PRONAR VMP5S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PRONAR SARL
17-210 NAREW, RUE MICKIEWICZA 101A, VOÏEVODIE PODLASKIE
tél.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax : +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
MODE D'EMPLOI
CHAR MELANGEUR
PRONAR VMP-5S
MODE D'EMPLOI D'ORIGINE
EDITION 1A-11-2011 N° DE PUBLICATION 315N-00000000-UM
FR
INTRODUCTION
Les informations contenues dans cette publication sont valables à la date de publication. Pour
des raisons visant à l'amélioration de nos produits, certaines dimensions et illustrations
contenues dans cette publication peuvent ne pas correspondre à la machine livrée à
l'utilisateur. Le fabricant se réserve le droit d'apporter aux machines produites des modifications
visant à faciliter leur utilisation et à améliorer la qualité de leur travail, sans apporter de
modifications immédiates dans le mode d'emploi.
Le mode d'emploi fait partie de l'équipement de base de la machine. Avant d'utiliser la machine,
l'utilisateur doit se familiariser avec le contenu du présent mode d'emploi et suivre toutes les
recommandations y figurant. Cela permet d'utiliser la machine en toute sécurité et d'assurer son
bon fonctionnement. La machine est conçue selon les normes, les documents et les règlements
en vigueur.
Le mode d’emploi décrit les principes de base pour une utilisation sure et la manipulation du
char mélangeur Pronar VMP-5S.
S'il s'avérait que les informations contenues dans ce mode d'emploi ne sont pas entièrement
compréhensibles, veuillez vous adresser au point de vente la machine a été achetée ou au
fabricant.
ADRESSE DU FABRICANT
PRONAR SARL
rue Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEPHONES
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D'EMPLOI
Dans ce mode d'emploi, les informations, la description des risques et des précautions à
prendre ainsi que les recommandations et les obligations liées à la curité sont indiquées par
le signe:
et précédés par le mot „DANGER”. Le non-respect des recommandations constitue une
menace pour la santé ou la vie des personnes utilisant la machine ou des tiers.
Les informations et les recommandations particulièrement importantes, devant être
impérativement respectées, sont signalées dans le texte par le signe:
et précédés par le mot „ATTENTION". Le non respect des recommandations peut conduire à
un endommagement de la machine ayant pour cause une fausse manœuvre, un mauvais
réglage ou une utilisation impropre.
Afin d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la nécessité d'effectuer les opérations d'entretien
périodiques, le texte concerné dans le mode d'emploi est signalé par le signe:
Les indications supplémentaires figurant dans le mode d'emploi sont des informations utiles sur
le fonctionnement de la machine, qui sont signalées par le signe:
et précédées par le mot „REMARQUE”.
INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D'EMPLOI
Côté gauche - le côté de la main gauche de l'observateur regardant vers l'avant, dans la
direction de marche de la machine.
Côté droit - le côté de la main droite de l'observateur regardant vers l'avant, dans la direction de
marche de la machine.
OPERATIONS D'ENTRETIEN
Les opérations d'entretien décrites dans le mode d'emploi sont indiquées par le signe:
Le résultat d'une opération d'entretien ou de réglage ou les remarques concernant les
opérations effectuées sont indiqués par le signe:
TABLE DES MATIÈRES
1
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1
1.1
IDENTIFICATION 1.2
1.1.1 IDENTIFICATION DU CHAR MÉLANGEUR 1.2
1.1.2 IDENTIFICATION DE L
ESSIEU MOTEUR 1.3
1.1.3 LISTE DES NUMÉROS DE SÉRIE 1.4
1.2
USAGE PREVU 1.5
1.3
ÉQUIPEMENT 1.7
1.4
CONDITIONS DE GARANTIE 1.8
1.5
TRANSPORT 1.9
1.5.1 TRANSPORT ROUTIER 1.10
1.5.2 TRANSPORT INDÉPENDANT EFFECTUÉ PAR L'UTILISATEUR. 1.12
1.6
RISQUES POUR L
ENVIRONNENT 1.12
1.7
DEMOLITION 1.14
2
SÉCURITÉ D'UTILISATION 2.1
2.1
PRINCIPES GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ 2.2
2.1.1 PRINCIPES DE SÉCURITÉ DE BASE 2.2
2.1.2 PRISE ET DÉPOSE DU TRACTEUR 2.3
2.1.3 CHARGEMENT DU CHAR MÉLANGEUR ET AGITATION DU
FOURRAGE 2.4
2.1.4 CIRCUIT HYDRAULIQUE 2.5
2.1.5 TRAVAIL AVEC L’ARBRE TÉLÉSCOPIQUE ARTICULÉ 2.5
2.1.6 NETTOYAGE, MAINTENANCE ET RÉGLAGE 2.7
2.1.7 PRINCIPES DE CIRCULATION SURE 2.10
2.1.8 PNEUMATIQUES 2.12
2.1.9 RISQUES RÉSIDUELS 2.12
2.2
ÉTIQUETTES ADHÉSIVES D'INFORMATION ET DE MISE EN
GARDE 2.14
3
CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT 3.1
3.1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.2
3.2
CONSTRUCTION DU CHAR MÉLANGEUR 3.3
3.2.1 CHÂSSIS 3.3
3.2.2 CUVE 3.4
3.2.3 SYSTÈME DE TRANSMISSION 3.6
3.2.4 INSTALLATION HYDRAULIQUE DES VERROUS 3.7
3.2.5 INSTALLATION DE LUBRIFICATION DE LA TRANSMISSION 3.8
3.2.6 SYSTÈME DE PESAGE 3.9
4
RÈGLES D'UTILISATION 4.1
4.1
PRÉPARATION DU CHAR MÉLANGEUR AU TRAVAIL 4.2
4.1.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 4.2
4.1.2 TRANSFERT ET CONTRÔLE DE LA MACHINE APRÈS
LIVRAISON 4.2
4.1.3 PRÉPARATION À LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE,
DÉMARRAGE D’ESSAI DU CHAR MÉLANGEUR 4.3
4.1.4 PRÉPARATION DU CHAR MÉLANGEUR AU TRAVAIL
QUOTIDIEN 4.4
4.2
ATTELAGE ET DÉTELAGE DU CHAR MÉLANGEUR 4.5
4.3
REMPLISSAGE DE LA CUVE ET PRÉPARATION DU
FOURRAGE 4.9
4.4
ANALYSE DE L’ALIMENT COMPLÉMENTAIRE DES
ANIMAUX 4.11
4.5
ALIMENTATION 4.12
4.6
RÉGLAGE DES COUTEAUX DE BROYAGE 4.14
4.7
NETTOYAGE 4.15
4.8
PRINCIPES D'UTILISATION DES PNEUS 4.15
5
ENTRETIEN ET RÉPARATION 5.1
5.1
INFORMATIONS GÉNÉRALES 5.2
5.2
ENTRETIEN DE L'ESSIEU 5.2
5.2.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 5.2
5.2.2 CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS DE ROUE 5.3
5.2.3 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DES ESSIEUX 5.5
5.2.4 POSE ET DÉPOSE DE LA ROUE, CONTRÔLE DU SERRAGE
DES ÉCROUS 5.6
5.2.5 CONTRÔLE DE LA PRESSION, ÉVALUATION DE L'ÉTAT DES
PNEUS ET DES JANTES EN ACIER 5.8
5.3
ENTRETIEN DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE 5.9
5.3.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 5.9
5.3.2 CONTROLE DE L'ETANCHEITE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE 5.10
5.3.3 CONTRÔLE DE L'ÉTAT DES RACCORDS HYDRAULIQUES 5.11
5.3.4 REMPLACEMENT DES TUYAUX HYDRAULIQUES 5.11
5.4
LUBRIFICATION DU CHAR MÉLANGEUR 5.11
5.5
CONSOMMABLES 5.14
5.5.1 HUILE HYDRAULIQUE 5.14
5.5.2 PRODUITS LUBRIFIANTS 5.15
5.6
ENTRETIEN DE LA TRANSMISSION 5.16
5.7
DÉMONTAGE ET MONTAGE DES LAMES DE COUPE 5.18
5.8
AFFÛTAGE DES LAMES DE COUPE 5.20
5.9
ENTRER DANS LA CUVE 5.21
5.10
NETTOYAGE DU CHAR MÉLANGEUR 5.23
5.11
REMISAGE 5.25
5.12
COUPLES DE SERRAGE DES ASSEMBLAGES VISSÉS 5.25
5.13
DÉPANNAGE 5.27
CHAPITRE
1
INFORMATIONS
GENERALES
Pronar VMP-5S CHAPITRE 1
1.2
1.1 IDENTIFICATION
1.1.1 IDENTIFICATION DU CHAR MELANGEUR
FIGURE 1.1 Emplacement de la plaque signalétique et emplacement de frappe du
numéro d'usine
(1) plaque signalétique, (2) exemple d
un numéro de série
Pronar VMP-5S CHAPITRE 1
1.3
Le char mélangeur Pronar VMP-5S a été marqué avec une plaque signalétique (1) et un
numéro de série (2) situé sur le champ rectangulaire peint en couleur dorée. Le numéro de
série et la plaque signalétique sont situés sur le longeron droit du châssis
figure (1.1). Lors
de l
achat de la machine, il faut vérifier la compatibilité des numéros de série sur la machine
avec le numéro inscrit sur la CARTE DE GARANTIE, et dans les documents de vente. La
signification des rubriques sur la plaque signalétique est présentée sur le tableau ci-dessous.
TABLEAU 1.1 signations sur la plaque signalétique
POS.
SIGNIFICATION
A Description générale et fonction
B Symbole/ type de la machine
C Année de fabrication de la machine
D Numéro d'usine composé de 17 caractères (code VIN)
E Numéro du certificat d'homologation (non applicable)
F Masse à vide de la machine
G Poids total autorisé
H Charge
I Charge admissible sur le système d'attelage
J Charge admissible sur l'essieu avant
K Charge admissible sur l'essieu arrière (non applicable)
1.1.2 IDENTIFICATION DE L
ESSIEU MOTEUR
Le numéro de série de l
essieu porteur et son type sont gravés sur la plaque signalétique (1)
fixée à la traverse de l
essieu porteur (2)
figure (1.2).
Pronar VMP-5S CHAPITRE 1
1.4
FIGURE 1.2 Emplacement de la plaque signalétique de l
essieu moteur
(1) plaque signalétique, (2) essieu moteur
1.1.3 LISTE DES NUMÉROS DE SERIE
REMARQUE
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange ou lorsque des problèmes
surviennent, très souvent, il est nécessaire d
indiquer le numéro de série du char
mélangeur ou de l
essieu moteur, ce qui explique pourquoi il est recommandé que ces
numéros soient saisis dans le tableau (1.2).
TABLEAU 1.2 Listes des numéros de série
NUMERO NIV
S Z B 0 1 4 0 S X X
NUMERO DE SERIE DE L
ESSIEU MOTEUR
Pronar VMP-5S CHAPITRE 1
1.5
1.2 USAGE PREVU
Le char mélangeur VMP-5S a été spécialement conçu pour les exploitations agricoles
modernes qui s
occupent de l
élevage du bétail. La machine est conçue pour préparer le
fourrage dans les systèmes d
alimentation des animaux de type TMR (Total Mixed Ration -
dose complètement mélangée), PMR (Partially Mixed Ration - dose partiellement mélangée)
ou similaires. Les ingrédients du fourrage sont distribués dans la cuve du char mélangeur,
dans lequel ils sont broyés et bien mélangés. La préparation d
aliments concentrés dépend
de nombreux facteurs, il est donc recommandé que la sélection des éléments nutritifs se
passe à l
aide d
un conseiller nutritionnel, qui, d
une manière professionnelle, sera en mesure
d
identifier quelques recettes alimentaires.
DANGER
Le char mélangeur ne doit être utilisé à des fins non conformes, et en particulier :
pour le transport des personnes et des animaux,
pour y mélanger et transporter les substances toxiques et inflammables,
pour préparer de la nourriture pour les humains ou pour son stockage,
pour distribuer les fluides, du sable ou des substances fibreuses,
pour le transport des marchandises en vrac, des objets individuels ou de tous
les matériaux et substances qui ne relèvent pas de la conception du char
mélangeur.
Le char mélangeur est adapté pour préparer un composé alimentaire comprenant tous les
types de fourrages grossiers (ensilage, foin, paille, farine des plantes vertes), et riches, des
produits fourragers fabriqués par l
industrie alimentaire dans les formulations en poudre ou
granulaires, des préparations nutritionnelles augmentant la production de lait, riches en
vitamines ou minéraux.
Le char mélangeur peut être utilisé avec une limite de vitesse jusqu
à 15 kilomètres par heure
(limite de vitesse issue de sa conception). Le char n
est pas admis pour circuler sur les
routes publiques.
Pronar VMP-5S CHAPITRE 1
1.6
Le terme « utilisation conforme à l'usage prévu » sous-entend également que la remorque
est utilisée et entretenue d'une manière sûre et appropriée. Par conséquent, l'utilisateur est
obligé de:
Lire LE MODE D
EMPLOI du char, LA CARTE DE GARANTIE, le mode d
emploi
de l
arbre articulé télescopique, le mode d
emploi du tracteur agricole et de se
conformer aux recommandations contenues dans ces manuels,
comprendre les principes de fonctionnement de la machine et de l
exploitation
sûre et correcte du char,
respecter les consignes d'entretien et de réglage,
respecter les règles générales de la sécurité au travail,
prévenir les accidents,
se conformer aux règlements de la circulation dans le pays dans lequel le char
est utilisé,
agréger la machine seulement avec un tel tracteur agricole, qui satisfait à toutes
les conditions déterminées par le fabricant du char mélangeur.
La machine ne peut être utilisée que par des personnes qui :
se sont familiarisées avec le contenu des publications et des documents joints à
la machine, ainsi qu
avec le mode d
emploi du tracteur agricole,
ont été formés à l
utilisation du char mélangeur et à la sécurité au travail,
ont les autorisations requises pour conduire.
TABLEAU 1.3 Exigences concernant le tracteur agricole
CONTENU U.M EXIGENCES
Installation hydraulique
Huile hydraulique
Pression nominale du circuit
quantité d'huile
-
MPa
l
L HL 32 Lotos
16
5
Installation électrique de la balance
Tension du circuit électrique
Prise de raccordement
V
-
12
3 broches
Pronar VMP-5S CHAPITRE 1
1.7
CONTENU U.M EXIGENCES
Systèmes d'attelage du tracteur
Capacité de charge min. (charge
verticale) sur le dispositif d
attelage
kg
800
Autres exigences
Puissance minimum du tracteur
Vitesse de rotation de l
arbre de PDF
kW(KM)
tr / min
36.7 / 50
540
ATTENTION
Il est permis d
utiliser une huile différente, à condition qu
elle puisse être mélangée avec
de l
huile versée dans le char mélangeur. Des informations détaillées se trouvent dans la
fiche d
information du produit.
REMARQUE
Les informations concernant les huiles pour engrenages se trouvent dans le chapitre 5.
1.3 ÉQUIPEMENT
TABLEAU 1.4 Équipement du char mélangeur
EQUIPEMENT
STANDARD
SUPPLEMENT
AIRE
OPTION
LE MODE D'EMPLOI,
CARTE DE GARANTIE
Anneau d'attelage tournant 50
Installation hydraulique des verrous
Arbre à cardans 7 106 086 CE R07 R10
Pronar VMP-5S CHAPITRE 1
1.8
EQUIPEMENT
STANDARD
SUPPLEMENT
AIRE
OPTION
Cales de roues
Collier protecteur fixe
Levier du contre-couteau
Arbre à cardans B&P 8106056CER07001
Installation de mesure
Collier protecteur mobile
Les informations concernant les pneumatiques ont été publiées à la fin de la publication dans
L
ANNEXE A.
1.4 CONDITIONS DE GARANTIE
"PRONAR" SARL à Narew garantie le bon fonctionnement de la machine lorsqu'elle est
utilisée conformément aux spécifications techniques d
utilisation décrites dans LE MODE
D'EMPLOI. La date limite pour effectuer les réparations est indiquée sur la CARTE DE
GARANTIE.
La garantie ne couvre pas les pièces et les éléments de la machine soumis à l'usure dans
des conditions normales d'utilisation, quelle que soit la durée de la période de garantie.
L'ensemble de ces éléments comprend, entre autres, les pièces et les éléments suivants:
l'anneau d'attelage,
les filtres sur les coupleurs du circuit d'air comprimé,
les pneus,
les joints,
les roulements,
les lames coupantes.
Pronar VMP-5S CHAPITRE 1
1.9
Les prestations de garantie ne s'appliquent que dans les cas tels que: dommages
mécaniques ne résultant pas de la faute de l'utilisateur, défaut des pièces d'origine etc.
Dans le cas où les dommages résultent de :
dommages mécaniques causés par la faute de l'utilisateur, accident de la route,
une mauvaise exploitation, régulation et maintenance, d
une utilisation non
conforme du char mélangeur,
utilisation d'une machine endommagée,
réparations effectuées par des personnes non habilitées, réparations effectuées
de manière impropre,
réalisation de modifications dans la construction de la machine,
l'utilisateur perd le droit aux prestations de garantie.
REMARQUE
Le vendeur doit remplir soigneusement la CARTE DE GARANTIE et les formulaires de
réclamation. Les éventuelles réclamations de l'utilisateur peuvent ne pas être prises en
compte en cas, par exemple, d'absence de la date de vente ou du cachet du point de
vente.
L'utilisateur est tenu de signaler immédiatement tout défaut observé au niveau de la peinture
ou toute trace de corrosion, et de les faire éliminer, que ces dommages soit couverts ou non
par la garantie. Les conditions détaillées de la garantie figurent sur la LA CARTE DE
GARANTIE jointe à la machine achetée.
Les modifications de la machine sans l'autorisation écrite du fabricant sont interdites. Il est en
particulier interdit de souder, de percer, de couper ou de chauffer les éléments principaux de
la construction de la machine, qui ont une incidence directe sur la sécurité lors de l'utilisation.
1.5 TRANSPORT
Le char mélangeur est prêt à la vente entièrement assemblé et ne nécessite pas
d'emballage. Seule la documentation technique de la machine et les éléments d
équipement
supplémentaire éventuels sont emballés. La livraison à l
utilisateur est réalisée avec un
véhicule de transport.
Pronar VMP-5S CHAPITRE 1
1.10
1.5.1 TRANSPORT ROUTIER
Le chargement et le déchargement du char mélangeur doivent être effectués en utilisant les
rampes de chargement et en s
aidant d
un tracteur agricole, d
un pont roulant ou une grue.
Lors de l'opération, observer les gles de sécurité générales s
appliquant aux opérations de
déchargement. Les personnes utilisant l'équipement de déchargement doivent posséder les
qualifications nécessaires pour utiliser ce type d'appareils.
La manutention du char mélangeur à l
aide d
appareils de levage doit être fait seulement en
utilisant des éléments structurels solides de la machine. Ceux-ci comprennent avant tout le
châssis, le timon et l
essieu moteur.
ATTENTION
Pour la fixation et l
attelage du char mélangeur, il est interdit d
utiliser l
anneau d
attelage,
la cuve, la vis et d
autres éléments structurels, qui ne sont pas suffisamment résistants
pour la réalisation des opérations de ce type.
Le char mélangeur doit être correctement arrimée à la plate-forme du véhicule de transport à
l
aide de sangles, de chaînes, de haubans ou autres moyens de fixation (3)
figure (1.3),
équipés d
un mécanisme de serrage. Afin de fixer convenablement la machine, il est
recommandé de ceindre les essieux moteurs, les longerons du châssis ou éventuellement le
timon. En outre, sous le timon il faut placer un support en bois (1) ayant une hauteur telle que
le châssis du char soit mis en parallèle à la plate-forme de chargement. Il convient de mettre
sous les roues les cales (2), les poutres en bois ou autres éléments sans rives pointues, en
sécurisant ainsi le char contre les déplacements. Les verrouillages des roues doivent être
cloués aux planches de la plate-forme de chargement du véhicule ou fixés autrement pour
éviter de les déplacer.
N'utiliser que des éléments de serrage certifiés et en bon état. Des sangles usées, des
anneaux de fixation détériores, des crochets tordus ou rouillés ou autres détériorations
peuvent rendre ces équipements inutilisables. Se conformer au mode d'emploi et aux
informations fournies par le fabricant de l'élément de fixation concerné. La quantité
d
éléments de fixation (câbles, sangles, chaînes, haubans etc.) ainsi que la force de tension
nécessaire dépendent, entre autres, du poids à vide de la remorque, de la construction du
véhicule servant à son transport, de la vitesse, et d'autres facteurs. Il est, pour cette raison,
impossible de définir précisément un plan de fixation.
Pronar VMP-5S CHAPITRE 1
1.11
La machine correctement fixée ne change pas de position par rapport au véhicule qui la
transporte. Les éléments de fixations doivent être choisis en se référant aux indications
fournies par leurs fabricants. En cas de doute, il est préférable de multiplier les points de
fixation et de sécurisation de la machine. En cas de cessité, protéger les arêtes vives du
bord du char mélangeur afin d'éviter une détérioration des éléments de fixation pendant le
transport.
DANGER
Une utilisation impropre des éléments de fixation peut être à l'origine d'un accident.
Lors des opérations de chargement et de déchargement, veiller à ne pas endommager les
éléments de l'équipement de la machine ainsi que la couche de peinture. Le poids à vide du
char est donné dans le tableau (3.1).
ATTENTION
Pendant le transport, le char mélangeur doit être fixé sur la plate-forme du véhicule de
transport conformément aux exigences de sécurité et aux règlements.
Pendant le transport, le chauffeur du véhicule doit observer la plus grande prudence.
Cela est au placement vers le haut du centre de gravité du véhicule lorsque la
machine est chargée.
N'utiliser que des éléments de fixation certifiés et en bon état. Prendre connaissance des
instructions fournies par le fabricant des éléments de fixation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

PRONAR VMP5S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire