PRONAR T285 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PRONAR SARL
17-210 NAREW, RUE MICKIEWICZA 101A, VOÏEVODIE PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
MODE D'EMPLOI
REMORQUE AGRICOLE
PRONAR T285/1
TRODUCTION DU MODE D'EMPLOI D'ORIGINE
ÉDITION 2A-10-2014 N° DE PUBLICATION 385N-00000000-UM
INTRODUCTION
Les informations contenues dans cette publication sont valables à la date de publication. Pour
des raisons visant à l'amélioration de nos produits, certaines dimensions et illustrations
contenues dans cette publication peuvent ne pas correspondre à la machine livrée à
l'utilisateur. Le fabricant se réserve le droit d'apporter aux machines produites des modifications
visant à faciliter leur utilisation et à améliorer la qualité de leur travail, sans apporter de
modifications immédiates dans le mode d'emploi.
Le mode d'emploi fait partie de l'équipement de base de la machine. Avant d'utiliser la machine,
l'utilisateur doit se familiariser avec le contenu du présent mode d'emploi et suivre toutes les
recommandations y figurant. Cela permet d'utiliser la machine en toute sécurité et d'assurer son
bon fonctionnement. La machine est conçue selon les normes, les documents et les règlements
en vigueur.
Le mode d'emploi présente les consignes de sécuride base concernant l'utilisation et le
fonctionnement de la remorque agricole Pronar T285/1.
S'il s'avérait que les informations contenues dans ce mode d'emploi ne sont pas entièrement
compréhensibles, veuillez vous adresser au point de vente la machine a été achetée ou au
fabricant.
ADRESSE DU FABRICANT
PRONAR SARL
rue Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEPHONES
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D'EMPLOI
Dans ce mode d'emploi, les informations, la description des risques et des précautions à
prendre ainsi que les recommandations et les obligations liées à la sécurité sont indiquées par
le signe:
et précédés par le mot „DANGER”. Le non-respect des recommandations constitue une
menace pour la santé ou la vie des personnes utilisant la machine ou des tiers.
Les informations et les recommandations particulièrement importantes, devant être
impérativement respectées, sont signalées dans le texte par le signe:
et précédés par le mot ATTENTION". Le non respect des recommandations peut conduire à
un endommagement de la machine ayant pour cause une fausse manœuvre, un mauvais
réglage ou une utilisation impropre.
Afin d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la nécessité d'effectuer les opérations d'entretien
périodiques, le texte concerné dans le mode d'emploi est signalé par le signe:
Les indications supplémentaires figurant dans le mode d'emploi sont des informations utiles sur
le fonctionnement de la machine, qui sont signalées par le signe:
et prédées par le mot „REMARQUE”.
INDICATION DES DIRECTIONS DANS LE MODE D'EMPLOI
Côté gauche - le côté de la main gauche de l'observateur regardant vers l'avant, dans la
direction de marche de la machine.
Côté droit - le côté de la main droite de l'observateur regardant vers l'avant, dans la direction de
marche de la machine.
OPERATIONS D'ENTRETIEN
Les opérations d'entretien décrites dans le mode d'emploi sont indiquées par le signe:
Le résultat d'une opération d'entretien ou de réglage ou les remarques concernant les
opérations effectuées sont indiqués par le signe:
TABLE DES MATIÈRES
1
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1
1.1
IDENTIFICATION 1.2
1.1.1 IDENTIFICATION DE LA REMORQUE 1.2
1.1.2 IDENTIFICATION DES ESSIEUX 1.3
1.1.3 LISTE DES NUMÉROS D'USINE 1.3
1.2
USAGE 1.4
1.3
ÉQUIPEMENT 1.8
1.4
CONDITIONS DE GARANTIE 1.9
1.5
TRANSPORT 1.11
1.5.1 TRANSPORT ROUTIER. 1.11
1.5.2 TRANSPORT INDÉPENDANT EFFECTUÉ PAR L'UTILISATEUR. 1.13
1.6
RISQUES POUR L’ENVIRONNENT 1.13
1.7
ÉLIMINATION 1.15
2
SÉCURITÉ D'UTILISATION 2.1
2.1
PRINCIPES GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ 2.2
2.1.1 UTILISATION DE LA REMORQUE 2.2
2.1.2 ATTELAGE ET DÉTELAGE DE LA REMORQUE 2.2
2.1.3 PRISE ET DÉPOSE DE LA BENNE 2.3
2.1.4 INSTALLATIONS HYDRAULIQUE ET D'AIR COMPRI 2.4
2.1.5 CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DE LA BENNE 2.5
2.1.6 TRANSPORT 2.6
2.1.7 PNEUMATIQUES 2.9
2.1.8 ENTRETIEN ET RÉPARATION 2.10
2.2
RISQUES RÉSIDUELS 2.12
2.3
ÉTIQUETTES ADHÉSIVES D'INFORMATION ET DE MISE EN
GARDE 2.13
3
CONSTRUCTION ET PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT 3.1
3.1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.2
3.2
CONSTRUCTION DE LA REMORQUE 3.3
3.2.1 CHÂSSIS 3.3
3.2.2 CHÂSSIS BASCULANT 3.5
3.2.3 FREIN DE SERVICE 3.7
3.2.4 FREIN DE STATIONNEMENT 3.11
3.2.5 CIRCUIT HYDRAULIQUE 3.12
3.2.6 CIRCUIT HYDRAULIQUE DE BLOCAGE DE L'ESSIEU 3.14
3.2.7 CIRCUIT HYDRAULIQUE DE LA BÉQUILLE 3.15
3.2.8 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 3.16
4
RÈGLES D'UTILISATION 4.1
4.1
PRÉPARATION AU TRAVAIL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4.2
4.1.1 CONTRÔLE DE LA REMORQUE APRÈS LA LIVRAISON 4.2
4.1.2 PRÉPARATION DE LA REMORQUE AVANT DE L'ATTELER POUR LA
PREMIÈRE FOIS 4.3
4.2
ATTELAGE ET DÉTELAGE DE LA REMORQUE 4.5
4.3
ATTELAGE ET DÉTELAGE D'UNE DEUXIÈME REMORQUE 4.10
4.4
PRISE DE LA BENNE 4.12
4.5
DÉPOSE DE LA BENNE 4.16
4.6
CHARGEMENT DE LA BENNE 4.17
4.7
TRANSPORT DE LA CHARGE 4.21
4.8
DÉCHARGEMENT 4.24
4.9
PRINCIPES D'UTILISATION DES PNEUS 4.26
4.10
UTILISATION DES BARRES ANTI-ENCASTREMENT 4.27
5
ENTRETIEN 5.1
5.1
INFORMATIONS GÉNÉRALES 5.2
5.2
ENTRETIEN DE L'ESSIEU 5.2
5.2.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 5.2
5.2.2 CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS DE ROUE 5.3
5.2.3 RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DES ESSIEUX 5.4
5.2.4 POSE ET DÉPOSE DE LA ROUE, CONTRÔLE DU SERRAGE DES
ÉCROUS 5.6
5.2.5 CONTRÔLE DE LA PRESSION, ÉVALUATION DE L'ÉTAT DES PNEUS
ET DES JANTES EN ACIER 5.8
5.2.6 CONTRÔLE DE L'ÉPAISSEUR DES GARNITURES DE FREINS 5.9
5.2.7 RÉGLAGE DES FREINS MÉCANIQUES 5.10
5.2.8 REMPLACEMENT ET RÉGLAGE DE LA TENSION DU CÂBLE DU FREIN
DE STATIONNEMENT 5.14
5.3
ENTRETIEN DE L'INSTALLATION D'AIR COMPRIMÉ 5.17
5.3.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 5.17
5.3.2 CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ ET INSPECTION VISUELLE DE
L'INSTALLATION 5.18
5.3.3 NETTOYAGE DES FILTRES À AIR 5.19
5.3.4 PURGE DU RÉSERVOIR D'AIR 5.21
5.3.5 NETTOYAGE DE LA VANNE DE PURGE 5.22
5.3.6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES COUPLEURS ET DES MAINS
D'ACCOUPLEMENT PNEUMATIQUES 5.22
5.4
ENTRETIEN DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE 5.24
5.4.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 5.24
5.4.2 CONTROLE DE L'ETANCHEITE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE 5.24
5.4.3 CONTRÔLE DE L'ÉTAT DES RACCORDS HYDRAULIQUES 5.25
5.4.4 REMPLACEMENT DES TUYAUX HYDRAULIQUES 5.25
5.5
ENTRETIEN DE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET DES
DISPOSITIFS DE MISE EN GARDE 5.26
5.5.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 5.26
5.5.2 REMPLACEMENT DES AMPOULES 5.27
5.6
RÉGLAGE DE LA POSITION DU CROCHET 5.28
5.7
RÉGLAGE DES VANNES FIN DE COURSE ET DES
MICRORUPTEURS 5.29
5.8
LUBRIFICATION DE LA REMORQUE 5.31
5.9
CONSOMMABLES 5.36
5.9.1 HUILE HYDRAULIQUE 5.36
5.9.2 PRODUITS LUBRIFIANTS 5.37
5.10
NETTOYAGE DE LA REMORQUE 5.37
5.11
REMISAGE 5.39
5.12
COUPLES DE SERRAGE DES RACCORDS VISSÉS 5.40
5.13
RÉGLAGE DE LA POSITION DE L'ANNEAU D'ATTELAGE DU
TIMON 5.41
5.14
DÉPANNAGE 5.42
CHAPITRE
1
INFORMATIONS
GENERALES
Pronar T285/1 CHAPITRE 1
1.2
1.1 IDENTIFICATION
1.1.1 IDENTIFICATION DE LA REMORQUE
FIGURE 1.1 Emplacement de la plaque signalétique et emplacement de frappe du
numéro d'usine
(1) plaque signalétique, (2) numéro d'usine
La remorque agricole PRONAR T285/1 a été identifié par une plaque signalétique (1) située
sur le renforcement du longeron droit du châssis inférieur et par un numéro d'usine (2). Le
numéro d'usine est frappé sur la plaque signalétique ainsi que sur le renforcement du
longeron droit du châssis inférieur– figure (1.1). Lors de l'achat de la remorque, rifier la
conformides numéros d'usine sur la machine avec le numéro inscrit sur la CARTE DE
GARANTIE, dans les documents de vente et dans LE MODE D'EMPLOI. La signification des
rubriques sur la plaque signalétique est présentée sur le tableau ci-dessous.
CHAPITRE 1 Pronar T285/1
1.3
TABLEAU 1.1 Désignations sur la plaque signalétique
LETTRE.
SIGNIFICATION
A Description générale et fonction
B Symbole/ type de la remorque
C Année de fabrication de la remorque
D Numéro d'usine composé de 17 caractères (code VIN)
E Numéro du certificat d'homologation
F Poids à vide de la remorque
G Poids total autorisé
H Charge
I Charge admissible sur le système d'attelage
J Charge admissible par essieu 1
K Charge admissible par essieu 2
1.1.2 IDENTIFICATION DES ESSIEUX
Le numéro d'usine des essieux et leur type est frappé sur la plaque signalétique fixée sur le
profil de l'essieu.
1.1.3 LISTE DES NUMÉROS D'USINE
Numéro VIN
S Z B 2 8 5 1 X
NUMERO D'USINE DE L'ESSIEU AVANT
NUMERO D'USINE DE L'ESSIEU ARRIERE
Pronar T285/1 CHAPITRE 1
1.4
REMARQUE
En cas de nécessité de commander des pièces de rechange ou en cas de problème, il est
souvent nécessaire de fournir les numéros d'usine des pièces ou le numéro VIN de la
remorque; il est donc recommandé d’écrire ces numéros dans les rubriques ci-dessous.
1.2 USAGE
La remorque à bras de levage à crochet est conçue pour différents types de bennes
(agricoles, TP, communales, bennes spéciales, plates-formes de transport, etc.), répondant
aux exigences indiquées dans le tableau (1.2), et pour une vitesse autorisée de 40 km/h. La
conception de la remorque permet la prise et la dépose des bennes ainsi que leur
déchargement par basculement vers l'arrière. Le type de charge transportée dépend de la
destination de la benne. L'utilisation de la remorque d'une manière autre que celle décrite ci-
dessus n'est pas autorisée.
DANGER
La remorque ne doit pas être utilisée d'une manière non conforme à l'usage prévu, et en
particulier:
pour le transport des personnes et des animaux,
pour le transport en vrac de matériaux toxiques non protégés, lorsqu'il existe un
risque de pollution,
pour le transport de machines et d'équipements dont le centre de gravité affecte la
stabilité de la remorque,
pour le transport de charges ne se répartissant pas de façon homogène et risquant
de surcharger les essieux,
pour le transport de charges non attachées, qui peuvent, lors de la conduite,
changer de position à l'intérieur de la benne,
fixer des bennes non-conformes aux exigences du Fabricant.
La remorque a été construite conformément aux exigences de sécurien vigueur et aux
normes applicables aux machines. Les systèmes de freins, d'éclairage et de signalisation
répondent aux exigences du code de la route. En Pologne, la vitesse maximale autorisée
pour remorque circulant sur la voie publique est de 30 km/h (conformément à la loi du 20 juin
CHAPITRE 1 Pronar T285/1
1.5
1997, „Code de la route ”, art. 20). Il est obligatoire de respecter les limitations figurant dans
le code de la route en vigueur dans le pays dans lequel la remorque est utilisée. La vitesse
de la remorque ne peut cependant pas être supérieure à la vitesse de férence admissible,
soit 40 km / h.
La remorque n'est pas adaptée ni conçue pour transporter des personnes et des animaux.
Le terme « utilisation conforme à l'usage prévu » sous-entend également que la remorque
est utilisée et entretenue d'une manière sûre et appropriée. Par conséquent, l'utilisateur est
obligé de:
prendre connaissance du contenu du MODE D'EMPLOI de la remorque ainsi que
de la CARTE DE GARANTIE et se conformer aux recommandations figurant
dans ces documents.
comprendre les principes de fonctionnement de la machine ainsi que les
principes d'une utilisation correcte et sûre de la remorque,
respecter les consignes d'entretien et de réglage,
respecter les règles générales de la sécurité au travail,
éviter les accidents,
se conformer aux règles du code de la route ainsi qu'aux règles concernant le
transport en vigueur dans le pays où la remorque est exploitée,
lire les instructions d'utilisation du tracteur et de suivre ses recommandations,
atteler le véhicule uniquement à un tracteur agricole répondant à toutes les
exigences du fabricant de la remorque.
La remorque ne peut être utilisée que par des personnes qui:
ont pris connaissance du contenu des publications et des documents joints à la
remorque et du contenu du mode d'emploi du tracteur agricole,
ont suivi une formation concernant l'utilisation de la remorque et la sécurité au
travail,
possèdent les qualifications requises pour conduire et connaissent le code de la
route et les règles en matière de transport.
Pronar T285/1 CHAPITRE 1
1.6
TABLEAU 1.2 Exigences pour les bennes
DONNEES U.M VALEUR
Longueur minimale [mm] 5 400
Longueur maximale [mm] 6 400
Largeur maximale [mm] 2 550
Hauteur maximale (avec les roulettes) [mm] 2 500
Poids total autorisé [kg] 16 360
longueur de l'axe du crochet à la paroi arrière
La remorque à bras de levage à crochet est conçue pour fonctionner avec des bennes
fabriquées conformément à la norme DIN 30722-1, dont la longueur totale ne peut être
inrieure à 5 650 mm ni supérieure à 6 150 mm. La largeur et la hauteur de la benne ne
peuvent dépasser les dimensions indiquées dans le tableau (1.2). La remorque est
également adaptée pour être utilisée avec des bennes fabriquées par la société Pronar, dont
les paramètres techniques sont détaillés dans le tableau (1.3).
TABLEAU 1.3 Données techniques de la benne K04 de la société Pronar
DONNEES U.M VALEUR
Poids total autorisé kg 16 000
Charge kg 13 500
Poids à vide kg 2 500
Longue [mm] 6 150
Hauteur totale (rouleaux compris) [mm] 2 235
Longueur de l'espace de charge [mm] 5 750
Largeur de l'espace de charge [mm] 2 300
Hauteur de l'espace de chargement [mm] 2 000
Dimensions (longueur/largeur/hauteur) [mm] 6 198 / 2 512 / 2 341
Hauteur de fixation du crochet [mm] 1 570
longueur de l'axe du crochet à la paroi arrière
CHAPITRE 1 Pronar T285/1
1.7
Les exigences relatives au fonctionnement de la remorque avec le tracteur agricole sont
indiquées dans le tableau ci-dessous.
TABLEAU 1.4 Exigences concernant le tracteur agricole
CONTENU U.M EXIGENCES
Système de freinage
Installation pneumatique double circuit
Pression nominale du circuit d'air comprimé
Système de freinage hydraulique
Pression nominale du circuit hydraulique
-
bar / kPa
-
bar / MPa
raccords conforme à la norme
PN-ISO 1728
6.5 / 650
raccord conforme à la norme
ISO 7241-1
160 / 16
Installation hydraulique
Huile hydraulique
Pression nominale du circuit
quantité d'huile
Raccords
-
bar / MPa
L
-
HL 32
200 / 20
25
conforme à la norme ISO 7241-1
Installation électrique
Tension du circuit électrique
Prise de raccordement
Prise de raccordement
V
-
-
12
7 broches conforme à la norme
ISO 1724
3 broches
Systèmes d'attelage du tracteur
Charge verticale minimum au point
d'attelage
kN / kg 29.43 / 3 000
Autres exigences
Puissance minimale exigée
kW / KM
92 / 125
Le train roulant (essieux, roues et pneus), répond aux caractéristiques exigées pour les
remorques agricoles. Le respect de ces exigences suppose un entretien approprié et le
respect des principes indiqués dans le présent mode d'emploi.
Pronar T285/1 CHAPITRE 1
1.8
1.3 ÉQUIPEMENT
TABLEAU 1.5 Équipement de la remorque à bras de levage à crochet
EQUIPEMENT
STANDARD
SUPPLEMENTAI
RE
OPTIONNEL
Mode d'emploi
Carte de garantie
Câble d'alimentation de l'installation électrique
Système pneumatique double circuit sans sortie à l’arrière
Système pneumatique double circuit avec sortie à l’arrière
Installation d'air comprimé double circuit avec régulateur automatique
Installation de freinage hydraulique
Installation hydraulique sortie à l'arrière
Frein à main
Ensemble de garde-boue plastique
Béquille hydraulique droite
Béquille mécanique
Béquille télescopique
Anneau d'attelage tournant 50 mm
Anneau d'attelage ordinaire 40 mm
Anneau d'attelage ordinaire 50 mm
Attelage à calotte K80
Cales de roues
Attelage arrière automatique
CHAPITRE 1 Pronar T285/1
1.9
EQUIPEMENT
STANDARD
SUPPLEMENTAI
RE
OPTIONNEL
Attelage arrière manuel
Panneau de signalisation des véhicules lents
Triangle de signalisation réfchissant
Protections latérales
Coffre à outils
Roues 445/65R22.5reg. (18R22.5)
Roues: 445/65R22.5, 500/60R22.5, 550/60-22.5, 560/60R22.5,
600/50R22.5, 600/55-22.5, 620/50R22.5
Protection arrière 2410
Protection arrière 2460
Certains éléments de l'équipement standard, détaillés dans le tableau (1.5), peuvent ne pas
faire partie de la remorque livrée. Cela vient de la possibili de commander une machine
disposant d'un autre équipement, l'équipement optionnel remplaçant alors l'équipement
standard.
1.4 CONDITIONS DE GARANTIE
"PRONAR" SARL à Narew garantie le bon fonctionnement de la machine lorsqu'elle est
utilisée conformément aux conditions techniques et aux conditions d’utilisation crites dans
LE MODE D'EMPLOI. La date limite pour effectuer les réparations est indiquée sur la CARTE
DE GARANTIE.
La garantie ne couvre pas les pièces et les éléments de la machine soumis à l'usure dans
des conditions normales d'utilisation, quelle que soit la durée de la période de garantie.
L'ensemble de ces éléments comprend, entre autres, les pièces et les éléments suivants:
l'anneau d'attelage,
Pronar T285/1 CHAPITRE 1
1.10
les filtres sur les coupleurs du circuit d'air comprimé,
les pneus,
les mâchoires de frein,
les ampoules et les LED,
les joints,
les roulements.
Les prestations de garantie ne s'appliquent que dans les cas tels que: dommages
mécaniques ne résultant pas de la faute de l'utilisateur, défaut des pièces d'origine etc.
Dans le cas où les dommages résultent de:
dommages mécaniques causés par la faute de l'utilisateur, accident de la route,
utilisation, réglage et entretien impropres, utilisation de la remorque non conforme
à l'usage prévu,
utilisation d'une machine endommagée,
réparations effectuées par des personnes non habilitées, réparations effectuées
de manière impropre,
réalisation de modifications dans la construction de la machine,
l'utilisateur perd le droit aux prestations de garantie.
REMARQUE
Le vendeur doit remplir soigneusement la Carte de garantie et les formulaires de
réclamation. Les éventuelles réclamations de l'utilisateur peuvent ne pas être prises en
compte en cas, par exemple, d'absence de la date de vente ou du cachet du point de
vente.
L'utilisateur est tenu de signaler immédiatement tout défaut observé au niveau de la peinture
ou toute trace de corrosion, et de les faire éliminer, que ces dommages soit couverts ou non
par la garantie. Les conditions détaillées de la garantie figurent sur la CARTE DE GARANTIE
jointe à la machine achetée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

PRONAR T285 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire