode dynamique + 1 électrode commune statique
Raccordement de
l’applicateur
Raccorder l’applicateur avec le connecteur blanc à la prise blanche ACTIVE.
Remarque :
Veiller à ce qu’une électrode soit correctement et entièrement enfoncée
dans l’applicateur.
Raccordement de
l’électrode commune
au câble
Fixer le connecteur enfichable du câble à la languette de l’électrode
commune (électrode réutilisable ou électrode auto-adhésive à usage
unique).
Raccordement du
câble de
l’électrode commune
Raccorder le câble de l’électrode commune avec le connecteur gris à la
prise grise NE.
Page 18 de 46 FR109-1731750-40 IFU
6.2 Électrode auto-adhésive
Méthode Dynamique 2
2 électrodes dynamiques
Raccordement de
l’applicateur
Raccorder l’applicateur avec le connecteur blanc à la prise blanche
ACTIVE.
Raccorder l’applicateur avec le connecteur gris à la prise grise NE.
Remarque :
Veiller à ce qu’une électrode soit correctement et entièrement
enfoncée dans l’applicateur.
Veiller à ce que les mêmes types d’électrode (soit deux électrodes
capacitives, soit deux électrodes résistives) soient raccordés aux
deux applicateurs.
Prêter attention à la taille des électrodes.
Les combinaisons recommandées sont les suivantes :
S + M, M + L.
Méthode mains libres
2 électrodes auto-adhésives statiques
Raccordement du
câble de
l’électrode
commune
Raccorder le câble de l’électrode commune avec le connecteur gris à
la prise grise NE.
Raccorder le câble de l’électrode avec le connecteur blanc à la prise
blanche ACTIVE.
Raccordement de
l’électrode
commune aux
câblex
Fixer les connecteurs enfichables des câbles à la languette de
l’électrode auto-adhésive commune.
Raccordement de
l’électrode au
câble
Fixer le connecteur enfichable du câble à la languette de l’électrode
auto-adhésive commune.
Mise hors tension
de l’appareil
Mettre l’appareil hors tension au moyen de Interrupteur
marche/arrêt (8).
Pour déconnecter entièrement l'appareil du secteur, débrancher le
câble d'alimentation.
Attention !
Les câbles ne doivent pas être écrasés et ils doivent être protégés
contre les dommages mécaniques.
Page 19 de 46 FR109-1731750-40 IFU
Consignes
d’utilisation
Pour l’utilisation des électrodes auto-adhésives, se conformer aux
consignes suivantes :
Mises en garde /
mesures de
précaution
1. Après avoir déballé l’électrode, la vérifier pour s’assurer qu’elle n’est
pas endommagée.
2. Appliquer les électrodes sur des muscles bien
irrigués.
3. Veiller à ce que les zones sur lesquelles les électrodes seront
appliquées aient été nettoyées à fond et soient sèches.
4. Veiller à ce que le contact entre les électrodes et la peau soit régulier et
solide. Lisser tous les bords. Éviter que du liquide parvienne dans la
zone de contact.
5. Relier les électrodes avec les connecteurs enfichables des câbles à la
languette prévue à cet effet.
6. Raccorder les câbles aux fiches de connexion de l’appareil.
7. Après l’application, détacher les électrodes de la peau en les tenant par
un coin et en tirant lentement. La peau peut être endommagée si les
électrodes sont arrachées rapidement.
Un contact insuffisant de la surface adhésive complète de l’électrode
avec la peau peut entraîner des brûlures de la peau ou une baisse de la
puissance de sortie.
Des puissances de sortie très élevées peuvent entraîner des problèmes.
S’assurer que le contact entre la peau et les électrodes est régulier,
vérifier les pinces, les câbles de raccordement et les raccords.
Vérifier tous les accessoires qui seront utilisés pour le traitement afin de
s’assurer qu’ils fonctionnent. Si aucun problème n’est constaté,
remplacer les accessoires actifs avant l’application.
L’électrode ne doit en aucun cas être découpée ni modifiée.
Ranger les électrodes dans un endroit sec, à l’abri de la lumière directe
du soleil. Température recommandée pour le stockage : entre 5 °C et
30 °C.
Ne plus utiliser l’électrode après la date de péremption.
Page 20 de 46 FR109-1731750-40 IFU
7 Configuration
Remarque :
Les descriptions qui suivent sont basées sur les réglages d’usine.
Menu de
configuration
Sélection de
la configuration
Le menu Configuration permet de modifier la configuration d’usine et de
personnaliser les réglages.
Appuyer sur le bouton « Configuration » (1)
pour afficher l’écran de configuration.
Texte d’accueil
Langue
Démarrage
Économiseur d’écran
Son
Volume
Luminosité
Couplage
Load Default
Service
Version du logiciel
Pour ouvrir une fenêtre représentant un clavier alphabétique permettant de
saisir un texte d’accueil personnalisé qui s’affichera ensuite à l’écran
d’accueil, appuyer sur le bouton « Texte d’accueil ».
Pour ouvrir une fenêtre de sélection de la langue, appuyer sur le bouton
« Langue ».
Les flèches permettent de naviguer dans la liste des langues. Pour
lectionner la langue souhaitée, appuyer directement sur la ligne
correspondante.
Pour sélectionner la configuration de départ (« Protocoles, favoris et
thérapie »), appuyer sur le bouton « Démarrage ».
Pour activer ou désactiver l’économiseur d’écran, appuyer sur le bouton
« Économiseur d’écran ».
Pour désactiver le mode veille toucher l’écran ou tourner le bouton de
réglage gauche/droit.
Pour activer ou désactiver les signaux sonores, appuyer sur le bouton
« Son ». Si « Muet » a été activé, la fonction de réglage du volume des
signaux sonores est désactivée.
Possibilité de réglage du volume des signaux sonores. Le réglage s'effectue
à l'aide des flèches.
Possibilité de régler la luminosité de l’éclairage de l’écran. Le réglage
s'effectue à l'aide des flèches.
Possibilité de régler la valeur limite du couplage (de 0 à 100 %). Le réglage
s'effectue à l'aide des flèches.
Pour rétablir les réglages par défaut (configuration d’usine), appuyer sur le
bouton « Load Default ».
Ce menu est accessible uniquement aux personnes autorisées.
Pour ouvrir une fenêtre d’information sur la version actuelle du logiciel,
appuyer sur le bouton « Version ».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Enraf-Nonius Tecarpuls-II Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur