Valberg Réf 2P 2P 393 A+ WKEC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
Réfrigérateur
Koelkast
Kühlschrank
Refrigerador
949320 - 2P 393 A+ WKEC
02/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 24
INSTRUCCIONES DE USO 38
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 1-4 01/03/2016 1:25 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 5-8 01/03/2016 1:25 PM
Français
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
Composants
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
8
8
9
10
11
Installation
Test
Commande de température
Rangement des aliments
La zone la plus froide du réfrigérateur
Inversion du sens d’ouverture de la porte
Décongélation
D
Nettoyage et
entretien
11
12
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 2-3 01/03/2016 1:25 PM
Français
4
FR
5FR
Français
L’utilisation de tout appareil
électrique exige le respect de
certaines mesures de sécu-
rité élémentaires, notam-
ment les suivantes :
Cet appareil est destiné à
être utilisé dans des ap-
plications domestiques et
analogues telles que :
les coins cuisines réser-
vés au personnel des
magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
les fermes ;
l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements
à caractère résidentiel ;
les environnements de
type chambres d’hôtes.
Assurez-vous que la ten-
sion de votre installation
domestique correspond à
celle figurant sur la plaque
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
signalétique de ce produit.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans ainsi
que des personnes ayant
des capacités physiques,
mentales, sensorielles
réduites ainsi que celles
manquant d’expérience et
de connaissances sous la
surveillance et les instruc-
tions d’une personne res-
ponsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans sur-
veillance.
AVERTISSEMENT : n’obs-
truez pas les orifices de
ventilation de l’enceinte de
l’appareil ou de la struc-
ture intégrée.
AVERTISSEMENT : n’utili-
sez pas de dispositifs mé-
caniques ou des moyens
d’accélération du pro-
cessus de décongélation
autres que ceux recom-
mandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : n’uti-
lisez pas d’appareils élec-
triques à l’intérieur des
compartiments de stoc-
kage d’aliments de l’appa-
reil, à moins que ceux-ci ne
soient d’un type recom-
mandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT : n’en-
dommagez pas le circuit de
refroidissement.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
Nous vous recommandons
de régulièrement vérifier
l’état du cordon d’alimen-
tation et de tout signe de
détérioration éventuel,
l’appareil ne doit pas être
utilisé lorsque son cordon
d’alimentation est endom-
magé.
Pour prévenir toute bles-
sure corporelle ou la mort
par électrocution, n’utilisez
pas l’unité avec les mains
mouillées ou en vous te-
nant sur un sol humide.
L’utilisation d’une rallonge
ou d’un boîtier d’alimenta-
tion est formellement dé-
conseillée. Assurez-vous
que l’appareil est directe-
ment raccordé à une prise
de courant.
Lors de l’installation de
l’appareil, assurez-vous
qu’il y ait au moins 5 cm
d’espace sur les côtés et un
10 cm d’espace à l’arrière
afin de laisser suffisam-
ment de place pour la prise
de courant et l’aération de
la chaleur. Cela permet de
garantir une ventilation
adéquate.
Ne placez aucun aliment
ou boisson chaud dans le
réfrigérateur avant que
celui-ci n’ait atteint la tem-
pérature de la pièce.
Refermez immédiatement
la porte après avoir rangé
un aliment dans le réfrigé-
rateur, cela permet de ne
pas augmenter sa tempé-
rature interne.
Protégez l’appareil des
sources de chaleur et de
la lumière directe du soleil.
Pour être solidement ins-
tallée, l’unité doit être po-
sée sur une surface plate
et stable. Elle ne doit pas
reposer sur un autre maté-
riau souple.
Ne posez aucun objet sur le
réfrigérateur, ne le mouil-
lez pas.
Ne rangez aucun produit
similaire à de l’éther, du
méthanol, de l’essence,
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 4-5 01/03/2016 1:25 PM
Français
6
FR
7FR
Français
etc. car ils peuvent brûler
ou exploser.
N’utilisez pas l’unité à l’ex-
térieur ou sur une surface
humide.
Ne débranchez pas le
cordon d’alimentation en
tirant sur le cordon pro-
prement dit. Empoignez la
fiche et tirez-la de la prise
de courant.
Maintenez le cordon
à l’écart des surfaces
chaudes.
Ce produit est doté d’une
fiche avec broche de terre.
Assurez-vous que la prise
de courant est mise à la
terre.
Connectez votre réfrigéra-
teur à une prise de courant
indépendante et utilisez un
fil de mise à la terre sûr.
Une fois le givre retiré ou en
cas de panne de courant/si
le réfrigérateur n’est pas
utilisé pendant une période
prolongée, il doit être net-
toyé afin de prévenir toute
odeur nauséabonde.
Dégivrez l’appareil au
moins une fois par mois,
car une quantité de givre
excessive peut affecter la
réfrigération.
Réactivez l’électricité pen-
dant au moins 5 minutes en
cas de panne de courant.
Le compresseur pourrait
autrement s’endommager.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un minu-
teur externe ou un système
de commande à distance
séparé.
Vérifiez d’avoir débranché
le réfrigérateur avant de
procéder à chaque net-
toyage et lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Pour nettoyer l’appareil,
utilisez uniquement des
détergents doux ou des
produits pour nettoyer les
vitres. N’utilisez jamais de
détergents ou de solvants
abrasifs.
En ce qui concerne les in-
formations pour l’installa-
tion, la manipulation, l’en-
tretien, le remplacement
des lampes et la mise au
rebut de l’appareil, réfé-
rez-vous au paragraphe
ci-après de la notice.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives tel les que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
Composants
Étagère de congélateur Bac à légumes et fruits
Bouton de commande de la
température du réfrigérateur
Pieds pour le réglage
Étagère de réfrigérateur Bac pour grande bouteille
Couvercle du bac à légumes Tablette pour l’étagère des œufs
Caractéristiques
Réfrigérateur - Congélateur
Marque: Valberg
Modèle :
949320 -
2P 393 A+ WKEC
Tension nominale : 220-240 V~, 50 Hz
Courant nominal : 1,5 A
Puissance de la lampe : 10 W
Volume utile total : 288 L + 95 L
Classe climatique : N/ST
Réfrigérant : R600a (100 g)
Consommation d'énergie : 303 kWh/an
Dispositif de protection contre les décharges électriques : I
Poids net : 66 kg
Mousse : CYCLOPENTANE
Classe énergétique : A+
Autonomie : 25 h
Pouvoir de congélation : 4,5 kg / 24 h
Niveau sonore : 42 dB
Avant d’utiliser l’appareil
A
Aperçu de l’appareil
B
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 6-7 01/03/2016 1:25 PM
Français
8
FR
9FR
Français
Installation
Pour être solidement installée, l’unité
doit être posée sur une surface plate
et stable. Elle ne doit pas reposer sur
un autre matériau souple.
Choisissez un endroit bien aéré. Lais-
sez un espace d’au moins 5 cm sur
les côtés et de 10 cm à l’arrière du
réfrigérateur.
Choisissez un emplacement situé à
l’écart des sources de chaleur. Pro-
tégez l’appareil des rayons directs du
soleil et de tout autre appareil produi-
sant de la chaleur.
Choisissez un endroit correctement
ventilé ne comportant pas d’air cor-
rosif.
Test
Nettoyez les composants du réfrigéra-
teur avec de l’eau tiède et un chiffon
doux, ou avec un détergent neutre et
de l’eau plate, séchez-le ensuite.
Remarque : nettoyez unique-
ment les composants élec-
triques du réfrigérateur à l'aide
d'un chiffon sec.
Positionnez le thermostat sur 3 puis
activez l’alimentation électrique.
Le compresseur et la lampe du réfri-
gérateur commencent à fonctionner.
Refermez la porte et patientez pendant
30 minutes. En cas de baisse de tem-
pérature notable, cela indique que le
système du réfrigérateur fonctionne
correctement. Lorsque le réfrigéra-
teur fonctionne pendant une longue
période, le contrôleur de température
définit automatiquement la tempé-
rature en tenant compte d’une faible
fréquence d’ouverture de la porte.
Lorsque les étapes ci-dessous ont été
réalisées avec succès, les tests sont
terminés.
Le réfrigérateur fonctionne norma-
lement.
Commande de
tempéra
ture
La température du réfrigérateur est
contrôlée par le contrôleur de tem-
pérature installé dans la partie supé-
rieure du compartiment de réfrigéra-
tion.
Utilisez le thermostat pour régler la
température interne du réfrigérateur.
Les repères sur la commande ne cor-
respondent pas au nombre de degrés
de température, mais à des plages de
températures de 0 à 7.
La première plage correspond à un
ARRÊT forcé de la réfrigération, et la
7
ème
plage correspond à la plus faible
température pouvant être produite par
le réfrigérateur.
Positionnez le thermostat sur 1 à 7,
la température diminue progressive-
ment.
Rangement des aliments
Comment utiliser le compartiment congé-
lateur ?
Placez la nourriture fraîche, telle que
le poisson ou la viande, dans le congé-
lateur pour préserver leur goût et leur
qualité nutritive.
La nourriture enveloppée doit être
congelée dans des feuilles d’alumi-
nium ou de cellophane ou dans des
boîtes en plastique hermétiques.
Ne placez pas de nourriture fraîche
directement en contact avec de la
nourriture déjà congelée.
Si vous achetez les aliments surge-
lés, transportez-les le plus rapidement
possible et placez-les chez vous sans
attendre dans le congélateur.
Ne recongelez jamais un produit dé-
congelé.
Comment utiliser le compartiment réfri-
gérateur ?
Les œufs doivent être placés dans la
tablette réservée aux œufs, les bou-
teilles dans les bacs destinés aux
bouteilles, etc.
Les fruits et légumes doivent être mis
dans le bac à légumes.
Les bocaux doivent être placés dans
les bacs de la porte du réfrigérateur.
Les autres produits alimentaires -
rissables ou qui peuvent dégager des
odeurs fortes dans le réfrigérateur
doivent être emballés séparément.
Placement de la nourriture
Veuillez ne pas accumuler trop de
nourriture dans le réfrigérateur car la
surcharge provoque une perte de froid.
La nourriture doit être enveloppée
séparément dans une feuille d’alu-
minium ou dans des feuilles de cel-
lophane.
La zone la plus froide du
réfrigérateur
Ce symbole indique l’endroit le plus
froid du réfrigérateur.
L’espace est délimité en-dessous par
la plaque en verre du bac à légumes
et au-dessus par l’étagère positionnée
à la même hauteur.
Réglage de l’indicateur de température
Pour vous aider à correctement régler votre
réfrigérateur, nous avons équipé celui-ci
d’un indicateur de température qui sur-
veille la température moyenne de la zone
la plus froide.
ATTENTION
Cette indicateur est
destiné à fonctionner
uniquement avec ce
réfrigérateur, ne l'uti-
lisez pas avec un autre
réfrigérateur (car la
zone la plus froide
serait différente), ne
l'utilisez également
pas pour d'autres ap-
plications.
Vérification de la température de la zone
la plus froide
Avec l’indicateur de température, vous pou-
vez régulièrement contrôler la température
de la zone la plus froide. En effet, la tempé-
rature interne du réfrigérateur dépend de
plusieurs facteurs comme la température
ambiante de la pièce, la quantité d’aliments
placée dans le réfrigérateur et la fréquence
d’ouverture de la porte. Tenez compte de
ces facteurs lors du réglage de l’appareil.
Lorsque l’indicateur affiche OK, cela
signifie que votre thermostat est bien
réglé et que la température interne
est correcte.
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 8-9 01/03/2016 1:25 PM
Français
10
FR
11FR
Français
Si l’indicateur de température devient
BLANC, cela signifie que la tempéra-
ture est trop élevée. Dans ce cas, aug-
mentez la température du réfrigéra-
teur puis patientez pendant 12 heures
avant d’effectuer une nouvelle inspec-
tion visuelle de l’indicateur.
Lorsque des aliments frais ont été
placés ou lorsque la porte a été ou-
verte, il est possible que l’indicateur
de température reste BLANC pendant
un moment.
Inversion du sens
d'ouverture de la porte
L’utilisateur peut modifier le sens d’ouver-
ture de la porte en fonction de ses besoins.
Le mode opératoire est le suivant :
Dévissez des deux boulons qui se
trouve au dos du couvercle supérieure
avec un outil approprié et enlevez le
couvercle supérieure ; dévissez les
six écrous carrés du jambage du côté
droit.
Soulevez la porte vers le haut pour la
désengager de la charnière centrale.
Placez la porte à côté de vous en la
posant doucement sur une surface
capitonnée.
Utilisez un tournevis pour enlever la
charnière centrale. Soulevez la porte
vers le haut pour la désengager de la
charnière inférieure. Placez la porte à
côté de vous en la posant doucement
sur une surface capitonnée.
Permutez la position de la charnière
inférieure et du jambage réglable de
l'autre côté du réfrigérateur.
Enlevez la goupille de la charnière qui
est en bas du réfrigérateur et de la
porte du congélateur. Sur l'autre côté
du réfrigérateur et de la porte du
congélateur, insérez la goupille de la
charnière de rechange qui est fournie
avec l'appareil.
Porte du réfrigérateur
Enlever
Insérer
Porte du congélateur
Enlever
Insérer
Placez la porte du réfrigérateur sur la
charnière inférieure, en vous assurant
que la goupille de la charnière est bien
insérée dans le trou en bas de la porte
du réfrigérateur. Remettez la charnière
centrale sur le réfrigérateur, en vous
assurant qu'elle soit du côté opposé à
sa position originale.
Placez la porte du congélateur sur la
charnière centrale, en vous assurant
que la goupille de la charnière est bien
insérée dans le trou en bas de la porte
du réfrigérateur. Installez bien la porte
et vissez le boulon ; tirez le couvercle
supérieur de l'avant vers l'arrière et
insérez-le dans le couvercle supérieur
d'un côté comme de l'autre. Ensuite,
vissez en bas des deux boulons du dos
du couvercle supérieur.
Décongélation
Lors du dégivrage, coupez l’alimentation
électrique, ouvrez la porte et déplacez les
aliments givrés vers un endroit frais. Utili-
sez une spatule en plastique pour retirer le
givre. Retirez ensuite le givre pour déloger
et nettoyer les parois internes du congéla-
teur avec un chiffon sec et doux.
Remarque : n'utilisez jamais
d'outils en métal pour dégivrer
votre réfrigérateur, car ceux-ci
pourraient l'endommager.
Nettoyage et entretien
Instructions générales pour
l’entretien et la maintenance
L’unité doit être nettoyé à rai-
son d’une fois par mois. Avant
de procéder au nettoyage, -
branchez toujours l’appareil
de la prise de courant.
Nettoyez les parois internes
et externes du réfrigérateur
à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
Si le réservoir est trop sale,
nettoyez à l’aide d’un chif-
fon doux et d’un détergent
neutre, nettoyez ensuite
l’humidité à l’aide d’un chif-
fon sec.
Si vous n’utilisez pas le
réfrigérateur pendant une
période prolongée :
déconnectez l’unité de la
prise de courant.
Retirez tous les aliments.
Nettoyez puis séchez les
parois internes de la ma-
nière indiquée dans ces
instructions.
Laissez les portes ou-
vertes pour prévenir
toute odeur nauséabonde
lorsque vous n’utilisez
pas le réfrigérateur.
Remplacement de l’ampoule
Si la lumière à l’intérieur
ne fonctionne plus, -
branchez puis rebranchez
immédiatement l’appareil.
Si la lumière ne fonctionne
toujours pas, vérifiez si
l’ampoule est correcte-
ment vissée. Si malgré ces
essais, il n’y a aucune lu-
mière, vous devez changer
l’ampoule. Utilisez une am-
poule de 220-240 V~, 10 W.
Débranchez l’appareil.
Ouvrez la protection de
l’ampoule.
Dévissez l’ampoule défec-
tueuse en tournant dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Utilisation de l’appareil
C
Nettoyage et entretien
D
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 10-11 01/03/2016 1:25 PM
Français
12
FR
13FR
Français
Dépannage
Lorsque votre appareil présente des symptômes différents de ceux mentionnés ci-dessus,
contactez le service après-ventes de votre revendeur ou magasin.
Symptôme Cause Solution
L'appareil
ne fonc-
tionne pas.
Celui-ci n'est pas alimenté.
Vérifiez la fiche d'autres appareils,
ou vérifiez que l'appareil est rac-
cordé à une prise de courant.
Le fusible ne fonctionne pas. Remplacez le fusible.
L'appa-
reil émet
beaucoup
de bruit.
L'appareil est situé trop près du
mur ou n'est pas stable, ou les
accessoires situés dans le fri-
gérateur sont mal rangés.
Stabilisez la base du réfrigérateur en
ajustant les pieds, éloignez l'appa-
reil du mur, placez correctement les
accessoires dans le réfrigérateur.
L'appareil
ne réfrigère
pas suffi-
samment.
La porte est ouverte trop souvent
ou pendant trop longtemps.
Refermez la porte et ne l'ouvrez que
si nécessaire.
Le réfrigérateur se trouve trop près
du mur.
Éloignez l'appareil du mur afin d'op-
timiser la ventilation.
Le réfrigérateur contient trop d'ali-
ments.
Retirez quelques aliments du réfri-
gérateur.
La température est mal réglée.
Positionnez le thermostat sur 3 ou
une position supérieure.
L'appareil
émet des
odeurs
bizarres.
Des aliments sont peut-être péri-
més.
Jetez les aliments périmés puis
emballez correctement les autres.
Les parois internes de l'appareil
doivent être nettoyées.
Nettoyez les parois internes du réfri-
gérateur.
Les symptômes suivants ne constituent pas des pannes
Le bruit du liquide de refroidissement qui circule dans des tuyaux est audible, cela
est normal.
De l’humidité peut se former sur le boîtier externe de l’appareil durant la saison
humide, cela ne constitue pas un défaut de l’appareil. Il vous suffit de nettoyer cet
excès d’humidité avec un chiffon sec.
Le compresseur et le condensateur peuvent chauffer davantage durant les périodes
de forte chaleur.
Le cadre de la porte est un peu chaud, cela signifie que le condensateur fonctionne
pour évacuer l’humidité de l’air.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nettoyage et entretien
D
Mise au rebut
E
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 12-13 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
14
NL
15NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Beschrijving van de
onderdelen
19
19
Onderdelen
Specificaties
C
Werking van het
apparaat
20
20
20
20
21
22
22
Installatie
Test
Temperatuurregelaar
Levensmiddelen bewaren
Koudste zone in de koelkast
Deurrichting omkeren
Ontdooien
D
Reiniging en
onderhoud
23
24
Reiniging en onderhoud
Reparatie
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 14-15 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
16
NL
17NL
Nederlands
Volg altijd de standaard vei-
ligheidsrichtlijnen als u een
elektrisch apparaat gebruikt,
waaronder de volgende:
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepas-
singen, zoals:
kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimten;
boerderijen;
en gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
Bed & Breakfasts.
Controleer of de spanning
vermeld op het typeplaatje
van dit product overeen-
stemt met de spanning in
uw woning.
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
vanaf 8 jaar oud en per-
sonen met beperkte fysi-
sche, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het ap-
paraat op een veilige ma-
nier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onder-
houden.
WAARSCHUWING: Houd
alle ventilatieopeningen in
de behuizing van het ap-
paraat of in de constructie
voor de inbouw van het ap-
paraat vrij van obstakels.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische appa-
raten of andere middelen
om het ontdooiproces te
versnellen, dan deze aan-
bevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen elektrische
apparatuur in de opberg-
Alvorens het apparaat
A
vakken van het apparaat,
tenzij ze van het type zijn
dat aanbevolen werd door
de fabrikant.
WAARSCHUWING: Bescha-
dig het koelcircuit niet.
Laat het snoer vervangen
door de fabrikant, zijn re-
parateur of gelijksoortig
bevoegd persoon als het
beschadigd is om elk risico
te voorkomen.
Het is tevens aanbevolen
om het snoer regelmatig
te controleren op slijtage.
Gebruik het apparaat niet
als het snoer beschadigd
is.
Om letsel of de dood door
elektrische schokken te
vermijden, gebruik het ap-
paraat niet met natte han-
den of wanneer u op een
natte vloer staat.
Het wordt aanbevolen om
geen verlengsnoer of ver-
deelstekker met dit appa-
raat te gebruiken. Zorg dat
de stekker van het apparaat
rechtstreeks in een stop-
contact wordt gestoken.
Tijdens het plaatsen van
het apparaat, zorg voor een
vrije ruimte van minstens
5 cm aan weerskanten en
minstens 10 cm aan de
achterkant, dit is namelijk
de voornaamste uitlaat
voor afgifte van warmte.
Dit zorgt voor een gepaste
ventilatie.
Wacht totdat warme le-
vensmiddelen of drank tot
kamertemperatuur zijn af-
gekoeld voordat u ze in de
koelkast plaatst.
Sluit de deur onmiddellijk
na het inbrengen van items
zodat de binnentempera-
tuur niet drastisch stijgt.
Houd het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen
of direct zonlicht.
Plaats het apparaat altijd
op een vlak en stevig op-
pervlak om een stabiele
positie te waarborgen.
Plaats het niet op een zacht
materiaal.
Plaats geen ander apparaat
op de koelkast en zorg dat
de koelkast niet nat wordt.
Bewaar geen licht ontvlam-
bare of explosieve stoffen
in de koelkast, zoals ether,
methanol of benzine.
Gebruik het apparaat niet
buitenshuis of in natte om-
Alvorens het apparaat
A
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 16-17 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
18
NL
19NL
Nederlands
standigheden.
Trek nooit aan het snoer om
het apparaat van de stroom
te ontkoppelen, maar ge-
bruik altijd de stekker.
Houd het snoer uit de buurt
van warme oppervlakken.
Dit apparaat is uitgerust
met een geaarde stekker.
Zorg dat het stopcontact
in uw woning tevens juist
geaard is.
Sluit uw koelkast aan op
een afzonderlijk elektrisch
stopcontact en gebruik een
veilige aardingskabel.
Als het vriesvak wordt
ontdooid, wanneer het ap-
paraat niet onder stroom
staat of na het afdanken
van het apparaat, reinig
het apparaat om geurtjes
te vermijden.
Ontdooi het apparaat min-
stens eenmaal per maand,
te veel ijs heeft een nega-
tieve invloed op het koel-
proces.
Na een stroomuitval, scha-
kel de elektriciteit pas na
5 minuten opnieuw in, an-
ders kan de compressor
worden beschadigd.
Het apparaat is niet be-
stemd om gebruikt te wor-
den met een externe timer
of een apart afstandsbedie-
ningssysteem.
Zorg dat de stekker uit
het stopcontact is gehaald
voordat u het apparaat rei-
nigt of wanneer niet in ge-
bruik.
Reinig het apparaat alleen
met een mild schoonmaak-
middel of een glasreiniger.
Gebruik nooit agressieve
schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen.
En ce qui concerne
les informations
pour l’installation, la
manipulation, l’entretien,
le remplacement des
lampes et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives tel les que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
Alvorens het apparaat
A
Onderdelen
Legplank voor diepvries Fruit- en groentebak
Temperatuurregelaar voor koelkast Stelvoetje
Legplank voor koelkast Groot flessenrek
Deksel van groentevak Scherm voor eiervak
Specificaties
Koelkast - Vriesgedeelte
Merk: Valberg
Referentie:
949320 - 2P 393 A+ WKEC
Nominale spanning: 220-240 V~, 50 Hz
Nominale stroom: 1,5 A
Vermogen lamp: 10 W
Totaal volume: 288 l + 95 l
Klimaatklasse: N/ST
Koelmiddel: R600a (100 g)
Stroomverbruik: 303 kWh/jaar
Bescherming tegen elektrische schokken: I
Nettogewicht: 66 kg
Schuim: CYCLOPENTAAN
Energieklasse: A+
Autonomie: 25 u
Koelvermogen: 4,5 kg / 24 u
Geluidsniveau: 42 dB
Beschrijving van de onderdelen
B
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 18-19 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
20
NL
21NL
Nederlands
Installatie
Plaats het apparaat altijd op een vlak
en stevig oppervlak om een stabiele
positie te waarborgen. Plaats het niet
op een zacht materiaal.
Kies een goed verluchte ruimte. Zorg
voor een vrije ruimte van minstens
5 cm aan weerskanten en 10 cm aan
de achterkant van de koelkast.
Kies een ruimte waar er zich geen
warmtebron in bevindt. Houd de koel-
kast uit de buurt van direct zonlicht of
andere apparaten die warmte gene-
reren.
Kies een droge en goed verluchte
ruimte waar er geen corrosieve lucht
is.
Test
Reinig de onderdelen van de koelkast
met lauw water en een zachte doek of
met een mild schoonmaakmiddel en
schoon water. Veeg vervolgens droog.
Opmerking: Veeg de elektrische
componenten van de koelkast al-
leen schoon met een droge doek.
Draai de thermostaatknop naar
stand 3 en steek de stekker in het
stopcontact.
De compressor en de lamp binnenin de
koelkast worden ingeschakeld.
Sluit de deur en wacht 30 minuten.
Als de temperatuur duidelijk afneemt,
geeft dit aan dat het koelsysteem naar
behoren werkt. Als de koelkast enige
tijd in werking is, zal de temperatuur-
regelaar de temperatuur automatisch
regelen, zolang de deur niet te vaak
wordt geopend.
Als bovenstaande stappen succesvol
zijn, is het testen van het apparaat
voltooid.
De koelkast werkt normaal.
Temperatuurregelaar
De temperatuur in de koelkast wordt
geregeld door de temperatuurrege-
laar die zich aan de bovenkant van het
koelvak bevindt.
Draai de thermostaatknop om de
temperatuur binnenin de koelkast te
regelen.
De markeringen op de knop zijn geen
exacte temperatuurwaarden maar
temperatuurstanden tussen 0 en 7.
De eerste stand stemt overeen met
een geforceerde STOP van het koelsys-
teem en stand 7 stemt overeen met de
koudste temperatuur die de koelkast
kan produceren.
Draai de knop van stand 1 naar stand
7 en de temperatuur zakt continu.
Levensmiddelen
bewaren
Hoe het vriesvak gebruiken?
Plaats verse levensmiddelen, zoals vis
of vlees, in de diepvries om hun smaak
en voedingswaarde te bewaren.
Levensmiddelen moeten afzonderlijk
worden verpakt in aluminiumfolie,
krimpfolie of een luchtdichte kunststof
doos voordat ze ingevroren worden.
Werking van het apparaat
C
Zorg dat de verse levensmiddelen
geen reeds bevroren levensmiddelen
aanraken.
Als u bevroren levensmiddelen koopt,
ga zo snel mogelijk naar huis en doe
ze dan onmiddellijk in de diepvries.
Vries een ontdooid product nooit op-
nieuw in.
Hoe het koelvak gebruiken?
Plaats eieren in het eiervak, flessen in
het flessenvak, etc.
Doe fruit en groente in de groentebak.
Plaats potten in de vakken van de koel-
kastdeur.
Pak bederfelijke levensmiddelen of
levensmiddelen die een geur kunnen
afgeven afzonderlijk in.
De levensmiddelen plaatsen
Doe niet te veel levensmiddelen in de
koelkast, dit kan een aanzienlijke af-
name van koude veroorzaken.
Levensmiddelen moeten afzonderlijk
worden verpakt in aluminiumfolie of
krimpfolie.
Koudste zone in de
koelkast
Dit symbool geeft de locatie van de
koudste zone binnenin de koelkast aan.
Het gebied wordt aan de onderkant
afgebakend door de glazen plaat en
aan de bovenkant door het symbool of
rek dat zich op gelijke hoogte bevindt.
Instelling van de temperatuurindicator
Om uw koelkast juist in te stellen, is deze
uitgerust met een temperatuurindicator die
toezicht houdt op de gemiddelde tempera-
tuur in de koudste zone.
OPGELET
Deze indicator is al-
leen bestemd voor ge-
bruik met uw koelkast.
Gebruik het niet in een
andere koelkast (de
koudste zone is name-
lijk anders) of voor een
andere toepassing.
De temperatuur in de koudste zone con-
troleren
Met de temperatuurindicator kunt u re-
gelmatig controleren of de temperatuur in
de koudste zone juist is. De binnentempe-
ratuur van de koelkast is afhankelijk van
verschillende factoren zoals de kamertem-
peratuur, de hoeveelheid bewaarde levens-
middelen en hoe vaak de deur wordt ge-
opend. Neem deze factoren in overweging
wanneer u het apparaat instelt.
Als de indicator OK weergeeft, bete-
kent dit dat uw thermostaat juist is
ingesteld en de binnentemperatuur
correct is.
Als de temperatuurindicator WIT
wordt, geeft dit aan dat de temperatuur
te hoog is; in dit geval, stel de thermo-
staatknop op een hogere stand in en
wacht 12 uur voordat u de indicator
nogmaals bekijkt.
Als verse levensmiddelen in de koel-
kast worden geplaatst of de deur is
lang open gelaten, is het mogelijk dat
de temperatuurindicator na verloop
van tijd WIT wordt.
Werking van het apparaat
C
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 20-21 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
22
NL
23NL
Nederlands
Deurrichting omkeren
De gebruiker kan de openingsrichting van
de deur wijzigen naar gelang zijn voorkeur.
Voer hiervoor de volgende procedure uit:
Draai de twee bouten aan de achter-
kant van het bovendeksel los met een
kruiskopschroevendraaier, verwijder
het bovendeksel en draai vervolgens
de zes vierkante moeren van de deur-
post aan de rechterkant los.
Til de deur op om deze van de mid-
delste scharnier los te maken. Breng
de deur naar één kant en leg de deur
voorzichtig op een zacht oppervlak.
Verwijder het middelste scharnier met
behulp van een schroevendraaier. Til
de deur op om deze van de onderste
scharnier los te maken. Breng de deur
naar één kant en leg de deur voorzich-
tig op een zacht oppervlak.
Breng de positie van de onderste
scharnier en het stelvoetje naar de
andere kant van de kast.
Verwijder de scharnier aan de onder-
kant van de koelkast- en diepvriesdeur.
Breng de andere scharnierpen die met
het apparaat is meegeleverd naar de
andere kant van de koelkast- en diep-
vriesdeur.
Koelkastdeur
Verwijderen
Inbrengen
Diepvriesdeur
Verwijderen
Inbrengen
Plaats de koelkastdeur op de onderste
scharnier. Zorg dat de scharnierpen in
het gat aan de onderkant van de koel-
kastdeur is ingebracht. Installeer de
middelste scharnier opnieuw op de
kast. Zorg dat deze zich aan de andere
kant van de originele positie bevindt.
Plaats de diepvriesdeur op de middel-
ste scharnier. Zorg dat de scharnier-
pen in het gat aan de onderkant van
de diepvriesdeur is ingebracht. Richt
de deur en schroef omlaag richting de
bout, trek het bovendeksel van voor
naar achter, breng het in het boven-
deksel vanaf de zijkant en schroef de
twee bouten aan de achterkant van het
bovendeksel vast.
Ontdooien
Voor het ontdooien, trek de stekker uit het
stopcontact, open de deur en breng de
bevroren levensmiddelen naar een koele
omgeving. Verwijder de ijslaag met behulp
van een kunststof krabber. Verwijder ver-
volgens de losse stukken ijs en veeg de
binnenkant van uw diepvries schoon met
een schone en droge doek.
Opmerking: Gebruik nooit meta-
len voorwerpen om het ijs tijdens
het ontdooien te verwijderen, dit
kan schade veroorzaken.
Werking van het apparaat
C
Reiniging en
onderhoud
Algemene instructies voor
reiniging en onderhoud
Reinig de koelkast minstens
eenmaal per maand. Voor rei-
niging, haal de stekker uit het
stopcontact.
Maak de binnen- en buiten-
kant van de koelkast schoon
met een natte doek.
Als het apparaat zeer vuil is,
reinig met een zachte doek
en mild schoonmaakmid-
del. Veeg vervolgens schoon
met een droge doek.
Als u de koelkast geduren-
de een lange periode niet
zult gebruiken, doe het vol-
gende:
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Verwijder alle levensmid-
delen.
Reinig en droog de bin-
nenkant zoals vermeld in
deze gebruikershandlei-
ding.
Laat de deuren open om
onaangename geuren tij-
dens het niet gebruiken
van de koelkast te ver-
mijden.
De gloeilamp vervangen
Als de lamp binnenin het
apparaat niet langer werkt,
schakel het apparaat uit en
vervolgens opnieuw in. Als
de lamp nog steeds niet
werkt, controleer of de
lamp juist is ingeschroefd.
Als de lamp na deze con-
trole nog steeds niet werkt,
vervang de lamp door
een nieuwe. Gebruik een
220-240 V~, 10 W lamp
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Open de lampenkap.
Draai de kapotte lamp tegen
de klok in los.
Werking van het apparaat
D
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 22-23 01/03/2016 1:25 PM
Nederlands
24
NL
25NL
Nederlands
Werking van het apparaat
D E
Verwijdering
Probleemoplossing
Als uw apparaat andere problemen heeft dan deze hierboven beschreven, neem tele-
fonisch contact op met de klantendienst of uw handelaar.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het appa-
raat werkt
niet.
Er is geen elektrische voeding
Sluit een ander apparaat op het
stopcontact aan, of ga na of de stek-
ker juist in het stopcontact zit.
De zekering werkt niet. Vervang de zekering.
Het appa-
raat maakt
veel lawaai.
Het apparaat staat te dicht tegen de
muur of niet stabiel, of de acces-
soires zijn verkeerd in de koelkast
geplaatst.
Zet de koelkast waterpas door de
stelvoetjes aan te passen, haal het
apparaat van de muur weg of plaats
de accessoires op de juiste positie in
de koelkast.
Het appa-
raat is on-
voldoende
koud.
De deur is te vaak of te lang ge-
opend.
Sluit de deur en open deze niet te
vaak.
De koelkast staat te dicht tegen de
muur.
Haal het apparaat van de muur weg
voor een betere ventilatie.
De koelkast is te vol.
Haal levensmiddelen uit het appa-
raat.
De temperatuur is verkeerd afge-
steld.
Draai de thermostaatknop naar de
stand 3 of hoger.
Het ap-
paraat geeft
een onaan-
gename
geur af.
Er bevinden zich bedorven levens-
middelen in de koelkast.
Gooi bedorven levensmiddelen weg
en pak andere levensmiddelen in.
Reinig de binnenkant van het ap-
paraat regelmatig.
Maak de binnenkant van het appa-
raat schoon.
De volgende symptomen zijn geen defecten
Het geluid van koelmiddel dat in de leidingen stroomt, dit is normaal.
Condensatie op de buitenkant van het apparaat bij een hoge vochtigheidsgraad, dit
is normaal. Veeg de condensatie weg met een droge, zachte doek.
De compressor en condensator kunnen warm worden tijdens een warme periode.
Het frame van de deur kan warm aanvoelen, dit geeft aan dat de condensator in
werking is om de vochtige lucht af te voeren.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 24-25 01/03/2016 1:25 PM
26
DE
27DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
28 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
31
31
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
32
32
32
32
33
34
34
Installation
Test
Temperaturregulierung
Lagerung von Lebensmitteln
Kältester Bereich im Kühlschrank
Türumkehrung
Abtauen
D
Reinigung und
Pflege
35
36
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
E
Entsorgung
37 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 26-27 01/03/2016 1:26 PM
Deutsch
28
DE
29DE
Deutsch
Bei der Benutzung von Elek-
trogeräten sollten stets die
folgenden grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen
befolgt werden:
Dieses Gerät wurde für
den Einsatz im Haushalt
und für ähnliche Anwen-
dungen konzipiert, wie in:
Teeküchen im Einzelhan-
del, in Büros und in ähn-
licher Arbeitsumgebung,
Bauernhäusern;
Hotels, Motels und ande-
ren Herbergen;
Bed & Breakfast
-Einrich-
tungen.
Prüfen Sie vor dem An-
schluss an die Netzver-
sorgung, ob Stromart und
Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen.
Dieses Gerät kann von
Kindern über 8 Jahren
sowie von Personen mit
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
reduzierten physischen,
sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie überwacht
werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kin-
der dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beauf-
sichtigt.
WARNUNG: Halten Sie die
Belüftungsöffnung am Ge-
häuse des Geräts oder in
der Einbaustruktur stets
frei von Hindernissen.
WARNUNG: Verwenden
Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder ande-
re als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel, um
den Abtauvorgang zu be-
schleunigen.
WARNUNG: Verwenden Sie
keine elektrischen Geräte
in den Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern, sofern
sie nicht vom Hersteller
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
empfohlenen werden.
WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kältemittel-
kreislauf.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Prüfen Sie den Netzste-
cker und das Netzkabel
regelmäßig auf Beschädi-
gungen. Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr, wenn das
Kabel beschädigt ist.
Um Verletzungen oder Tod
durch Stromschlag zu ver-
meiden, benutzen Sie das
Gerät nie mit nassen Hän-
den oder während Sie auf
nassem Boden stehen.
Verwenden Sie keine Ver-
längerungskabel oder
Leistungsplatinen mit die-
sem Kühlschrank. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät
direkt an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich bei
der Positionierung des Ge-
räts, dass ein Mindestab-
stand von 5 cm zu den Sei-
ten und von 10 cm zu der
Rückseite besteht, auf der
sich der Hauptwärmeaus-
tritt befindet. Dies sorgt für
ausreichende Belüftung.
Stellen Sie keine heißen
Speisen oder Getränke in
den Kühlschrank, bevor sie
auf Raumtemperatur abge-
kühlt sind.
Schließen Sie die Tür so-
fort nach jedem Hinein-
stellen von Waren, damit
die Innentemperatur nicht
drastisch steigt.
Halten Sie das Gerät fern
von Wärmequellen oder
direkter Sonneneinstrah-
lung.
Um stabil zu stehen, muss
das Gerät auf einer ebenen
und soliden Oberfläche po-
sitioniert werden. Es soll-
te nie auf weiches Material
gestellt werden.
Stellen Sie keine sonsti-
ge Geräte auf den Kühl-
schrank. Der Kühlschrank
darf keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Niemals Stoffe, die leicht
verdampfen, brennen oder
explodieren können z.B.
Äther, Methanol, Benzin
in der Nähe des Gerätes
lagern.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 28-29 01/03/2016 1:26 PM
Deutsch
30
DE
31DE
Deutsch
Nicht im Freien oder bei
Nässe verwenden.
Ziehen Sie den Netzstecker
nicht am Netzkabel aus der
Steckdose. Fassen Sie den
Netzstecker an und ziehen
Sie ihn aus der Steckdose,
um die Netzstromverbin-
dung zu trennen.
Halten Sie das Netzkabel
fern von heißen Oberflä-
chen.
Dieses Gerät ist mit einem
geerdeten Stecker verse-
hen. Vergewissern Sie sich,
dass die Steckdose korrekt
geerdet ist.
Verbinden Sie Ihren Kühl-
schrank mit einer unab-
hängigen Netzsteckdose
und benutzen Sie eine si-
chere Masseleitung.
Bei Frostentfernung im
Tiefkühler, bei Stromaus-
fall oder bei Außerbetrieb-
nahme des Kühlschranks
sollte dieser gereinigt wer-
den, um Geruchsbildung zu
verhindern.
Tauen Sie das Gerät min-
destens einmal im Monat
ab, da zu viel Frost die Käl-
tetechnik beeinträchtigen
kann.
Warten Sie nach einem
Stromausfall mindestens
5 Minuten, bevor Sie das
Gerät erneut einschalten.
Anderenfalls könnte der
Kompressor beschädigt
werden.
Das Gerät ist nicht zum
Betrieb mit einem exter-
nen Timer oder mit einer
separaten Fernbedienung
geeignet.
Stellen Sie sicher, dass
der Kühlschrank vor der
Reinigung oder bei Nicht-
gebrauch vom Netzstrom
getrennt ist.
Zur Reinigung des Geräts
nur schonende Reinigungs-
mittel oder Glasreiniger
verwenden. Verwenden
Sie niemals scheuernde
Reinigungsmittel oder Lö-
sungsmittel.
En ce qui concerne
les informations
pour l’installation, la
manipulation, l’entretien,
le remplacement des
lampes et la mise au rebut
de l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après de
la notice.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives tel les que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Beschreibung des Geräts
Gefrierfachablage Obst- und Gemüsefach
Temperaturregler des
Kühlschranks
Nivellierfüße
Kühlschrankablage Ablage für große Flaschen
Gemüsefachabdeckung Trennung für Eierablage
Technische Spezifikationen
Kühlschrank - Gefrierschrank
Handelsmarke: Valberg
Modell:
949320 - 2P 393 A+ WKEC
Nennspannung: 220-240 V~, 50 Hz
Nennstrom: 1,5 A
Lampenleistung: 10 W
Füllvolumen (Gesamt): 288 l + 95 l
Klimazone: N/ST
Kältemittel: R600a (100 g)
Energieverbrauch: 303 kWh/Jahr
Schutzklasse: I
Nettogewicht: 66 kg
Schaum: CYCLOPENTANE
Energieeffizienzklasse: A+
Lagerzeit bei Störung: 25 h
Gefriervermögen: 4,5 kg / 24 h
Geräuschwert: 42 dB
Geräteübersicht
B
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 30-31 01/03/2016 1:26 PM
Deutsch
32
DE
33DE
Deutsch
Installation
Um stabil zu stehen, muss das Gerät
auf einer ebenen und soliden Oberflä-
che positioniert werden. Es sollte nie
auf weiches Material gestellt werden.
Wählen Sie einen gut belüfteten Ort.
Es muss ein Abstand von mindestens
5 cm zu den Seiten und von 10 cm zur
Rückseite des Kühlschranks einge-
halten werden.
Wählen Sie einen Standort, der frei von
Wärmequellen ist. Halten Sie den Kühl-
schrank fern von direktem Sonnenlicht
oder Wärme erzeugenden Geräten.
Wählen Sie einen trockenen und gut
belüfteten Standort, frei von korrosiven
Luftschadstoffen.
Test
Reinigen Sie die Fächer des Kühl-
schranks mit lauwarmem Wasser auf
einem weichen Tuch oder mit einem
neutralen Reinigungsmittel und kla-
rem Wasser. Trocknen Sie die Fächer
anschließend.
Hinweis: Die elektrischen Teile
des Kühlschranks sollten nur
mit einem trockenem Tuch ab-
gewischt werden.
Drehen Sie den Thermostatregler auf
Stufe 3 und schalten Sie den Strom ein.
Der Kompressor und das Licht im
Kühlschrank gehen an.
Schließen Sie die Tür und warten Sie
30 Minuten. Falls die Temperatur of-
fensichtlich sinkt, funktioniert das
Kühlsystem einwandfrei. Wenn der
Kühlschrank für eine Zeitspanne in
Betrieb ist, stellt der Temperaturreg-
ler die Temperatur automatisch auf
Bedingungen ein, die kein zu häufiges
Öffnen der Tür vorsehen.
Wenn die oben genannten Schritte er-
folgreich erfolgreich verlaufen, ist der
Probebetrieb beendet.
Der Kühlschrank funktioniert ord-
nungsgemäß.
Temperaturregulierung
Die Temperatur im Kühlschrank wird
von dem an der Oberseite des Kühl-
raums installierten Temperaturregler
gesteuert.
Drehen Sie den Thermostatregler, um
die Temperatur im Inneren des Kühl-
schranks zu regulieren.
Die Markierungen am Regler entspre-
chen nicht der Temperatur in Celsius-
graden. Es handelt sich ausschließlich
um Temperaturstufen (von 0 bis 7).
Die erste Stufe entspricht einem er-
zwungenen STOPP der Kühlung und
die 7. Stufe der niedrigsten Tempera-
tur, die der Kühlschrank produzieren
kann.
Nach Drehen des Reglers von Position
1 auf Position 7 sinkt die Temperatur
kontinuierlich.
Lagerung von
Lebensmitteln
Verwendung des Gefrierfachs
Lagern Sie frische Lebensmittel wie
Fisch oder Fleisch im Gefrierfach, um
Ihren Geschmack und die Nährstoffe
zu bewahren.
Verpackte Lebensmittel müssen in
Aluminium- oder Zellophanfolie ein-
gepackt oder in luftdichten Kunststoff-
behältern eingefroren werden.
Verwendung des Geräts
C
Halten Sie frische von bereits gefro-
renen Lebensmitteln fern.
Wenn Sie Tiefkühlkost einkaufen, brin-
gen sie so schnell wie möglich nach Hau-
se und geben Sie sie in das Gefrierfach.
Frieren Sie niemals aufgetaute Pro-
dukte wieder ein.
Verwendung des Kühlfachs
Die Eier müssen in die Eierablage,
Flaschen in die Flaschenablage usw.
gegeben werden.
Obst und Gemüse gehören in das Ge-
müsefach.
Gläser müssen in die Ablagen in der
Tür des Kühlschranks gestellt werden.
Andere verderbliche Lebensmittel
oder Lebensmittel, die im Kühlschrank
stark riechen, müssen separat ver-
packt werden.
Lagerung von Lebensmitteln
Geben Sie keine zu große Lebensmit-
telmenge in den Kühlschrank, weil
dies zu einem Kälteverlust führen
könnte.
Lebensmittel müssen separat in Alu-
minium- oder Zellophanfolie verpackt
werden.
Kältester Bereich im
Kühlschrank
Dieses Symbol weist auf die Position
der kältesten Zone im Kühlschrank
hin. Die Zone befindet sich unterhalb
des Glas-Gemüsefachs und oberhalb
des Symbols oder des Regals, das sich
auf der gleichen Höhe befindet.
Einstellung der Temperaturanzeige
Um Ihnen dabei zu helfen, Ihren Kühl-
schrank richtig einzustellen, ist dieser mit
einer Temperaturanzeige ausgestattet, die
die Durchschnittstemperatur im kältesten
Bereich überwacht.
ACHTUNG
Die Anzeige ist aus-
schließlich für den
Betrieb in Ihrem Kühl-
schrank bestimmt,
verwenden Sie sie
nie in einem anderen
Kühlschrank (Kälte-
bereiche stimmen bei
Kühlschränken nicht
überein) oder für an-
derweitige Zwecke.
Überprüfen der Temperatur im kältesten
Bereich
Mit der Temperaturanzeige können Sie re-
gelmäßig prüfen, ob die Temperatur des
kältesten Bereichs korrekt ist. Die Innen-
temperatur des Kühlschranks hängt von
mehreren Faktoren wie Raumtemperatur,
Menge der aufbewahrten Speisen und Häu-
figkeit der Türöffnung – ab. Diese Faktoren
sind bei der Einstellung des Geräts zu be-
rücksichtigen.
Wenn OK angezeigt wird, bedeutet
dies, dass Ihr Thermostat richtig an-
gepasst ist und die Innentemperatur
stimmt.
Wenn die Temperaturanzeige WEISS
leuchtet, bedeutet dies, dass die Tem-
peratur zu hoch ist; in diesem Fall er-
höhen Sie die Kühlschranktempera-
turregelung. Warten Sie 12 Stunden
vor der erneuten Sichtkontrolle der
Anzeige.
Falls frische Lebensmittel eingegeben
wurden oder die Tür offen gelassen
wurde, ist es möglich, dass die Tempe-
raturanzeige nach einer Weile erneut
WEISS leuchtet.
Verwendung des Geräts
C
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 32-33 01/03/2016 1:26 PM
Deutsch
34
DE
35DE
Deutsch
Türumkehrung
Der Benutzer kann die Tür-Öffnungsrich-
tung nach eigenen Bedürfnissen ändern.
Der konkrete Handlungsablauf sieht fol-
gendermaßen aus:
Lösen Sie die 2 Schrauben, die sich auf
der Rückseite der oberen Abdeckung
befinden, mit einem Kreuzschlitz-
Schraubendreher. Nehmen Sie die
obere Abdeckung ab. Lösen Sie auf
der rechten Seite die 6 quadratischen
Muttern des Türpfostens.
Heben Sie die Tür nach oben an und
lösen Sie sie vom mittleren Scharnier.
Stellen Sie die Tür auf eine Seite und
legen Sie sie vorsichtig auf einer wei-
chen Unterlage ab.
Bauen Sie mit einem Schraubendreher
das mittlere Scharnier ab. Heben Sie
die Tür an, um sie vom unteren Schar-
nier lösen. Stellen Sie die Tür auf eine
Seite und legen Sie sie vorsichtig auf
einer weichen Unterlage ab.
Wechseln Sie die Position des unte-
ren Scharniers und des verstellbaren
Beins auf die andere Seite des Kühl-
schranks.
Entfernen Sie den Gelenkbolzen, der
sich im unteren Bereich der Kühl-
schrank- und der Gefrierfachtür be-
findet. Setzen Sie auf der anderen Seite
der Kühl- und Gefrierschranktür den
Austausch-Scharnierbolzen ein, der
mit dem Kühlschrank mitgeliefert
wurde.
Kühlschranktür
Entfernen
Einsetzen
Gefrierfachtür
Entfernen
Einsetzen
Setzen Sie die Kühlschranktür auf das
untere Scharnier. Achten Sie darauf,
dass der Scharnierbolzen in das Loch
auf der Unterseite der Kühlschranktür
eingesetzt wurde. Montieren Sie das
mittlere Scharnier wieder am Kühl-
schrank. Achten Sie darauf, dass sich
das Scharnier auf der gegenüberlie-
genden Seite seiner ursprünglichen
Position befindet.
Setzen Sie die Gefrierfachtür auf das
mittlere Scharnier. Achten Sie darauf,
dass der Scharnierbolzen in das Loch
auf der Unterseite der Kühlschranktür
eingesetzt wurde. Richten Sie die Tür
aus und drehen Sie die Schraube fest.
Ziehen Sie die obere Abdeckung von
der Vorderseite zur Rückseite. Stecken
Sie sie von einer Seite zur anderen in
die obere Abdeckung und drehen Sie
die beiden Schrauben auf der Rücksei-
te der oberen Abdeckung fest.
Abtauen
Zum Auftauen das Gerät vom Netzstrom
trennen, die Tür öffnen und die Tiefkühlkost
an einen kühlen Ort verstauen. Verwenden
Sie einen Kunststoffspatel, um den gehär-
teten Frost zu entfernen. Entfernen Sie den
abzulösenden Frost. Wischen Sie das Inne-
re des Tiefkühlers mit einem weichen und
trockenen Tuch ab.
Verwendung des Geräts
C
Hinweis: Verwenden Sie niemals
Metallwerkzeuge, um den Tief-
kühler abzutauen, da er beschä-
digt werden könnte.
Reinigung und Pflege
Allgemeine Pflege- und
Wartungsanleitungen
Der Kühlschrank sollte ein-
mal im Monat gereinigt wer-
den. Vor der Reinigung muss
der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen werden.
Wischen Sie die Innen- und
die Außenseite des Kühl-
schranks mit einem feuch-
ten, weichen Tuch ab.
Wenn das Gerät zu schmut-
zig ist, mit einem weichen
Tuch und neutralem Reini-
gungsmittel reinigen und
dann die übrige Feuchtig-
keit mit einem trockenen
Tuch entfernen.
Wenn Sie den Kühlschrank
für längere Zeit außer Be-
trieb lassen, gehen Sie fol-
gendermaßen vor:
Trennen Sie den Kühl-
schrank vom Netzstrom.
Entfernen Sie alle Le-
bensmittel.
Das Innere gemäß vori-
ger Anweisung säubern
und trocknen.
Die Türen offen lassen,
um Bildung unangeneh-
mer Gerüche zu verhin-
dern, während der Kühl-
schrank nicht verwendet
wird.
Leuchtmittel ersetzen
Wenn die Innenbeleuchtung
nicht mehr funktioniert,
trennen das Gerät von der
Steckdose und schließen
Sie es wieder an. Wenn die
Lampe immer noch nicht
funktioniert, kontrollieren
Sie, ob die Lampe richtig
eingeschraubt wurde. Wenn
sie trotz dieser Überprüfun-
gen nicht leuchtet, muss
das Leuchtmittel ersetzt
werden. Verwenden Sie ein
Leuchtmittel des Typs 220-
240 V~, 10 W.
Trennen Sie das Gerät von
der Steckdose.
Öffnen Sie die Lampenab-
deckung.
Drehen Sie das defekte
Leuchtmittel zum Heraus-
nehmen gegen den Uhrzei-
gersinn.
Reinigung und Pflege
D
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 34-35 01/03/2016 1:26 PM
Deutsch
36
DE
37DE
Deutsch
Reinigung und Pflege
D
Fehlerbehebung
Wenn Ihr Gerät andere Symptome als die beschriebenen zeigt, wenden Sie sich an den
Kundendienst des Fachgeschäfts.
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
arbeitet
nicht.
Es ist keine Stromversorgung vor-
handen.
Überprüfen Sie die Steckverbindung
von anderen Geräten, oder überprü-
fen Sie, ob das Gerät an den Netz-
strom angeschlossen ist.
Die Sicherung funktioniert nicht. Sicherung auswechseln.
Das Gerät
entwickelt
starke Ge-
räusche.
Das Gerät steht zu nahe an der
Wand, oder ist nicht stabil genug.
Zubehörteile im Inneren des Kühl-
schranks sind in der falschen Po-
sition platziert.
Stabilisieren Sie die Basis des Kühl-
schranks durch Einstellen der Füße.
Entfernen Sie das Gerät von der
Wand und platzieren Sie das Zubehör
ordnungsgemäß im Kühlschrank.
Das Gerät
kühlt nicht
ausrei-
chend.
Die Tür wird zu oft geöffnet oder
wurde längere Zeit offen gelassen.
Schließen/öffnen Sie die Tür nicht
zu häufig.
Der Kühlschrank steht zu nah an
der Wand.
Entfernen Sie das Gerät von der
Wand, um die Belüftung zu begüns-
tigen.
Der Kühlschrank ist überfüllt.
Entfernen Sie Nahrungsmittel aus
dem Gerät.
Die Temperatur ist falsch geregelt.
Drehen Sie den Temperaturregler
auf 3 oder höher.
Im Ge-
rät sind
Gerüche
vorhanden.
Es befinden sich verdorbene Le-
bensmittel im Kühlschrank.
Entsorgen Sie die verdorbenen Nah-
rungsmittel und verpacken Sie die
anderen Speisen.
Das Innere des Geräts sollte gerei-
nigt werden.
Reinigen Sie den Innenraum des
Kühlschranks.
Folgende Symptome sind keine Betriebstörungen
Das vernehmbare Geräusch der Kühlflüssigkeit, die in den Rohrleitungen zirkuliert,
ist normal.
Feuchtigkeit auf der Außenoberfläche des Geräts während der feuchten Jahreszeit
ist kein Problem des Geräts; es genügt, sie mit einem trockenen, weichen Tuch
abzuwischen.
Kompressor und Kondensator können sich in starken Hitzeperioden stärker er-
wärmen.
Der Türrahmen wird ein wenig warm; dies zeigt an, dass der Kondensator arbeitet,
um die Luftfeuchtigkeit abzuführen.
E
Entsorgung
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
949320-IM-Fridge-V05-160301 (Multi).indb 36-37 01/03/2016 1:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Valberg Réf 2P 2P 393 A+ WKEC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire