Enraf-Nonius CD-ROM Endomed 182 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Page 1 de 52 FR109-1634750-41 IFU
Endomed 182
FR109-1634750-41 IFU
26 Mai, 2023
Manuel d’utilisation
Page 2 de 52 FR109-1634750-41 IFU
Sommaire
1 Introduction ...................................................................................................................................................... 3
2 Symboles ............................................................................................................................................................ 7
3 Composants de l'appareil ............................................................................................................................ 9
4 Contenu des emballages ........................................................................................................................... 13
5 Installation ...................................................................................................................................................... 15
6 Usage et utilisateur prévus ....................................................................................................................... 16
7 Indications ...................................................................................................................................................... 17
8 Contre-indications ....................................................................................................................................... 18
9 Consignes de sécurité ................................................................................................................................ 20
10 Utilisation ........................................................................................................................................................ 23
11 Informations d’application ....................................................................................................................... 37
12 Maintenance et dépannage ..................................................................................................................... 44
13 Charactéristiques .......................................................................................................................................... 48
14 Contact ............................................................................................................................................................. 51
15 Responsabilité du fait du produit .......................................................................................................... 51
Page 3 de 52 FR109-1634750-41 IFU
1 Introduction
Préface
Nous sommes heureux que vous ayez acheté un Endomed 182.
L'Endomed 182, conçu et fabriqué par Enraf-Nonius B.V., donne une nouvelle dimension à
l'électrothérapie grâce à une technologie logicielle de pointe. Il en résulte un appareil
extraordinairement polyvalent qui s'utilise facilement.
Ce manuel a été rédigé à l'intention des propriétaires et des opérateurs de l'Endomed 182. Afin de
maximiser l'utilisation, l'efficacité et la durée de vie de votre appareil, veuillez lire attentivement ce
manuel et vous familiariser avec les commandes ainsi que les accessoires avant d'utiliser l'appareil.
Description de l'appareil
L'Endomed 182 est un électrostimulateur alimenté sur secteur, équipé d'un écran tactile couleur.
L'interface utilisateur graphique permet un confort d'utilisation maximal.
Trois modèles d'Endomed 182 sont disponibles :
L'Endomed 182 Type 1 est un électrostimulateur monocanal alimenté sur secteur pour l'application
de l'électrolyse percutanée (EP) au moyen d'un courant continu (CC) de faible intensité.
Dans l'EP, le courant continu (également appelé courant galvanique) est appliqué à l'aide d'une
aiguille qui est placée dans le porte-aiguille d'une pièce à main (l'« applicateur » ou cathode).
L'électrode de retour (ou anode) est une électrode à main (tenue par le patient) ou une autre aiguille,
selon le traitement à effectuer.
Versions Endomed 182
Nom :
Endomed 182 Type 1
Numéro d'article :
1634903
Numéro d'article
unité de base :
1634910
Forme du courant :
Courant continu
Canaux :
1
Protocoles de
traitement
préprogrammés :
-
Page 4 de 52 FR109-1634750-41 IFU
Le porte-aiguille de l'applicateur (pièce à main) permet de fixer des aiguilles d'acupuncture (stériles,
à usage unique et jetables) de différentes longueurs et de différents diamètres, nécessaires pour
assurer un placement correct dans différentes zones (selon le trouble à traiter).
La pièce à main est équipée d'une touche Marche/Arrêt permettant de démarrer ou d'interrompre
manuellement le flux de courant.
L'appareil délivre un courant galvanique continu avec une puissance maximale de 15 mA.
L'interface utilisateur graphique propose les paramètres de traitement suivants : niveau de sortie du
courant (mA), temps défini pour l'application, courant réel délivré (mC).
L'utilisateur peut régler et ajuster le niveau de sortie du courant (mA) et le temps d'application, en
fonction du type de traitement.
L'appareil ne propose aucun protocole clinique prédéfini, mais les paramètres de traitement peuvent
être réglés et sauvegardés en tant que favoris (paramètres personnalisés) comme référence pour de
futures séances de thérapie.
L'appareil est une unité compacte qui est fournie avec les accessoires suivants : câbles secteur et de
raccordement, pièce à main (applicateur), électrode de retour, pédale (en option) et documentation
du produit. Les consommables tels que les aiguilles (d'acupuncture) jetables ne sont pas livrés avec
le produit.
Enraf-Nonius B.V. ne fournit pas d'électrodes percutanées ou d'aiguilles d'acupuncture jetables.
Les Endomed 182 Type 2 et 3 comprennent 16 protocoles cliniques prédéfinis pour la TENS et les
courants interférentiels. Des paramètres de traitement individuels peuvent également être réglés
manuellement et ajustés par l'opérateur. Tous les paramètres de traitement peuvent être réglés et
sauvegardés en tant que favoris (paramètres personnalisés) comme référence pour de futures
séances de thérapie.
L'Endomed 182 Type 3 est une configuration empilée qui consiste en un module d'aspiration à vide
séparé et un électrostimulateur Endomed 182 Type 2. Le module à vide est placé sous le stimulateur
et connecté à celui-ci. Le but du module est de générer un vide qui permet au thérapeute de fixer
rapidement et (plus) facilement les électrodes de stimulation sur le patient. La fixation est réalisée
au moyen de ventouses. Les ventouses ont des surfaces de stimulation intégrées qui transfèrent
l'électrostimulation via des éponges humidifiées vers le tissu cible.
Pour les Endomed 182 Type 2 et 3, la stimulation électrique peut donc être appliqe sur la peau
par l'intermédiaire d'électrodes de surface : des électrodes flexibles en caoutchouc, des électrodes
autocollantes ou des électrodes à vide (Type 3 uniquement), dans le but de stimuler des types
spécifiques de fibres nerveuses. Enraf-Nonius propose différents types et tailles d'électrodes (de
l'électrode punctiforme d'une surface de 0,3 cm2 aux électrodes d'une surface de 96 cm2) pour
s'adapter à la taille de la zone traitée ou à l'objectif de traitement prévu.
Page 5 de 52 FR109-1634750-41 IFU
Description forme d’onde de courant
TENS
Le courant d’impulsions biphasiques asymétriques est souvent utilisé dans les applications de TENS
(Stimulation Electrique Nerveuse Transcutanée). Durée de phase et fréquence des impulsions sont
variables. La forme et l’amplitude des phases positives et négatives ne sont pas identiques, mais il
s’agit cependant d’un courant à moyenne nulle car les quantités de courant de chaque phase sont
égales. La nature biphasée de l'impulsion signifie qu'il n'y a pas de composant CC net (zéro CC net),
minimisant ainsi toute réaction cutanée due à l'accumulation d'électrolytes sous les électrodes.
Pour prévenir l’accoutumance à la stimulation ou
pour améliorer la tolérance du patient, la
fréquence des impulsions peut varier par
l’intermédiaire de la modulation de fréquence.
Forme d'onde biphasique asymétrique TENS
TENS Salves
TENS Salves est appliquée si la TENS conventionnelle s'avère inefficace, et est particulièrement
adaptée au traitement des régions douloureuses plus profondes et des cas de douleurs chroniques.
TENS Salves utilise une durée de phase relativement importante (150-200 μs), une basse fréquence
de rafale (1-5 Hz) et une haute fréquence.
Des contractions fortes et visibles doivent se produire dans les muscles dont l'innervation
correspond à celle de la région douloureuse.
L'effet anti-douleur n'apparaît généralement pas avant vingt à trente minutes, contrairement à
l'effet de la TENS conventionnelle, qui se produit habituellement assez rapidement. Toutefois, l'effet
dure beaucoup plus longtemps que celui de la TENS conventionnelle après la fin de la stimulation.
L'effet anti-douleur de TENS Salves est dû à la libération d'endorphines aux niveaux spinal et
supraspinal.
Si la TENS conventionnelle ou Salves n'apportent aucun soulagement ou ne procurent qu'un
soulagement insuffisant, la modulation de fréquence peut être utilisée. La modulation de fréquence
peut également empêcher l'accommodation.
Courant interférentiel
Avec le courant interférentiel type, une fréquence porteuse de moyenne fréquence est utilisée pour
faciliter la pénétration de la basse fréquence (battement) de stimulation. L’impédance relativement
basse de la peau à la fréquence porteuse contribue au confort du patient qui est souvent reconnu
avec ce type de courant. Tous les courant interférentiels sont des courants alternatifs sans aucune
composante résiduelle galvanique. Les différentes variations connues du courant interférentiel sont
disponibles dans les Endomed 182 Type 2 et 3 : bipolaire, quadripolaire et vecteur isoplanaire
quadripolaire.
La méthode bipolaire
Dans cette méthode, deux électrodes sont utilisées et
la superposition des deux courants alternatifs a lieu
dans l'appareil. Le courant sortant de l'équipement est
un courant alternatif entièrement modulé. Dans la
méthode bipolaire, la profondeur de modulation est
toujours de 100%.
Thérapie interférentielle bipolaire
Page 6 de 52 FR109-1634750-41 IFU
La méthode quadripolaire (Interférentielle
classique)
On utilise quatre électrodes et deux courants alternatifs
sont générés. Un canal délivre une fréquence porteuse
fixe alors que l’autre canal délivre une fréquence
déterminée par le choix des fréquences de battement
et de modulation. L’interférence se réalise à
l’intersection des deux courants dans les tissus. La
profondeur de modulation (qui détermine l’amplitude
du courant de la stimulation) dépend de la direction
des courants et peut varier de 0 à 100%. La profondeur
de modulation de 100% se manifeste seulement aux
diagonales (et par conséquent à l’intersection des deux
courants). C’est naturellement une situation théorique
basée sur l’hypothèse que les tissus sont homogènes.
En réalité, les tissus sont hétérogènes, aussi il est
nécessaire de répartir le courant entre les deux canaux
pour obtenir la profondeur de modulation de 100%. La
répartition du courant peut également être employée
pour compenser les différences de sensation sous les
quatre électrodes.
Dans la méthode quadripolaire, la
profondeur de modulation est seulement
de 100% aux diagonales.
La méthode quadripolaire avec vecteur isoplanaire
Avec le Vecteur isoplanaire, la surface totale entre les 4
électrodes est stimulée de façon optimale. Le
positionnement des électrodes peut être fait de
manière simple et rapide. La profondeur de modulation
est de 100% partout.
Interférentiel isoplanaire peut être utilisé pour le
traitement de problèmes qui sont situés dans une
grande zone et qui sont très difficiles à localiser.
Interférentiel isoplanaire est également utilisé comme
un prétraitement léger. Après cette application, le
traitement est poursuivi en se concentrant sur une
zone plus petite et plus locale.
Vecteur isoplanaire
Courant Continu
Un courant continu (CC) ou courant galvanique est un courant continu qui est utilisé en médecine
pour un certain nombre de buts thérapeutiques. Le courant continu désigne le flux continu de
charge électrique via un conducteur de courant entre deux points (électrodes) ayant des potentiels
(polarité) différents, qui ne change pas de direction au fil du temps. Contrairement aux courants
alternatifs, les charges électriques circulent toujours dans le même sens.
Page 7 de 52 FR109-1634750-41 IFU
2 Symboles
Symbole utili
Description
Suivez les instructions du manuel d'utilisation.
Il est important de lire, de comprendre et de respecter les instructions
préalables et le mode d’emploi.
Interdiction générale
Ce signe est utilisé pour indiquer que « vous NE DEVEZ PAS »
Avertissement ou attention:
Indique une situation dangereusse qui, si elle n’est pas évitée, peut avoir pour
conséquence:
a. Des blessures graves ou le décès de patient (ou)
b. Des blessures légères ou modérées du patient (ou)
c. Des dommages à l’équipment
Action générale obligatoire.
Les actions obligatoires indiquent qu'il faut faire quelque chose.
Pièce appliquée de type BF conforme aux exigences spécifiées pour fournir un
degré de protection contre les chocs électriques plus élevé que celui fourni par
les pièces appliquées de type B.
Limites de température.
Indique la plage de température acceptable.
Limites d’humidité.
Indique la plage acceptable d’humidité relative.
Limites de pression atmosphérique.
Indique la plage de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être
exposé en toute sécurité.
Déchets électriques pouvant être recyclés.
Indique que les composants électriques et électroniques de l’appareil peuvent
être recyclés et doivent être jetés séparément.
Gardez l’appareil au sec.
Nom du fabricant, adresse et date de fabrication.
Numéro de référence ou numéro de pièce
Numéro de série.
Indique le numéro de série du fabricant afin d’identifier un dispositif médical
précis.
Page 8 de 52 FR109-1634750-41 IFU
Courant alternatif
Connexion électrothérapie câble électrode.
Connexions câbles pour électrothérapie sous vide.
« allumé » (alimentation)
« éteint » (alimentation)
Le sigle CE et le nombre qui l’accompagne indiquent la conformité avec la
Directive du Conseil de l’Union Européenne relative aux dispositifs médicaux et
que cet appareil est sous la surveillance directe de l’organisme notifié.
Page 9 de 52 FR109-1634750-41 IFU
3 Composants de l'appareil
Endomed 182 Type 1
Endomed 182 Type 2
7
8
1
9
1
2
1
3
1
1
4
1
6
1
5
1
10
11
Page 10 de 52 FR109-1634750-41 IFU
Endomed 182 Type 3
12
13
16
15
14
17
18
19
21
20
Page 11 de 52 FR109-1634750-41 IFU
Description des pièces
Numéro
de la pièce
Description
Fonction
[1]
Écran LCD tactile
Écran TFT couleur tactile 4,3’’.
Interface utilisateur qui permet à l'opérateur de
commander l'appareil et de modifier les
paramètres des protocoles de traitement.
[2]
Connexion Porte-électrode
Connexion pour Porte-électrode
[3]
Connexion Électrode de masse
vierge
Connexion pour le Câble de référence CC qui se
connecte à l'électrode de masse vierge
[4]
Électrode de masse vierge
Électrode de référence
[5]
Câble de référence CC
Câble de connexion de l'électrode de retour
[6]
Porte-électrode
Pièce à main pour porte-aiguille
[7]
Connexion A
Connexion pour le Module de Vide (Endomed 182
Type 3 / Interrupteur au pied (Endomed 182 Type
1)
[8]
Connexion B
Connexion pour le Module Courant
[9]
Module Courant
Module Courant avec connexion pour les
électrodes adhésives et en caoutchouc.
[10]
Connexion 1 Module Courant
Canal de connexion 1 pour le câble patient pour les
électrodes adhésives ou en caoutchouc sur le
Module de Courant Endomed 182.
[11]
Connexion 2 Module Courant
Canal de connexion 2 pour le câble patient pour les
électrodes adhésives ou en caoutchouc sur le
Module de Courant Endomed 182.
[12]
Support d'électrode sous vide
Support pour électrode sous vide
[13]
Module de Vide
Module de Vide intégré à Endomed 182 avec des
connexions pour des électrodes adhésives ou en
caoutchouc et des électrodes à vide.
[14]
Câbles d'électrodes du Module
de Vide
Les câbles des électrodes du Module de Vide
doivent être connectés à la connexion du Module
Courant [7] et [8] pour le bon fonctionnement des
connexions du Module de Vide.
[15]
Connexions supérieures
Module de Vide
Canal de connexion 1 et 2 pour le câble patient
pour les électrodes adhésives ou en caoutchouc sur
le Module de Vide.
[16]
Connexions inférieures Module
de Vide
Connexions canal 1 et 2 pour le tuyau de plomb de
vide pour les électrodes de vide sur le Module de
Vide.
[17]
Interrupteur secteur
Pour allumer et éteindre l’appareil.
Quand arrêter l'affichage reste évident pendant
quelques secondes (méthode à énergie réduite).
[18]
Étiquette de référence
Fournit des informations sur l'appareil, telles que le
type et le numéro de série
[19]
Connecteur pour câble
d'alimentation
Connectez le câble d'alimentation fourni ici pour
alimenter l'appareil.
[20]
Sortie d'air
Sortie d'air pour le Module de vide.
Page 12 de 52 FR109-1634750-41 IFU
Description des pièces
Numéro
de la pièce
Description
Fonction
[21]
Raccordement pour réservoir
d'eau
Cette connexion sert à relier le réservoir d'eau.
Aucun vide ne peut être créé si le réservoir d'eau
n'est pas raccordé. Le réservoir d'eau assure que
l'excès d'eau des éponges est collecté et ne peut
pas être expulsé par la pompe. Le réservoir doit
être vidé quotidiennement. Veuillez vous référer à
la section sur l'entretien.
Page 13 de 52 FR109-1634750-41 IFU
4 Contenu des emballages
Appareil
Le contenu de l'ensemble dépend du modèle commandé. Les modèles suivants sont connus :
Numéro
d'article
Description
1634903
Endomed 182 Type 1
1634901
Endomed 182 Type 2
1634902
Endomed 182 Type 3 (comprend un Module de Vide intégré)
Accessoires standard Endomed 182 Type 1
1634750
CD-ROM avec manuel d'utilisation (PDF sur CD-ROM)
1634751
Brochure d’information
3444357
Câble secteur 250V/2,5A, 2,5 mètres noir
3444080
Porte-électrode
3444582
Électrode de masse vierge
3444677
Câble de référence CC
Accessoires standard Endomed 182 Type 2 et Endomed 182 Type 3
1634750
CD-ROM avec manuel d'utilisation (PDF sur CD-ROM)
1634751
Brochure d’information
3444357
Câble secteur 250V/2,5A, 2,5 mètres noir
3444021
Sangle de fixation 250 x 3 cm
3444020
Sangle de fixation 100 x 3 cm
3444129
(2x) Electrodes caoutchouc 6x8 cm, 2 mm cheville, jeu de 2 pc.
1460266
Eponges pour électrodes caoutchouc 6x8 cm, jeu de 4 pc.
3444211
(2x) Câble patient 2 mm fiche-noir, avec des clips colorés
Accessoires standard supplémentaires Endomed 182 Type 3
3444503
(2x) Electrodes sous vide Ø 60 mm, jeu de 2 pc.
3444505
Eponges Ø 65 mm, jeu de 4 pc. (pour électrodes sous vide Ø 60 mm)
3444507
(2x) Câble d'électrode pneumatique rouge
3444508
(2x) Câble d'électrode pneumatique noir
Accessoires optionnels Endomed 182 Type 1
1634810
Interrupteur au pied
Accessoires optionnels Endomed 182 Type 2 et Endomed 182 Type 3
Electrodes adhésives
3444056
EN-Trode Ø 3,2 cm, 2 mm cheville, 10x4 pc.
3444135
EN-Trode Ø 5,0 cm, 2 mm cheville, 10x4 pc.
3444057
EN-Trode 5x5 cm, 2 mm cheville, 10x4 pc.
3444058
EN-Trode 5x9 cm, 2 mm cheville, 10x4 pc.
3444222
Electrodes adhésives Ø 2,0 cm, 2 mm cheville, 10x8 pc.
Electrodes caoutchouc
3444128
Electrodes caoutchouc 4x6 cm, 2 mm cheville, 2 pc.
3444129
Electrodes caoutchouc 6x8 cm, 2 mm cheville , 2x2 pc.
3444130
Electrodes caoutchouc 8x12 cm, 2 mm cheville, 2 pc.
3444380
Electrode de silicium 5x5 cm
Page 14 de 52 FR109-1634750-41 IFU
Eponges pour électrodes caoutchouc
1460273
Eponges pour électrodes caoutchouc 4x6 cm, 4 pc.
1460266
Eponges pour électrodes caoutchouc 6x8 cm, 4 pc.
1460275
Eponges pour électrodes caoutchouc 8x12 cm, 4 pc.
Sangles de fixation
3444020
Sangle de fixation 100x3 cm
3444021
Sangle de fixation 250x3 cm
3444022
Sangle de fixation 100x5 cm
3444023
Sangle de fixation 250x5 cm
Électrode punctiforme
3444180
Electrode ponctiforme (modèle de stylo), Ø 5 mm, 2 mm femelle, y compris 10
bouchons en caoutchouc conducteurs
Adapteurs
2523523
Adaptateur pour 4 mm fiche à 2 mm cheville, noir
2523524
Adaptateur pour 2 mm fiche à4mm cheville, rouge
Câble patient
3444211
Câble patient 2 mm fiche-noir, avec des clips colorés
Accessoires optionnels supplémentaires Endomed 182 Type 3
Électrodes à vide
3444503
Electrodes sous vide Ø 60 mm, 2 pc.
3444504
Electrodes sous vide Ø 90 mm, 2 pc.
3444509
Electrodes sous vide Ø 30 mm, 2 pc
Eponges
3444505
Eponges Ø 65 mm, jeu de 4 (pour électrodes sous vide Ø 60 mm)
3444506
Eponges Ø 95 mm, jeu de 4 (pour électrodes sous vide Ø 90 mm)
3444516
Eponges Ø 30 mm, jeu de 4 (pour électrodes sous vide Ø 30 mm)
Câble d'électrode pneumatique
3444507
Câble d'électrode pneumatique noir, avec bouchons rouge
3444508
Câble d'électrode pneumatique noir, avec bouchons noir
Informations relatives à la commande
Pour les données de commande de l'Endomed 182, ainsi que des accessoires standard et en option,
nous nous référons au site Web www.enraf-nonius.com.
Page 15 de 52 FR109-1634750-41 IFU
5 Installation
Inspection
Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez votre distributeur local.
N'UTILISEZ PAS l'appareil !
L'appareil doit être installé de manière à ce que sa chaleur puisse être transmise à
l'environnement.
Immédiatement après avoir déballé l'appareil, procédez comme suit :
Vérifiez les documents de livraison pour vous assurer que la livraison est complète.
Vérifier que l'emballage contient tous les éléments énumérés dans la liste des accessoires
standard. (Reportez-vous au chapitre 4 - Contenu de l'emballage de ce manuel).
Vérifiez que les composants externes et les accessoires ne présentent pas d'éventuels dommages
dus au transport.
Déballage
Endomed 182 est spécialement emballé pour le transport dans un seul paquet avec un remplissage
qui a été spécialement conçu pour un transport et un stockage en toute sécurité.
Pour sortir l'équipement de l'emballage, placez la boîte sur une surface lisse et plane.
Ouvrez le haut de la boîte et retirez le remplissage en polystyrène.
Soyez prudent quand vous retirez le contenu du paquet.
Configuration de l'appareil
Endomed 182 Type 2:
Connectez le câble du Module Courant [9] au Connecteur B [8].
Endomed 182 Type 3:
Connectez le câble du Module Courant [9] au Connecteur B [8].
Connectez le câble du Module de Vide [13] au Connecteur A [7].
Reportez-vous au chapitre 3 - Composants de l'appareil dans ce manuel.
Raccordement au secteur
L'utilisation de tout autre câble que le câble fourni est strictement INTERDITE, car
elle affecte la sécurité du patient et le bon fonctionnement de l'appareil.
Avant de raccorder l'appareil au secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à celles du secteur.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil ne doit être branché qu'à un réseau
d'alimentation avec mise à la terre protégée.
Raccordez l'appareil à une prise murale à l'aide du câble secteur.
Insérez le câble secteur dans la prise [19] et raccordez-le à une prise murale.
Déconnexion de l'alimentation secteur
Lorsque vous avez terminé le traitement, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur secteur
sur Arrêt.
Débranchez le câble secteur de la prise murale.
Débranchez le câble secteur de la prise [19].
Page 16 de 52 FR109-1634750-41 IFU
6 Usage et utilisateur prévus
Usage prévu
Endomed 182 Type 1
L'Endomed 182 Type 1 est un électrostimulateur monocanal destiné et conçu pour être utilisé par les
professionnels de la santé pour effectuer une électrolyse percutanée (EP) au moyen d'un courant
continu (CC) de faible intensité.
Endomed 182 Type 2 et 3
L'électrothérapie avec l'Endomed 182 Type 2 et 3 est destinée à être utilisée pour soulager la
douleur.
Utilisateur prévu
L'Endomed 182 est destiné à être utilisé, et ne doit être utilisé que par des utilisateurs
professionnels dans le domaine de la médecine physique et de la réadaptation dans des
établissements de santé professionnels, ou sous leur supervision.
En outre pour Endomed 182 Type 1 :
Si un professionnel de la santé (physiothérapeute, médecin) est autorisé et formé à utiliser le
traitement par électrolyse galvanique échoguidée, le professionnel de la santé est autorisé et formé
à effectuer les opérations suivantes :
-> effectuer des piqûres d'aiguille sur un patient ;
-> utiliser l'échographie ;
-> utiliser le traitement par électrolyse galvanique.
Page 17 de 52 FR109-1634750-41 IFU
7 Indications
Indications Endomed 182 Type 1
Électrolyse percutanée
L'électrolyse percutanée (EP) peut être utilisée pour le traitement des troubles suivants :
Maladie de Sinding-Larsen et Johansson / tendinite patellaire (« genou du sauteur »)
Tendinopathie en latéral du coude (tennis elbow)
Tendinopathie externe du coude (golf elbow)
Syndrome de douleur myofasciale / Points de déclenchement (trigger points)
Syndrome du whiplash aigu (AWS)
Troubles de l'épaule (tendinopathies de la coiffe des rotateurs, syndrome de douleur sous-
acromiale)
Pubalgie (douleur à l'aine)
Tendinopathie des muscles ischio-jambiers
Tendinopathie du tendon d'Achille
Fasciite plantaire / Douleur au talon
Indications Endomed 182 Type 2 et 3
Le soulagement symptomatique de la douleur chronique et intraitable.
Gestion de la douleur associée à des conditions post-traumatiques ou postopératoires.
Page 18 de 52 FR109-1634750-41 IFU
8 Contre-indications
L'Endomed 182 NE PEUT PAS être utilisé dans le cadre des pathologies et symptômes
mentionnés ci-dessous.
Contre-indications Endomed 182 Type 1
Contre-indications d'utilisation
Arthrite infectieuse
Maladie cardiaque / arythmie cardiaque
Grossesse
Ulcères cutanés et autres infections cutanées
Endoprothèses et/ou ostéosynthèses
Pacemakers
Processus oncologiques
Thrombophlébite / antécédents d'insuffisance vasculaire dans les jambes
Coagulopathie / médicaments anticoagulants
Dyscrasie sanguine
Menstruations
Phobie des aiguilles
Peur de l'électrostimulation
Glandes endocrines
Patients présentant une altération de la sensibilité
Patients souffrant de troubles neurologiques centraux et périphériques
Patients atteints de troubles neurovégétatifs
Patients pédiatriques
Affections médicales compliquées
Déficience cognitive
Abus de drogues ou d'alcool
Points auxquels des traitements ne doivent pas être appliqués :
Vaisseaux sanguins
Glandes endocrines
Organes
Nerfs périphériques (endoneurium)
Tête, yeux, nuque et thorax ou partie supérieure du dos, en traversant le cœur
Précautions relatives à l'électrolyse percutanée
Régions nécessitant une prudence particulière :
Région abdominale
Région intercostale (précaution contre le pneumothorax)
Région thoracique (précaution contre le pneumothorax)
Sortie thoracique (précaution contre le pneumothorax)
Région inguinale, creux poplité (précaution contre l'endommagement des faisceaux
neurovasculaires)
Page 19 de 52 FR109-1634750-41 IFU
Contre-indications Endomed 182 Type 2 et 3
Grossesse (ne pas appliquer n'importe où sur l'abdomen/la région pelvienne). Il n’a pas été
confirmé que l’usage de la stimulation électrique thérapeutique pendant la grossesse pouvait
s’effectuer sans risques.
Ces appareils ne devraient pas être utilisés pour le soulagement de la douleur en l’absence de
diagnostic.
Ces appareils ne devraient pas être utilisés sur des patients munis de stimulateurs cardiaques
(pace - makers) de type demande.
Ces appareils ne doivent pas être utilisés sur des lésions cancéreuses.
Le positionnement d’électrodes dans la région du sinus carotidien (partie antérieure du cou)
doit être évitée.
Des placements d'électrodes qui favorisent le passage trans-cérébral du courant doivent être
évités.
Certaines applications de courant au niveau du thorax peuvent provoquer des arythmies
cardiaques.
Effets secondaires
Les effets secondaires courants signalés pendant ou après le traitement sont généralement de
nature bénigne. Ils peuvent inclure, mais sans s'y limiter :
dommages ou irritation de la peau, par exemple
o érythème local
o rougeur de la peau
o sensibilité/ endolorissement
o réactions allergiques topiques au gel d'électrode
aggravation de l'état tel que
o détérioration des symptômes
o augmentation de la douleur
symptômes systémiques, tels que
o vertiges, étourdissements, nausées, vomissements,
o maux de tête, migraine ou effets neurologiques.
o malaise général
Les événements indésirables rarement observés sont
Brûlures
Inconfort causé par le traitement d'électrothérapie
Gravure sous les électrodes
Page 20 de 52 FR109-1634750-41 IFU
9 Consignes de sécurité
Si l'utilisation de cet appareil a entraîné ou a contribué à entraîner des effets indésirables
menant au décès de l'utilisateur ou à des blessures graves, le fabricant ET l'autorité
compétente de l'État membre DOIVENT être immédiatement prévenus !
Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
Le patient et l'appareil doivent être à portée de vue du thérapeute en tout temps.
N'utilisez pas cet appareil dans les « pièces humides » (salles d'hydrothérapie).
Cet équipement n'est pas adapté à une utilisation en présence d'un mélange d'anesthésiques
inflammables avec de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde d'azote.
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, à la chaleur d'un radiateur, à des
quantités excessives de poussière, à l'humidité, aux vibrations et aux chocs mécaniques.
L'appareil doit être utilisé uniquement sous la surveillance continue d'un médecin ou d'un
praticien autorisé.
Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez votre distributeur local.
N'UTILISEZ PAS l'appareil !
L'appareil doit être installé de manière à ce que sa chaleur puisse être transmise à
l'environnement.
L'utilisation de tout autre câble que le câble fourni est strictement INTERDITE, car elle affecte
la sécurité du patient et le bon fonctionnement de l'appareil.
Avant de raccorder l'appareil au secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à celles du secteur.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil ne doit être branché qu'à un réseau
d'alimentation avec mise à la terre protégée.
N'utilisez pas l'appareil après des variations de température extrêmes.
Avant de commencer le traitement, assurez-vous que : Vous avez lu et compris le contenu du
présent manuel
Avant de commencer le traitement, assurez-vous que : Vous suivez scrupuleusement les
AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE mentionnés dans les Précautions d’emploi
Avant de commencer le traitement, assurez-vous que : Vous avez vérifié que le patient ne
présentait pas de contre-indications éventuelles.
Le raccordement d'accessoires autres que ceux spécifiés par le fabricant peut nuire à la
sécurité du patient et au bon fonctionnement de l'appareil et n'est donc pas autorisé.
Pour prévenir l'infection, évitez d'utiliser les électrodes et les tampons éponges sur une peau
abîmée.
Pendant le traitement, le patient ne peut pas ressentir de sensations désagréables
assimilables à de la douleur. Une légère sensation d'excitation est admise.
Si, à la suite du traitement, des céphalées, des vertiges, de la fatigue et/ou d'autres réactions
(du système nerveux autonome) surviennent, le traitement suivant doit être administré à une
intensité plus faible.
l est recommandé de garder les appareils de diathermie (comme les appareils à ondes
courtes et à micro-ondes) à au moins un mètre appareils d'électrostimulation, car la sortie des
appareils d'électrostimulation peut être affectée par la proximité d'une machine à ondes
courtes ou à micro-ondes (à impulsions) en fonctionnement.
La stimulation ne doit pas être appliquée à travers ou sur la tête, directement sur les yeux, en
couvrant la bouche, sur le devant du cou (en particulier le sinus carotidien), ou à partir
d'électrodes placées sur la poitrine et le haut du dos ou traversant le cœur.
L'application d'électrodes près du thorax peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque.
La connexion simultanée d'un patient à un équipement électrique médical chirurgical à haute
fréquence peut entraîner des brûlures au niveau des électrodes du stimulateur et d'éventuels
dommages au stimulateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Enraf-Nonius CD-ROM Endomed 182 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur