Binatone HD-1815 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur
Semi-professional Hair Dryer
Instruction Manual
HD-1815
Semi-professional Hair Dryer HD-1815
A
3
ENGLISH ........................................ 4
FRANÇAIS .................................... 10
ÐÓÑÑÊÈÉ..................................... 16
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ............................... 22
ENGLISHFRANÇAISÐÓÑÑÊÈÉ
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
4
Semi-professional Hair Dryer
HD-1815
Please read the safety instructions carefully before using this
appliance. Please retain the instructions for future refer-
ence.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
Before using for the first time, check that the
appliance voltage is the same as your local supply.
Only use the appliance for the purposes stipu-
lated by the instructions.
Only use attachments supplied with the equip-
ment.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance,
plug or power cord in water or any other liquids. Do
not place the appliance where it could come into contact with
water or other liquids. If the appliance comes in contact with
water, immediately disconnect it from the mains. Do not use
the machine again until it has been serviced by an autho-
rized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the plug of the appliance’s power cord does not fit
your wall outlet, contact an authorized service cen-
ter.
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.
To avoid a circuit overload, do not operate any other high
voltage equipment on the same circuit.
Always unplug the appliance after use, before mov-
ing and before cleaning it.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp
the plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact
with hot surfaces.
Position the equipment and the cord so that nobody can acci-
dentally overturn the equipment.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a
damaged power cord or plug. Do not modify or repair the
machine yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might
result in an electric shock during the subsequent use of the
equipment. Repairs should only be done by authorized
service centers.
Do not use the appliance where the air may contain volatile
flammable substances.
This equipment is intended for household use only, not for
commercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide.
Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents,
5
ENGLISH
cracks etc.), get it checked by the nearest authorized service
center.
SPECIAL SAFETY MEASURES
Please prevent foreign substances from getting
inside the hairdryer as it may result in engine fail-
ure and premature failure of the appliance. As
well as electric shock.
Never cover the appliance when in use, take
care to always keep the air filter uncovered and
clean.
Always switch the appliance off prior to placing it aside even if
only for a short period of time.
Avoid direct contact between attachments and the skin of the
head.
Do not use the appliance near the sink or other water sources.
For additional protection it is recommended that you install a
safety shut off protection device with the rated actuating cur-
rent not exceeding 30 mA, into the bathroom’s electrical cir-
cuit. We recommend that you consult a specialist.
This appliance is equipped with an automatic overheating pro-
tection feature. When overheated, the appliance switches off
automatically. Unplug the appliance from the power socket.
Cool the device off for several minutes and then switch it on
again. Prior to switching on again please ensure that the
hairdryer’s filter is not clogged with fluff, hair, etc. Clean the
grille, if necessary, as described in the present instructions.
Sometimes the appliance can be affected by transient distur-
bances occurring in the mains supply due to the operation of
other appliances, thunderstorm, etc. If such a disturbance oc-
curs, the appliance will switch off automatically however this
does not mean that something is wrong with the appliance.
You will be able to continue using the appliance by pressing
the power button 0/I and holding it for 2-3 seconds. The
appliance will then return to the normal operating mode.
PARTS OF THE APPLIANCE
1. Body with soft grip inserts
2. Detachable rear cap
3. Power button (O/I)
4. LCD with blue backlighting
5. Heat setting buttons “Heat” (+/-)
6. Speed setting buttons “Speed” (+/-)
7. Cool shot button *(snowflake)
8. Outlet nozzle
9. Concentrator
10.Belt for hanging and fixing the hair dryer on the hand
6
BEFORE USING
THE APPLIANCE
Remove all packaging materials from the ap-
pliance.
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating the appliance
1. Choose the appropriate attachment and at-
tach it to the appliance body.
2. Switch the appliance on by pressing button
«0/I»(3) and holding it for 2-3 seconds. The
LCD screen will display the current operating
modes:
LCD indication
Fan (1-4)
200 W
Temperature indicator
with divisions (1-4)
Snowflake
ION
Operating mode
Speed setting (from 1 to 4). The first
setting corresponds to 1 icon, the sec-
ond – two icons, etc.
Current power from 200 W to 1800 W
Temperature setting (from 1 to 4). 1
division corresponds to the minimum
temperature, 4 divisions – to the maxi-
mum temperature
Cool shot
Ionizing
Using the belt
The hair dryer comes with a special strap (10) for comfortable
operation. Putting the strap on your hand during hair drying al-
lows you to fix the hair dryer on your hand. After finishing using
the dryer you can hang it by the belt for convenient storage.
Heat setting selection
The hair dryer has four temperature settings. To adjust the air
temperature, use the buttons «+/-» (5) under the «HEAT» letter-
ing.
To create a shot of cool air press the «*» (snowflake) button,
this mode is used for fixing the hair styling. If you press the *
button once more, the hair dryer automatically returns to the
previous heat setting.
Speed setting selection
The hair dryer has four air speed settings. To adjust the speed,
7
ENGLISH
use the buttons «+/-»(6) under the «SPEED» lettering.
Ionizing function
When the appliance is switched on, this function is displayed
on the screen by the word «ION». While performing ionization
the hair dryer generates a stream of negatively charged ions that
neutralize the positive ions that can cause electro-static.
Ionizing prevents destruction of hair structure and enriches
the hair with ions. Thanks to the ionizing technology the water
molecules break up in such a way that they easily reach the hair
cuticle and roots, additionally moistening and softening them mak-
ing your hair more healthy, silky, and shining. The main benefit of
this is that your hair does not accumulate static electricity and
therefore can be styled more easily.
Using the concentrator
If you want to dry the hair fast select the maximum speed and
temperature settings. Do not concentrate the air flow on any one
area for a long time.
Attach the concentrator (9) to the outlet (8) of the hairdryer
to generate a directed airflow. Set the required speed and tem-
perature setting. To style your hair, direct the airflow towards the
comb or comb-blade used to style your hair. A round hairbrush is
recommended for a better hold
CARE AND CLEANING
1. Always unplug the appliance and let it cool
down prior to cleaning. .
2. Press on the grooves at the sides of the de-
tachable rear cap (2) and remove it from the
hair dryer body. Remove the dust or hairs from
the filter using a small brush.
3. Regularly wipe the hair dryer body and at-
tachments with a soft damp cloth. Do not allow water or any
other liquid get into the hair drier.
4. A special hang strap (10) is provided for convenient use and
storage of the hair dryer.
USEFUL TIPS
Hair drying recommendations
Long hair drying: bend down with your head
low so as to let your hair down. Comb from back to
front while drying. When your hair is half dry;
raise your head and finish your hair style with the
hair dryer.
Dry short hair with the hair dryer, then bend down with your
head low and scrunch your hair with your hand with the brush
from back to front. The air flow should be spread from hair
roots to the ends. In this way the hair is smooth and shiny.
8
When hair drying make sure the distance between hair and
hair dryer is no less than 20 cm.
Hair care
In order to keep your hair healthy, we recommend applying a
nutritional mask once a week: Mix thoroughly two eggs and 2
tablespoons of burdock oil and apply the mixture to dry hair from
roots to tips. Wrap the hair in a towel. Wait for 30 minutes and
thoroughly shampoo your hair. If necessary, shampoo your hair
twice.
DISPOSAL
This appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in
the packaging of our products and the cardboard
and paper can be disposed of with normal paper
waste.
AFTER-SALES SERVICE
If you’re appliance does not operate at all
or operates poorly, call an authorized service
center for help or repairs.
The warranty does not cover the fol-
lowing:
Non-observance of the above safety mea-
sures and operation instructions.
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the
voltage on the appliance rating plate.
Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other for-
eign items and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other
damages (mechanical damages resulting from incorrect use,
shocks or dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts
performed by an unauthorized person or service center.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of
God.
9
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided
with the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
10
Demie-professionnel séche-cheveux
HD-1815
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage
pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil.
Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes:
Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
dans cette instruction.
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de
la garniture de l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil,
la fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.
Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber
dans l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été
accidentellement mouillé, débranchez-le du réseau
immédiatement. N’utilisez pas l’appareil qui est tombé dans
l’eau. Portez-le dans un centre de maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
Si la fiche de la prise de courant de l’appareil n’a pas
la même construction que votre prise de courant,
adressez-vous à un centre de service agréé.
L’utilisation de différents raccords peut conduire à
une panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveil-
lance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher
un autre appareil de haute puissance au même réseau que
votre appareil.
Débranchez l’appareil du réseau après l’usage, avant
le déplacement ou le nettoyage.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du
réseau ; prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de cou-
rant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact
doit être effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage in-
correct peur résulter en choc électrique pendant l’usage
ultérieur de l’appareil. Tous les travaux de réparation
doivent être effectués seulement par un centre de
service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux qui peuvent contenir
11
FRANÇAIS
dans l’air des produits inflammables
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné
à l’usage commercial et industriel.
Respectez toutes les règles de la présente instruction.
Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques
(enfoncements, cassures, …): vérifiez son fonctionnement dans
un centre de service agréé.
MESURES SPECIALES DE
SECURITE
Evitez l’insertion des objets étrangers à l’intérieur
du sèche-cheveux, car ceci peut conduire à l’arrêt
du moteur et à une pane de l’appareil, ainsi qu’à
un choc électrique.
Ne jamais couvrir l’appareil en marche. Veillez
toujours à ce que le filtre d’air soit ouvert et propre.
Arrêtez l’appareil toujours avant de le poser
même pour un moment très bref.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’un
évier, d’une piscine ou d’autre source d’eau.
Evitez le contact direct des manches avec la peau de la tête.
Pour la protection supplémentaire il est utile d’installer un
dispositif de sécurité avec un courant de déclenchement ne
dépassant pas 30 mA sur le réseau électrique de la salle de
bain. Adressez-vous à un spécialiste.
Cet appareil électrique est aménagé d’un dispositif de protec-
tion contre surchauffe. En cas de surchauffe l’appareil se
déconnecte. Sortez la fiche du câble de réseau de la prise de
courant. Laissez l’appareil refroidir quelques minutes, ensuite
remettez-le en marche. . Avant de remettre l’appareil en
marche, vérifiez que le filtre du sèche-cheveux n’est pas
bouché par le duvet, les cheveux etc.… En cas de besoin
nettoyez la grille comme indiqué dans la notice d’utilisation.
Parfois, le fonctionnement de l’appareil peut être influencé
par certains types de troubles de courte durée causés dans le
secteur par le fonctionnement d’autres appareils
électroménagers, un orage, etc. Dans ce cas, l’appareil se
débranche tout seul, ce qui ne signifie pas qu’il est en panne.
Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil, en appuyant sur
l’interrupteur 0/I et en le maintenant pendant 2 à 3 secondes.
L’appareil reprendra le mode de fonctionnement normal.
DESCRIPTIF DES PIECES DE
L’APPAREIL
1. Corps avec des appliques en caoutchouc
antidérapantes
2. Filtre de protection amovible
3. Interrupteur marche/arrêt (O/I)
4. Ecran aux cristaux liquides avec éclairage bleu
5. Sélecteurs de température Heat (+/-)
6. Sélecteurs de vitesse Speed (+/-)
12
7. Touche air froid immédiat *(flocon de neige)
8. Orifice de sortie d’air
9. Concentrateur
10.Anneau de suspension et de fixation du sèche-cheveux
AVANT L’USAGE
Enlevez tous les matériaux d’emballage de
l’appareil.
MODE D’EMPLOI
Utilisation de l’appareil
1. Choisissez la manche et fixez-la sur le sèche-
cheveux.
2. Mettez l’appareil en marche en appuyant
sur l’interrupteur «0/I» (3) pendant 2 à 3 sec.
L’écran affichera les modes de fonctionnement
en cours:
Affichage de l’écran
aux cristaux liquides
Ventilateur (1-4)
200 W
Thermomètre gradué (1-
4)
Flocon de neige
ION
Mode de fonctionnement
Régimes vitesse (de 1 à 4). Première
vitesse correspond à 1 signe, deuxième
– deux, etc.
Capacité courante de 200 W à 1800
W
Régimes température (de 1 à 4). 1
division correspond à la température
minimale, 4 – maximale
Mode air froid.
Ionisation
Utilisation de l’anneau de suspension
Le sèche-cheveux est aménagé d’un anneau de suspension
spécial (10) pour le confort d’utilisation. Mettez l’anneau de
suspension sur le poignet pour bien fixer l’appareil en séchant les
cheveux. Après la fin d’utilisation, vous pouvez suspendre le sèche-
cheveux par cet anneau de suspension pour un rangement plus
pratique.
Sélection de température
Le sèche-cheveux a 4 régimes de température. Pour régler la
température, utilisez les boutons «+/-» (5) sous l’inscription
«HEAT».
Pour générer l’air froid, pressez le bouton «*» (flocon de
13
FRANÇAIS
neige). Ce mode de fonctionnement est utilisé pour fixer la coif-
fure. La pression itérative du bouton * retourne automatiquement
le sèche-cheveux au régime de température précédent.
Sélection de vitesse de fonctionnement
Le sèche-cheveux a 4 régimes de vitesse. Pour régler la vitesse,
utilisez les boutons «+/-» (6) sous l’inscription «SPEED».
Fonction ionisation
Au moment de branchement de l’appareil, cette fonction est
affichée sur l’écran par le mot «ION». Lors d’ionisation, le sèche-
cheveux émet un flux d’ions à charge négative qui neutralisent
les ions à charge positive provocant l’électrisation des cheveux.
L’ionisation prévient la destruction de la structure des cheveux
et les enrichit en ions. Grâce à la technologie d’ionisation, les
molécules d’eau se désintègrent de façon à pénétrer facilement
dans la cuticule et les racines des cheveux, en les hydratant et les
assouplissant, ce qui rend les cheveux plus sains, plus soyeux et
leur redonne de l’éclat. Les cheveux ne s’électrisent pas et se
coiffent facilement même sans produits coiffants.
Utilisation du concentrateur
Si vous voulez faire sécher les cheveux rapidement choisissez
le mode de vitesse et de température maximal. Ne pas concentrer
le flux d’air sur le même endroit pour longtemps.
Fixez le concentrateur (9) sur l’ouverture de sortie (8) du
sèche-cheveux pour former le flux d’air directionnel. Choisissez
le régime nécessaire de vitesse et de température. Pour créer une
coiffure, dirigez le flux d’aire sur le peigne que vous utilisez pour
coiffer les cheveux. Il est conseillé d’utiliser une brosse ronde.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-
le toujours du réseau électrique et laissez
refroidir.
2. Appuyez sur les encoches sur les côtes du
filtre de protection amovible (2) et retirez le
filtre du corps de l’appareil. Enlevez du filtre la
poussière, les cheveux et les poils avec une
petite brosse.
3. Essuyez régulièrement le corps et les manches à l’aide d’un
tissu mou humide. Ne pas laisser s’infiltrer l’eau ou autre
liquide à l’intérieur du sèche-cheveux.
4. Pour faciliter l’utilisation et le rangement, un anneau de sus-
pension spécial (10) est prévu.
14
RECYCLAGE
L’appareil électroménager doit être recyclé
avec le minimum de dégâts pour l’environnement
et en conformité avec les règles de traitement des
déchets dans votre région. Pour recycler l’appareil
correctement, souvent il suffit de le porter dans le
centre local de traitement des déchets. Pour
l’emballage de nos appareils, nous utilisons
uniquement les matériaux recyclables. Donc, le carton et le papier
peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, adressez-vous à un centre
agréé pour consultation ou réparation.
La garantie n’est pas valable dans
les cas suivants :
Non-respect des mesures de sécurité
susmentionnées et des règles d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins per-
CONSEILS UTILES
Recommendation comment sécher
vos cheveux.
Il vaut mieux de sécher les cheveux longs
ainsi: penchez la tête, lessez pendre les cheveux,
brossez de la nuque au front par le séche-cheveux.
Quand les cheveux deviennent presque sec, redressez la tête
et coiffez les cheveux comme vous voulez.
Si vous avez les cheveux courts, il faut les brosser avec le
séche-cheveux et puis rebrousser de la nuque au front pen-
chant la tête en avant. C’est tres important de tenir le séche-
cheveux de tel facon que l’aire souffle de racine des cheveux
jusqu’aux bouts. Ainsi la couche ecaillée d’un cheveu reste
lisse.
Quand vous séchez des cheveux il faut avoir l’œil sur la dis-
tance entre le séche-cheveux et les cheveux-même. La dis-
tance doit-etre plus que 20cm.
Soin des cheveux
Pour maintenir vos cheveux en bonne santé, nous vous
conseillons de faire un masque nourrissant une fois par semaine:
mélangez 2 œufs avec 2 cuillères à soupe d’essence de bardane
et enduisez les cheveux secs des racines jusqu’aux bouts. Couvrez
bien les cheveux avec une serviette, laissez agir pendant 30 min-
utes et lavez soigneusement les cheveux au shampooing (deux
fois si nécessaire).
15
FRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le
ticket de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
sonnels ménagers).
Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée
sur l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière,
des insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de
l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à
l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de
l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué
par une personne non-autorisée ou hors du centre de service
autorisé.
Dépôts de tartre sur l’appareil, indépendamment du type d’eau
utilisé.
Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
16
Ïîëóïðîôåññèîíàëüíûé ôåí äëÿ
âîëîñ HD-1815
Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì
èñïîëüçîâàíèåì, ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî
ïðèáîðà. Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ
äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà âñåãäà
ñîáëþäàéòå ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðüòå,
ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà
ïðèáîðå, íàïðÿæåíèþ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â
Âàøåì äîìå.
Èñïîëüçóéòå ïðèáîð òîëüêî â öåëÿõ,
ïðåäóñìîòðåííûõ èíñòðóêöèåé.
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðèñïîñîáëåíèÿ, âõîäÿùèå â êîìïëåêò
ïðèáîðà.
Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì íå
ïîãðóæàéòå ïðèáîð, âèëêó èëè ýëåêòðè÷åñêèé
øíóð â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ñòàâüòå ïðèáîð â
òàêèå ìåñòà, ãäå îí íå ìîæåò óïàñòü â âîäó èëè äðóãèå
æèäêîñòè. Ïðè ïîïàäàíèè âîäû íà ïðèáîð, íåìåäëåííî
îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè. Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, óïàâøèì
â âîäó. Îòíåñèòå åãî â óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ðàáîòå ñ ïðèáîðîì áåç ïðèñìîòðà
âçðîñëûõ.
Åñëè øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïðèáîðà íå ñîâïàäàåò ïî
êîíñòðóêöèè ñ Âàøåé ðîçåòêîé, îáðàòèòåñü çà
ïîìîùüþ ê ñïåöèàëèñòó.
Ïðèìåíåíèå ðàçëè÷íûõ ïåðåõîäíèêîâ ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîð÷å ïðèáîðà è ïðåêðàùåíèþ
ãàðàíòèéíûõ îáÿçàòåëüñòâ.
Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé â ñåòü ïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.
Âî èçáåæàíèå ïåðåãðóçêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè íå
ïîäêëþ÷àéòå äðóãîé ïðèáîð âûñîêîé ìîùíîñòè ê òîé æå
ñåòè, ê êîòîðîé ïîäêëþ÷åí Âàø ïðèáîð.
Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïåðåä
ïåðåìåùåíèåì ñ îäíîãî ìåñòà íà äðóãîå è ïåðåä
÷èñòêîé è õðàíåíèåì.
Íèêîãäà íå òÿíèòå çà øíóð ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà îò
ñåòè; âîçüìèòåñü çà øòåïñåëüíóþ âèëêó è âûíüòå åå èç
ðîçåòêè.
Íå äîïóñêàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ øíóðà èëè ñàìîãî
ïðèáîðà ñ íàãðåòûìè ïîâåðõíîñòÿìè.
Ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð è øíóð òàê, ÷òîáû íèêòî íå ñìîã
ñëó÷àéíî çàäåòü øíóð è îïðîêèíóòü ïðèáîð.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì ñ ïîâðåæäåííûì ýëåêòðè÷åñêèì
øíóðîì èëè øòåïñåëüíîé âèëêîé. Íå ïûòàéòåñü
îòðåìîíòèðîâàòü ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî. Çàìåíà
ýëåêòðè÷åñêîãî øíóðà è øòåïñåëüíîé âèëêè äîëæíà
ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
17
ÐÓÑÑÊÈÉ
Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî;
íåïðàâèëüíàÿ ñáîðêà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì âî âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî
èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà. Âñå ðåìîíòíûå ðàáîòû
äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîëíîìî÷åííîì
ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì â ìåñòàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò
ñîäåðæàòüñÿ ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèåñÿ âåùåñòâà.
Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî
èñïîëüçîâàíèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è
ïðîìûøëåííîãî èñïîëüçîâàíèÿ.
Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ èíñòðóêöèè.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå
ïîâðåæäåíèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.), ïðîâåðüòå åãî
ðàáîòîñïîñîáíîñòü â áëèæàéøåì óïîëíîìî÷åííîì
ñåðâèñíîì öåíòðå.
ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ÌÅÐÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ ïîñòîðîííèõ
ïðåäìåòîâ âíóòðü ôåíà, ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê
îñòàíîâêå äâèãàòåëÿ è ïðåæäåâðåìåííîìó
âûõîäó èç ñòðîÿ ïðèáîðà, à òàêæå, ê ïîðàæåíèþ
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
Íèêîãäà íå íàêðûâàéòå ðàáîòàþùèé ïðèáîð.
Ïðè ðàáîòå âñåãäà ñëåäèòå, ÷òîáû âîçäóøíûé
ôèëüòð áûë íå çàêðûò è ÷èñò.
Âûêëþ÷àéòå ïðèáîð ïåðåä òåì, êàê îòëîæèòü åãî äàæå íà
êîðîòêîå âðåìÿ.
Íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð âáëèçè âàííû, ðàêîâèíû, áàññåéíà
è äðóãèõ èñòî÷íèêîâ âîäû.
Èçáåãàéòå ïðÿìîãî êîíòàêòà íàñàäîê ñ êîæåé ãîëîâû.
Äëÿ äîïîëíèòåëüíîé çàùèòû öåëåñîîáðàçíî óñòàíîâèòü
óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ (ÓÇÎ) ñ íîìèíàëüíûì
òîêîì ñðàáàòûâàíèÿ, íå ïðåâûøàþùåì 30 mA, â öåïü
ýëåêòðè÷åñêîãî ïèòàíèÿ âàííîé êîìíàòû. Çà ñîâåòîì
îáðàùàéòåñü ê ñïåöèàëèñòó.
Ýëåêòðîïðèáîð îáîðóäîâàí àâòîìàòè÷åñêèì óñòðîéñòâîì
çàùèòû îò ïåðåãðåâà. Ïðè ïåðåãðåâå ïðèáîð îòêëþ÷èòñÿ.
Âûíüòå âèëêó ñåòåâîãî øíóðà èç ðîçåòêè. Äàéòå ïðèáîðó
îñòûòü â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò è âêëþ÷èòå åãî âíîâü.
Èíîãäà íà ïðèáîð ìîãóò îêàçûâàòü âîçäåéñòâèå íåêîòîðûå
òèïû êðàòêîâðåìåííûõ ïîìåõ, âîçíèêàþùèå â ïèòàþùåé
ñåòè â ñâÿçè ñ ðàáîòîé äðóãèõ áûòîâûõ ïðèáîðîâ, ãðîçû è
ò.ï. Åñëè òàêîå ñëó÷èòñÿ, ïðèáîð îòêëþ÷èòñÿ ñàìîñòîÿòåëüíî,
÷òî íå îçíà÷àåò, ÷òî ïðèáîð ñëîìàëñÿ. Âû ñìîæåòå
ïðîäîëæèòü ïîëüçîâàòüñÿ ïðèáîðîì, íàæàâ íà ïóñêîâóþ
êíîïêó. Ïðèáîð âåðíåòñÿ ê íîðìàëüíîìó ðåæèìó ðàáîòû.
18
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ
ÏÐÈÁÎÐÀ
1. Êîðïóñ ñ ðåçèíîâûìè âñòàâêàìè ïðîòèâ
ñêîëüæåíèÿ
2. Ñúåìíûé çàùèòíûé ôèëüòð
3. Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ (O/I)
4. ÆÊ äèñïëåé ñ ãîëóáîé ïîäñâåòêîé
5. Êíîïêè ðåãóëèðîâêè òåìïåðàòóðíûõ
ðåæèìîâ Heat (+/-)
6. Êíîïêè ðåãóëèðîâêè ñêîðîñòè Speed (+/-)
7. Êíîïêà ìãíîâåííîãî îáðàçîâàíèÿ õîëîäíîãî âîçäóõà
*(ñíåæèíêà)
8. Âûõîäíîå îòâåðñòèå
9. Êîíöåíòðàòîð
10.Ðåìåøîê äëÿ ïîäâåøèâàíèÿ è ôèêñàöèè ôåíà íà ðóêå
ÏÅÐÅÄ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ñíèìèòå âñå
óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ñ ïðèáîðà.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Èñïîëüçîâàíèå ïðèáîðà
1. Âûáåðèòå íàñàäêó è íàäåíüòå åå íà ôåí.
2. Âêëþ÷èòå ïðèáîð ñ ïîìîùüþ íàæàòèÿ
êíîïêè «0/I» (3) â òå÷åíèå 2-3 ñåê. Íà ýêðàíå
áóäóò îòîáðàæàòüñÿ òåêóùèå ðåæèìû ðàáîòû:
Èçîáðàæåíèå íà ÆÊ
ýêðàíå
Âåíòèëÿòîð (1-4)
200 W
Òåðìîìåòð ñ äåëåíèÿìè
(1-4)
Ñíåæèíêà
ION
Ðåæèì ðàáîòû
Ðåæèìû ñêîðîñòè (îò 1 äî 4). Ïåðâàÿ
ñêîðîñòü ñîîòâåòñòâóåò 1 çíà÷êó,
âòîðàÿ – äâóì è ò.ä.
Òåêóùàÿ ìîùíîñòü îò 200 Âò äî
1800 Âò
Òåìïåðàòóðíûå ðåæèìû (îò 1äî 4).
1 äåëåíèå ñîîòâåòñòâóåò ìèíè-
ìàëüíîé òåìïåðàòóðå, 4 – ìàêñè-
ìàëüíîé
Ðåæèì õîëîäíîãî âîçäóõà.
Èîíèçàöèÿ
19
ÐÓÑÑÊÈÉ
Èñïîëüçîâàíèå ðåìåøêà
Ôåí ñíàáæåí ñïåöèàëüíûì ðåìåøêîì (10) äëÿ
êîìôîðòíîé ýêñïëóàòàöèè. Íàäåíüòå ðåìåøîê íà êèñòü ðóêè
âî âðåìÿ ñóøêè âîëîñ äëÿ äîïîëíèòåëüíîé ôèêñàöèè ôåíà íà
ðóêå. Ïîñëå îêîí÷àíèÿ ðàáîòû ìîæíî ïîäâåñèòü ôåí çà
ðåìåøîê äëÿ óäîáñòâà õðàíåíèÿ.
Âûáîð òåìïåðàòóðíîãî ðåæèìà
Ôåí ñíàáæåí 4-ìÿ òåìïåðàòóðíûìè ðåæèìàìè. Äëÿ
ðåãóëèðîâêè òåìïåðàòóðû èñïîëüçóéòå êíîïêè «+/-» (5) ïîä
íàäïèñüþ «HEAT».
Äëÿ îáðàçîâàíèÿ õîëîäíîãî âîçäóõà íàæìèòå êíîïêó «*»
(ñíåæèíêà). Ýòîò ðåæèì ðàáîòû èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ôèêñàöèè
óêëàäêè. Ïîñëå ïîâòîðíîãî íàæàòèÿ * ôåí àâòîìàòè÷åñêè
âîçâðàùàåòñÿ ê ïðåæíåìó òåìïåðàòóðíîìó ðåæèìó.
Âûáîð ñêîðîñòè ðàáîòû
Ôåí èìååò 4 ñêîðîñòíûõ ðåæèìà . Äëÿ ðåãóëèðîâêè
ñêîðîñòè èñïîëüçóéòå êíîïêè «+/-» (6) ïîä íàäïèñüþ «SPEED».
Ôóíêöèÿ èîíèçàöèè
Ïðè âêëþ÷åíèè ïðèáîðà ýòà ôóíêöèÿ îòîáðàæàåòñÿ íà
ýêðàíå ñëîâîì «ION». Âî âðåìÿ èîíèçàöèè ôåí âûïóñêàåò
ïîòîê îòðèöàòåëüíî çàðÿæåííûõ èîíîâ, êîòîðûå íåéòðàëèçóþò
ïîëîæèòåëüíî çàðÿæåííûå èîíû, âûçûâàþùèå ýëåêòðèçàöèþ
âîëîñ.
Èîíèçàöèÿ ïðåäóïðåæäàåò ðàçðóøåíèå ñòðóêòóðû âîëîñ
è îáîãàùàåò èõ èîíàìè. Áëàãîäàðÿ òåõíîëîãèè èîíèçàöèè,
ìîëåêóëû âîäû ðàñùåïëÿþòñÿ òàêèì îáðàçîì, ÷òî îíè ëåãêî
ïðîíèêàþò â êóòèêóëó è êîðíè âîëîñ, äîïîëíèòåëüíî óâëàæíÿþò
è ñìÿã÷àþò èõ, ÷òî äåëàåò âîëîñû áîëåå çäîðîâûìè,
øåëêîâèñòûìè è áëåñòÿùèìè. Âîëîñû äàæå áåç óêëàäî÷íûõ
ñðåäñòâ íå ýëåêòðèçóþòñÿ è õîðîøî óêëàäûâàþòñÿ.
Èñïîëüçîâàíèå êîíöåíòðàòîðà
Åñëè õîòèòå áûñòðî âûñóøèòü âîëîñû, âûáåðèòå
ìàêñèìàëüíûé ðåæèì ñêîðîñòè è òåìïåðàòóðû. Íå
êîíöåíòðèðóéòå ïîòîê âîçäóõà íà îäíîì ìåñòå íà äëèòåëüíîå
âðåìÿ.
Ïðèñîåäèíèòå êîíöåíòðàòîð (9) ê âûõîäíîìó îòâåðñòèþ
(8) ôåíà äëÿ îáðàçîâàíèÿ íàïðàâëåííîãî âîçäóøíîãî ïîòîêà.
Óñòàíîâèòå íåîáõîäèìûé ðåæèì ñêîðîñòè è òåìïåðàòóðû. Äëÿ
ñîçäàíèÿ ïðè÷åñêè íàïðàâëÿéòå âîçäóõ íà ðàñ÷åñêó èëè
ãðåáåíü, êîòîðûì âû óêëàäûâàåòå âîëîñû. Äëÿ óêëàäêè
ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü êðóãëóþ ùåòêó.
20
ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ
1. Ïåðåä ÷èñòêîé ïðèáîðà âñåãäà îòêëþ÷àéòå åãî
îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè è îõëàæäàéòå.
2. Íàæìèòå íà âûåìêè ïî áîêàì ñúåìíîãî
çàùèòíîãî ôèëüòðà (2) è âûíüòå åãî èç
êîðïóñà. Î÷èñòèòå ôèëüòð îò ïûëè, âîëîñ è
ïóõà ìàëåíüêîé ùåòêîé.
3. Ðåãóëÿðíî ïðîòèðàéòå êîðïóñ è íàñàäêè ñ
ïîìîùüþ ìÿãêîé âëàæíîé òêàíè. Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ
âîäû èëè äðóãîé æèäêîñòè âíóòðü ôåíà.
4. Äëÿ óäîáñòâà èñïîëüçîâàíèÿ è õðàíåíèÿ ôåíà
ïðåäóñìîòðåí ñïåöèàëüíûé ðåìåøîê äëÿ ïîäâåøèâàíèÿ
ïðèáîðà (10).
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ
Ðåêîìåíäàöèè ïî ñóøêå âîëîñ
Äëèííûå âîëîñû ëó÷øå ñóøèòü ñëåäóþùèì
îáðàçîì: íàêëîíèòå ãîëîâó âïåðåä, ñâåñüòå
âîëîñû âíèç è ïðî÷åøèòå ùåòêîé îò çàòûëêà êî
ëáó. Ëèøü êîãäà âîëîñû ñòàíóò ïîëóñóõèìè,
ñíîâà ïîäíèìèòå ãîëîâó è ïðèäàéòå ïðè÷åñêå
ïðè ïîìîùè ôåíà îêîí÷àòåëüíóþ ôîðìó.
Êîðîòêèå âîëîñû ñíà÷àëà ïðîñóøèâàþò ïðè ïîìîùè ôåíà,
à ïîòîì âçúåðîøèâàþò ùåòêîé îò çàòûëêà êî ëáó, íàêëîíèâ
ãîëîâó âïåðåä. Ïðè ýòîì âàæíî äåðæàòü ôåí òàêèì
îáðàçîì, ÷òîáû âîçäóõ äóë îò êîðíåé âîëîñ ê êîíöàì. Òîëüêî
òîãäà ÷åøóé÷àòûé ñëîé âîëîñà îñòàåòñÿ ãëàäêèì, è âîëîñ
ïðèîáðåòàåò áëåñê.
Ðàáîòàÿ ñ ôåíîì, íóæíî ñëåäèòü çà äèñòàíöèåé ìåæäó
ñîïëîì ôåíà è âîëîñàìè: ðàññòîÿíèå äîëæíî áûòü íå ìåíåå
20 ñì.
Óõîä çà âîëîñàìè
Äëÿ ïîääåðæàíèÿ çäîðîâüÿ Âàøèõ âîëîñ ìû ñîâåòóåì îäèí
ðàç â íåäåëþ äåëàòü ïèòàòåëüíóþ ìàñêó: ïåðåìåøàéòå 2 ÿéöà
è 2 ñòîëîâûå ëîæêè ðåïåéíîãî ìàñëà è íàíåñèòå íà ñóõèå
âîëîñû îò êîðíåé äî êîí÷èêîâ. Çàêóòàéòå âîëîñû ïîëîòåíöåì,
ïîäîæäèòå 30 ìèíóò è òùàòåëüíî ïðîìîéòå âîëîñû øàìïóíåì
(ïðè íåîáõîäèìîñòè - äâàæäû).
ÓÒÈËÈÇÀÖÈß
Ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð äîëæåí áûòü
óòèëèçèðîâàí ñ íàèìåíüøèì âðåäîì äëÿ
îêðóæàþùåé ñðåäû è â ñîîòâåòñòâèè ñ
ïðàâèëàìè ïî óòèëèçàöèè îòõîäîâ â Âàøåì
ðåãèîíå. Äëÿ ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè ïðèáîðà
÷àñòî äîñòàòî÷íî îòíåñòè åãî â ìåñòíûé öåíòð
ïåðåðàáîòêè âòîðè÷íîãî ñûðüÿ. Äëÿ óïàêîâêè
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Binatone HD-1815 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues