PRONAR 1A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
REMORQUE POUR LE TRANSPORT DE BOIS
AVEC LA GRUE DE CHARGEMENT
T644/1
IDENTIFICATION DE LA MACHINE
SYMBOLE /TYPE: T644/1
NUMÉRO DE SÉRIE: S
Z
B
6
4
4
1
X
X
X
INTRODUCTION
Les informations fournies dans cette publication sont actuelles le jour de leur élaboration.
Suite à l’évolution de nos produits, certains données et illustrations peuvent ne pas
correspondre à l’état réel de la machine livrée au client. Le fabricant se serve le droit
d’apporter aux machines produites des modifications visant à faciliter leur utilisation et à
améliorer la qualité de leur travail, sans apporter des modifications immédiates dans cette
notice. Veuillez adresser vos observations et remarques directement au fabricant. Ces
informations permettrons d’évaluer objectivement les machines et d’améliorer leur
construction. Toutes les modifications importantes de construction sont transmises à
l’utilisateur par intermédiaire des annexes à la présente notice.
La notice d’instructions fait partie de l’équipement standard fourni par le fabricant. Pour
garantir la sécurité d’utilisation et un bon foctionnement de la machune, l’utilisateur doit lire
attentivement cette notice avant d’utiliser la machine et suivre toutes les instructions y
données. La machine a été construite conformément aux normes, documents et règlements
actuellement en vigueur.
Cette notice définit les règles à observer pour assurer la sécurité d’utilisation de la remorque
à transporter le bois avec la grue de chargement T644/1. Si les informations fournies dans
cette notice ne sont pas entièrement compréhensibles, veuillez vous adresser au point de
vente où la machine a été achetée ou au fabricant.
Nom et adresse du Fabricant:
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
Téléphones:
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
Les informations, les dangers et les précautions à prendre pour garantir une manipulation en
sécurité sont signalés par :
et précédés du terme DANGER”. Le non-respect de ces indications présente un risque
pour la santé ou la sécurité du personnel et des tiers.
Les informations et les indications très importantes sont signalés dans le texte par :
et précédées du terme ATTENTION". Le non-respect de ces indications peut causer
l’endommagement de la machine.
Afin d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la cessité de faire une révision périodique, le
texte a été souligné par :
TABLE DES MATIÈRES
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1
1.1 IDENTIFICATION 1.2
1.2 DESTINATION 1.3
1.3 ÉQUIPEMENT 1.5
1.4 CONDITIONS DE GARANTIE 1.6
1.5 TRANSPORT 1.7
1.6 RISQUES POUR L’ENVIRONNEMENT 1.8
1.7 MISE AU REBUT 1.8
2 SÉCURITÉ D`UTILISATION 2.1
2.1 RÈGLES DE SÉCURITÉ 2.2
2.2 RÈGLES DE CIRCULATION SUR LES VOIES PUBLIQUES 2.7
2.3 DESCRIPTION DU RISQUE RÉSIDUEL 2.8
2.4 ÉTIQUETTES ADHÉSIVES D’INFORMATION OU D’AVERTISSEMENT 2.9
3
CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE FONC
TIONNEMENT 3.1
3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.2
3.2 PLATE-FORME DE CHARGEMENT 3.3
3.3 GRUE DE CHARGEMENT 3.4
3.4 TRAIN ROULANT 3.6
3.5 INSTALLATION ÉLECTRIQUE, ÉLÉMENTS D’AVERTISSEMENT 3.7
3.6 FREIN DE SERVICE 3.8
3.7 SYSTÈME HYDRAULIQUE 3.12
3.8 INSTALLATION HYDRAULIQUE D`ALLONGEMENT DU CHASSIS 3.18
3.9 INSTALLATION HYDRAULIQUE D’ASSISTANCE AU BRAQUAGE 3.19
4 RÈGLES D’UTILISATION 4.1
4.1 DÉMARCHES À EFFECTUER AVANT LA MISE EN SERVICE 4.2
4.2 CONTRÔLE TECHNIQUE 4.4
4.3 ATTELAGE AU TRACTEUR 4.5
4.4 TRAVAUX DE CHARGEMENT ET DE DÉCHARGEMENT 4.7
4.5 OPÉRATION DE TRANSPORT 4.10
4.6 DÉTELAGE DU TRACTEUR 4.13
4.7 RÈGLES D’UTILISATION DES PNEUMATIQUES 4.13
5 ENTRETIEN 5.1
5.1 CONTRÔLE DES ROULEMENTS D’ESSIEUX 5.2
5.2 RÈGLAGE DU FREIN DE SERVICE 5.4
5.3 RÈGLAGE DES ROULEMENTS DU BRAS DE SUSPENSION 5.6
5.4 ENTRETIEN DE L`INSTALLATION PNEUMATIQUE 5.8
5.5 ENTRETIEN DE L`INSTALLATION HYDRAULIQUE 5.12
5.6 STOCKAGE 5.14
5.7 LUBRIFICATION 5.15
5.8 COUPLES DE SERRAGE DES RACCORDS VISSÉS 5.19
5.9 DÉFECTUOSITÉS ET LEUR DÉPANNAGE 5.20
5.10 LISTE DES AMPOULES 5.22
1.1
CHAPITRE
1
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
IDENTIFICATION
DESTINATION
ÉQUIPEMENT
CONDITIONS DE GARANTIE
TRANSPORT
RISQUES POUR L’ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
1.2
1.1 IDENTIFICATION
FIGURE 1.1A Emplacement de la plaque signalétique et du numéro de série.
(1) plaque signalétique, (2) numéro de série
La remorque pour transporter le bois T644/1 a été marquée à l’aide d’une plaque
signalétique (1) placée sur la contrefiche du longeron droit et à l’aide d’un numéro de série
(2) pla sur la zone rectangulaire de couleur argentée. Lors de l`achat, vérifier si les
numéros d’usine placés sur la machine sont conformes aux numéros inscrits dans la CARTE
DE GARANTIE, dans les documents de vente et dans la NOTICE D’INSTRUCTIONS.
La description de la plaque signalétique:
A – symbole de la machine (T644/1),
1.3
B – date de fabrication de la remorque,
C – numéro d’identification (VIN) composé de dix-sept caractères
D – numéro de fiche de réception (non applicable),
E – masse à vide,
F – masse maximale autorisée,
G – charge utile,
H – charge verticale au point d’attelage,
I – masse maximale admissible par essieu.
Le numéro d’usine et le type de demi-axe se trouvent sur la plaque signalétique rivetée à la
barre de demi-axe.
1.2.DESTINATION
La remorque pour transporter le bois avec la grue de chargement T644/1 est conçue comme
machine agricole tractée, destinée à être attelée et utilisée avec un tracteur agricole.
La machine T644/1 est destinée au débusquage/débardage et au transport du bois. Par
débusquage/débardage on entend les opérations qui consistent à déplacer le bois avec une
grue de chargement du lieu de la coupe sur l’espace de chargement de la remorque. Par
transport on entend les opérations qui consistent à transporter le bois chargé sur la remorque
jusqu’à une autre place de déchargement.
La remorque peut circuler sur les voies publiques après avoir satisfait aux exigences
législatives réglamentaires du pays concerné.
Toute autre utilisation de la remorque est interdite. L’utilisation conforme à la destination, ce
sont aussi toutes les opérations liées à l’utilisation correcte et à l’entretien de la machine.
Par conséquent, l’utilisateur est tenu de:
lire attentivement et de respecter les consignes et les recommandations
contenues dans la NOTICE D’INSTRUCTIONS,
1.4
comprendre le principe de fonctionnement et d’exploitation de la remorque pour
garantir la sécurité,
respecter les conditions de sécurité au travail,
prévenir les accidents,
respecter les règles de circulation.
La remorque n’est pas conçue pour le transport de personnes et d’animaux.
ATTENTION
La remorque ne peut pas être utilisée pour les fins pour lesquelles elle n’a pas été
conçue, et notamment:
pour le transport de personnes et d’animaux,
pour le transport de tout autre matériel que celui prévu par le fabricant.
Le système de freinage, le système d’éclairage et de signalisation répondent aux
prescriptions relatives à la circulation routière. La vitesse maximale de la remorque circulant
sur la voie publique est de 30 km/h en Pologne (conformément à la loi du 20 juin 1997 „La loi
sur la circulation routière”, article 20). Si la remorque est utilisée dans un autre État,
l’utilisateur doit respecter les dispositions législatives, réglementaires et administratives en
vigueur dans cet État, notamment en matière de transport et de circulation. Néanmoins, la
vitesse de la remorque ne peut pas dépasser la vitesse prévue par le fabricant.
TABLEAU 1.1 CONDITIONS TECHNIQUES DU TRACTEUR
CONTENU U.M. CONDITIONS TECHNIQUES
Installation de freinage
Installation pneumatique à 1 conduit
Installation pneumatique à 2 conduits
-
-
raccord femelle conforme à la
normePN-ISO 1728:2007
raccords femelles conforme à la
norme PN-ISO 1728:2007
1.5
CONTENU U.M. CONDITIONS TECHNIQUES
Pression nominale de l’install. pneumat.
Installation de freinage hydraulique
Pression nominale de l’install. hydraul.
kPa
-
MPa
600
raccord femelle conforme à la norme
ISO 7241-A
11.0 – 13.0
Installation hydraulique
Huile hydraulique
Pression nominale de l’installation
Débit de pompe hydraulique (min)
-
MPa
l/min
HL 32
18
40
Installation électrique
Tention de l’installation électrique
Prise de raccordement
V
-
12
7 broches conforme à la norme
ISO 1724
Attelage du tracteur
Charge verticale minimum au point
d’attelage
-
kg
2 000
Autres exigences
Puissance minimale nécessaire
kW / KM
47.7 / 65
1.3.ÉQUIPEMENT
TABLEAU 1.2 ÉQUIPEMENT DE LA REMORQUE T644/1
ÉQUIPEMENT T644/1
NOTICE D’INSTRUCTIONS SD
CARTE DE GARANTIE SD
Câble de raccordement de l’installation électrique SD
Timon avec le brin rigide 40 mm SD
Timon avec le brin rotatif 50 mm OP
Timon avec le brin à boule 80 mm OP
1.6
ÉQUIPEMENT T644/1
Installation hydraulique d’assistance au braquage SD
Chassis postérieur à rallongement hydraulique SD
Installation de freinage pneumatique à 1 conduit SD
Installation de freinage pneumatique à 2 conduits OP
Installation de freinage hydraulique OP
Plaque d'identification pour véhicules lents (par construction) OP
Cales pour les roues OP
SD – équipement standard , OP – équipement en option disponible sur demande du client
1.4 CONDITIONS DE GARANTIE
"PRONAR" Sp. z o.o. à Narew garantit un bon fonctionnement de la machine si elle est
utilisée conformément aux conditions techniques décrites dans la NOTICE
D’INSTRUCTIONS. Tous les défauts découverts dans la période de garantie seront éliminés
par notre Service de Garantie dans le délai maximum de 14 jours à compter de la date de
réception de la machine par notre Service de Garantie ou ou dans un autre délai fixé.
La garantie ne couvre pas les frais liés à l’usure normale, indépendamment de la période de
garantie. La garantie s’applique aux incidents ayant leur origine dans des pannes
mécaniques la responsabilité de l’utilisateur n’est pas engagée, vices de fabrication, etc.
La garantie ne couvre pas de:
- pneumatiques,
- mâchoires de frein,
- ampoules.
En cas où les dommages sont survenus à la suite de :
- pannes mécaniques dues à la faute de l’utilisateur, accident de route,
- non-respect des conditions d’exploitation, d’entretient et de règlage, mauvais usage de la
remorque,
- utilisation de la remorque endommagée,
1.7
- modifications ou transformations non approuvées par notre service technique,
l’utilisateur peut perdre la garantie.
ATTENTION
Il faut demander au vendeur de remplir soigneusement la CARTE DE GARANTIE et les
coupons de réclamation. L’absence de date ou de cachet du vendeur pourra entraîner le
refus d’application d’une garantie.
L’utilisateur est tenu de signaler immédiatement toute dégradation de peinture ou trace de
corrosion et faire éliminer ces défaillances indépendament si ces défauts sont couverts par la
garantie ou non. Les conditions de garantie taillées sont présentées dans la CARTE DE
GARANTIE annexée à la machine.
1.5 TRANSPORT
La remorque est vendue complète, dans l’état assemblé et ne doit pas être emballée. Seule
la documentation technique, le câble de raccordement de l’installation électrique et
éventuellement des éléments d’équipement supplémentaire sont soumis à l’emballage.
ATTENTION
Si le transport est effectué par vos soins, l’opérateur du tracteur est tenu de lire la
présent notice d’instructions et respecter ses recommandations. En cas de transport sur
le porte-véhicule, la remorque doit être fixée conformément aux exigences de sécurité
durant le transport. Le chauffeur doit faire attention du fait que le centre de gravité est
déplacé en haut.
La livraison à l’utilisateur s’effectue par le transport sur le porte-véhicule ou, après l’attelage
avec le tracteur, par le transport indépendant. Si le transport est réalisé par vos soins, il faut
utliser les plaques pour les véhicules lents. La vitesse doit être adaptée aux conditions sur la
route, néanmoins, la vitesse de la remorque ne peut pas dépasser la vitesse prévue par le
fabricant. Pendant le transport il peut se produire l’effet de balancement de la machine. Dans
ce cas, il faut diminuer la vitesse de transport.
Pendant le chargement et le déchargement de la machine il faut appliquer les règles
générales d'hygiène et de sécurité
.
Les personnes qui desservent le matériel de
1.8
déchargement doivent posséder des qualifications nécessaires pour utiliser ce type de
matériel.
La remorque doit être solidement attachée sur la plate-forme du véhicule transporteur avec
des chaînes ou des bandes équipées de mécanisme de tension. Ces éléments de fixation
doivent posséder des certificats de sécurité valables. Il faut mettre des cales sous les roues
de la remorque pour l’empêcher de se mettre à rouler. Lors des travaux de déchargement,
faire attention de ne pas endommager des éléments de l’équipement ni la couche de
peinture.
1.6 RISQUES POUR L’ENVIRONNEMENT
Une fuite d’huile hydraulique peut provoquer une pollution de l’environnement parce qu’il
n’est pas complètement biodegradable. Pendant les travaux de réparation et de manutention
il y a un risque de fuite d’huile, ces travaux doivent être réalisés dans des locaux avec le
plancher resistant à l’huile. En cas de fuite d’huile dans le milieu naturel, il faut tout d’abord
localiser la source de fuite et collecter l’huile de fuite avec des sorbants ou mélanger avec du
sable, des sciures de bois ou d’autres matériaux sorbants. Mettre les pollutions dans des
récipients appropriés, étanches et étiquetés et les remettre à la société de traitement agrée.
Les récipients doivent être stockés dans des conditions satisfaisantes, à l’abri de la chaleur,
des produits inflammables et des produits alimentaires.
Il est conseillé de stocker l’huile usée et ne pouvant pas être réutiliser à cause de perte de
ses caractéristiques spécifiques dans l’emballage extérieur d’origine et dans les conditions
comme ci-dessus.
1.7 MISE AU REBUT
En cas de destruction de la remorque, la remorque complète devra être transmise à un
broyeur/recycleur pour destruction. Dans le cas de remplacement des pièces, les éléments
usées ou endommagés devront être transmis à un professionnel de traitement des matières
premières. L’huile hydraulique usée devra être transmise au service de ramassage et
traitement des huiles usées.
2.1
CHAPITRE
2
SÉCURITÉ
D`UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
RÈGLES DE CIRCULATION SUR LES VOIES PUBLIQUES
DESCRIPTION DU RISQUE RÉSIDUEL
ÉTIQUETTES ADHÉSIVES D’INFORMATION OU D’AVERTISSEMENT
2.2
2.1. RÈGLES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service de la remorque, l’utilisateur devra lire attentivement
cette notice et en respecter scrupuleusement toutes les instructions.
L’utilisation et l’entretien de la remorque devront être réalisés par les personnes
autorisées à conduire les tracteurs agricoles et formées à réaliser l’entretien de
la machine.
Si les informations contenues dans cette notice sont incompréhensibles, il
convient de prendre contact avec le Service Technique du vendeur agréé ou
directement avec le Fabricant.
L’utilisation et l’entretien imprudents et inadéquats de la remorque et le non
respect des recommandations contenues dans cette notice peuvent causer le
danger pour la santé.
Il existe des risques résiduels, c’est pourquoi le respect des prescriptions de
sécurité devra être la règle principale de l’utilisation de la machine.
Il est interdit d’utiliser la remorque par les personnes non autorisées à conduire
les tracteurs agricoles, y compris par les enfants, les personnes dans l’état
d’ébriété ou sous l’influence des stupéfiants.
Le non respect des règles de sécurité peut causer le danger pour la santé et la
vie des opérateurs et des tiers.
Il est interdit d’utiliser la machine pour d’autres travaux que ceux pour lesquels
la machine a été conçue. En cas de dommage lié à l’utilisation de la machine
hors du cadre des applications spécifiées par le Fabricant, la responsabilité de
celui-ci sera entièrement dégagée.
Toute modification de la remorque est interdite. La société PRONAR Narew
décline toute responsabilité en cas des dommages tant aux biens qu’aux
personnes.
Avant chaque utilisation de la remorque, il faut vérifier son état technique et
surtout en ce qui concerne la sécurité. En particulier, il faut vérifier l’état
technique du système d’attelage, du train roulant, de la signalisation lumineuse,
2.3
des capots de protection et des éléments de raccordement de l’installation
hydraulique et de freinage.
Il est possible de monter sur la remorque, mais la machine doit être
absolument immobilisée et le moteur du tracteur doit être à l’arrêt. Le tracteur
agricole doit être protégé par le frein d’arrêt et la remorque bloquée avec des
cales.
La remorque qui est déconnectée du tracteur doit être protégée contre la mise
en mouvement par des cales ou d’autres éléments sans arêtes vives, mises
sous la roue avant et la roue arrière.
Le transport de personnes ou d’animaux est interdit.
Avant toute utilisation de la machine, s’assurer que tous les capots et d’autres
éléments de protection sont en place et en bon état. Les protecteurs
endommagés ou perdus doivent être immédiatement remplacés.
Il est interdit d’utiliser la machine qui est en panne.
Respecter le poids total roulant autorisé en charge. Le dépassement du poids
total roulant autorisé en charge peut endommager la machine, causer la perte
de stabilité pendant la conduite, la chute de chargement et le danger pendant
le transport ou le travail.
Le chargement et le déchargement doit être effectué sur un terrain plat,
cependant si les travaux doivent être réalisés sur un terrain incliné, diriger la
grue de chargement r sur ce côté de la remorque qui se trouve plus haut.
Pendant le trajet la grue de chargement doit être en position de transport.
Atteler la machine au tracteur avec une très grande prudence.
Au moment de l’attelage de la remorque personne ne peut se trouver entre la
machine et le tracteur.
Il est interdit d’atteler la machine à un tracteur si les huiles hydrauliques dans
les deux machines sont de type différent.
Pour atteler la remorque à un tracteur il faut utiliser un dispostif d`attelage
adéquat par rapport au timon de la remorque. Après avoir fini l’attelage de la
machine, vérifier le dispostif de sécurité.
2.4
La répartition de chargement sur la remorque ne peut pas provoquer la
surcharge du train roulant et d’accouplement de la remorque et du tracteur.
Attention, le circuit hydraulique pendant le travail est sous haute pression.
Contrôler régulièrement l’état technique des raccordements et des tuyaux
hydrauliques et pneumatiques.
En cas de panne de l’installation hydraulique ou pneumatique, la remorque ne
peut pas être utilisée jusqu’à ce que la panne soit éliminée. Les fuites d’huile
hydraulique sont inadmissibles.
Avant de connecter un conduit hydraulique au tracteur, s’assurer que les
circuits côté tracteur et côté machine ne sont pas sous pression.
Avant toute intervention sur le circuit hydraulique ou pneumatique réduire la
pression d’huile ou d’air dans la remorque.
Tout liquide sous pression, notamment l’huile du circuit hydraulique peut
perforer la peau et occasionner de graves blessures. En cas de blessure,
consulter un médecin. Il y a un danger d’infection.
Utiliser l’huile hydraulique prescrite par le Fabricant de la machine. Ne jamais
mélanger deux types d’huile.
Après le remplacement de l’huile hydraulique, l’huile usée doit être éliminée.
Lors des travaux liés aux pneumatiques, la remorque doit être immobilisée par
des cales glisées sous les roues ou par d’autres éléments sans arêtes vives.
Les réparations affectant les roues ou la pneumatique impliquent une
qualification suffisante et font appel à un outillage adapté ; aussi elles ne
doivent être effectuées que par un personnel qualifié.
Après chaque montage de la roue, contrôler le serrage des écrous. Le contrôle
doit se faire chaque fois après la première utilisation, après le premier trajet
avec le chargement, après avoir fait 1 000 km et ensuite tous les 6 mois.
Répéter ces opérations à chaque fois quand la roue a été démontée.
Les travaux de chargement et déchargement devront être réalisés par les
personnes ayant une expérience des travaux forestiers.
2.5
Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur du paroi avant de la
remorque. Il doit être disposé de telle manière qu’il ne mette en danger ni ne
gêne personne et qu’il ne puisse tomber.
Le chargement dans la zone de chargement doit être disposé de telle manière
qu’il ne puisse se déplacer tout seul. Si cela est nécessaire, il faut predndre des
mesures appropriées en vue d’arrimage.
Avant de commencer les travaux de chargement, il est nécessaire d’utiliser des
supports de stabilisation et le support de stationnement.
Il est interdit de dépasser la charge utile autorisée de la remorque et la charge
maximale d’utilisation du chargeur.
En cas des travaux il faut soulever la remorque, utiliser des élévateurs
hydrauliques ou mécaniques homologués. Après avoir soulevé la remorque,
utiliser en plus des supports stables et résistants. Ne jamais faire des travaux
sous la machine soulevée uniquement avec un élévateur.
Ne pas utiliser comme support de la remorque des éléments fragiles (briques,
blocs en béton, etc)
Contrôler régulièrement la pression des pneumatiques, surtout en hiver à cause
d’importantes amplitudes thermiques.
Tout dysfonctionnement ou défaillance de la machine doit être suivi de la mise
hors service jusqu’à la répération. Il est interdit d’utiliser la machine qui est en
panne.
Il est conseillé de porter des gants protecteurs et d’utiliser des outils appropriés.
Respecter la réglementation en matière de sécurité et hygiène de travail.
Consulter votre médecin en cas des blessures graves.
Toute modification des réglages du distributeur hydraulique sans autorisation
est interdite.
Avant d’entreprendre les travaux de réparation ou de manutention, il faut
impérativement que le moteur soit coupé et la clé de contact retirée.
Contrôler régulièrement le serrage des vis.
2.6
Avant tous travaux de soudure ou travaux électriques s’assurer que la prise de
force soit débrayée. Laver la couche de peinture. Les vapeurs de la peinture qui
brûle sont toxiques pour les hommes et pour les animaux. Les travaux de
soudure doivent être réalisés dans des locaux bien éclairés et aérés.
Lors des travaux de soudure faire attention aux éléments facilement
inflammables ou à bas point de fusion (éléments de l’installation pneumatique,
électrique, hydraulique, éléments en plastique). S’il y a un risque d’allumage ou
endommagement, démonter ces éléments avant les travaux de soudure ou les
couvrir des matériaux incombustibles.
Les réparations sous garantie doivent être effectuées uniquement par le
Service de Garantie autorisée.
Les pièces de rechange doivent répondre aux normes et caractéristiques
définies par le Fabricant. Le non respect de cette condition peut mettre en
danger la santé et la vie des personnes ou endommager la machine.
Après avoir réalisé les travaux de graissage, éliminer l’excès de lubrifiant.
Avant toute utilisation de la machine, s’assurer que tous les dispositifs de
protection sont en place et en bon état. Les protecteurs endommagés doivent
être immédiatement remplacés.
2.2. RÈGLES DE CIRCULATION SUR LES VOIES
PUBLIQUES
L’utilisateur est tenu au respect de la réglementation en vigueur en matière de
circulation sur la voie publique (Code de la Route).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

PRONAR 1A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire