NORD Drivesystems SK 300P - NORDAC ON/ON+ - frequency inverter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BU 0800 – fr
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)
Manuel avec instructions de montage
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)Manuel avec instructions de montage
2 BU 0800 fr-4622
Pos: 3 /A nlei tung en /El ektr onik /FU un d St arter /0. Pr olog / _Prol og: Anl eit ung les en @ 90\m od_1658312499432_530.docx @ 2926824 @ @ 1
Lire le document et le conserver pour le consulter ultérieurement
Veuillez lire attentivement ce document avant d'intervenir sur l’appareil et de le mettre en service. Suivez
impérativement les instructions de ce document. Elles sont indispensables pour garantir le
fonctionnement sûr et en toute sécurité, pour faire valoir d'éventuels droits au titre de la garantie en
raison de défauts.
Veuillez vous adresser à Getriebebau NORD GmbH & Co. KG si vous ne trouvez pas la réponse à vos
questions sur l’utilisation de l’appareil dans ce document ou si vous souhaitez de plus amples
informations.
La version allemande du document est l’original. Le document en langue allemande prévaut. Si ce
document est disponible dans d’autres langues, il s’agit d’une traduction du document original.
Conservez ce document à proximité de l’appareil de manière à ce qu’il soit toujours disponible en cas
de besoin.
Pos: 4 /A nlei tung en /El ektr onik /FU un d St arter /0. Pr olog / _Prol og: Anl eit ung les en_Z us atzi nf o_Hau pt han dbüc her _FU + S tart er @ 86\m od_1649250439724_530.docx @ 2899716 @ @ 1
Tenez compte également des documents suivants :
Catalogue "NORDAC Technique d'entraînement électronique" (E3000),
documents pour les accessoires disponibles en option,
documents relatifs aux composants intégrés ou ajoutés.
Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à la société
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG.
Pos: 5 /A nleit ungen /Elek tronik /FU un d Starter /0. Prolog/ Dok ument ation - Versio nslis te [ SK 30 0P] (2022-12-01 18:4 9:13) @ 91 \mod_1665133389118_530.docx @ 2953962 @ @ 1
Documentation
Titre :
BU 0800
N° de commande :
6078004
Série :
SK 3xxP
Série d'appareils :
SK 300P, SK 301P, SK 310P, SK 311P
Types d'appareils :
SK 3xxP-360-340-A … SK 3xxP-301-340-A
0,37 kW 3,0 kW, 3~ 400 V
Liste des versions
Titre,
date
Numéro de
commande Version du
logiciel de
l'appareil
Remarques
BU 0800,
novembre 2021
6078004/ 4521
V 1.2 R5
Première édition
BU 0800,
février 2022
6078004/ 0822
V 1.2 R5
Chapitre "Consignes d'entretien" révisé
BU 0800,
novembre 2022
6078004/ 4622
V 1.2 R6
Corrections générales
Complément de la taille 3
Révision des tableaux d'échelonnage
Complément relatif aux consignes de mise au
rebut
Pos: 8 /A llg emei n/ Allg emei ngül tig e M odul e/Ur he ber rec htsv erm erk @ 5\m od_1410955083459_530.docx @ 150431 @ @ 1
Mention de droit d'auteur
BU 0800 fr-4622 3
Mention de droit d'auteur
Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la
disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée.
Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins.
Pos: 9 /A llg emei n/ Allg emei ngül tig e M odul e/H era usg eb er @ 67\mod_1613484928402_530.docx @ 2738558 @ @ 1
Éditeur
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 22941 Bargteheide, Germany http://www.nord.com
Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group
=== Ende der Lis te f ür T extm ar ke C opyr ig ht = ==
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)Manuel avec instructions de montage
4 BU 0800 fr-4622
Sommaire
BU 0800 fr-4622 5
Pos: 11 /Allgem ein /S teu ermo dul e/I nhalt sver z eic hnis @ 0\m od_1317978518480_530.docx @ 4079 @ @ 1
Sommaire
=== Ende der Lis te f ür T extm ar ke I nhal tsv erz eic hnis ===
1 Généralités ................................................................................................................................................... 9
1.1 Vue d’ensemble ............................................................................................................................... 10
1.2 Livraison ........................................................................................................................................... 11
1.3 Contenu de la livraison ..................................................................................................................... 12
1.4 Conventions de représentation ........................................................................................................ 13
1.4.1 Avertissements ................................................................................................................... 13
1.4.2 Autres indications ............................................................................................................... 13
1.4.3 Marquages de texte ............................................................................................................ 13
1.5 Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation ......................................................................... 14
1.6 Avertissements et mises en garde ................................................................................................... 19
1.6.1 Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................ 19
1.6.2 Avertissement sur la coque supérieure .............................................................................. 19
1.7 Normes et homologations ................................................................................................................ 20
1.7.1 Homologations UL et CSA .................................................................................................. 20
1.8 Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 22
1.8.1 Plaque signalétique ............................................................................................................ 22
2 Montage et installation ............................................................................................................................. 23
2.1 Montage ........................................................................................................................................... 23
2.2 Dimensions de NORDAC ON avec montage moteur ....................................................................... 24
2.3 Dimensions de NORDAC ON+ avec montage moteur ..................................................................... 25
2.4 Dimensions de NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural ............................................ 26
2.5 Raccordements ................................................................................................................................ 27
2.5.1 NORDAC ON avec montage moteur taille 1 ....................................................................... 27
2.5.2 NORDAC ON avec montage moteur tailles 2 et 3 .............................................................. 28
2.5.3 NORDAC ON+ avec montage moteur tailles 2 et 3 ............................................................ 29
2.5.4 NORDAC ON avec montage mural taille 1 ......................................................................... 30
2.5.5 NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural taille 2 ............................................ 31
2.5.6 NORDAC ON et NORDAC ON+ avec montage mural taille 3 ............................................ 32
2.6 Branchement électrique ................................................................................................................... 33
2.6.1 Raccordement au secteur .................................................................................................. 33
2.6.2 Raccord en série ................................................................................................................ 34
2.6.3 Raccord moteur .................................................................................................................. 35
2.6.4 Directives sur les câblages ................................................................................................. 35
2.6.5 Raccordement du bloc de puissance .................................................................................. 36
2.6.5.1 Raccordement au secteur 37
2.6.5.2 Câble moteur 37
2.6.5.3 Résistance de freinage (en option à partir de la taille 2) 38
2.6.5.4 Frein électromécanique (en option à partir de la taille 2) 38
2.6.6 Raccordement électrique de la communication Ethernet et des entrées/sorties digitales .. 40
2.6.6.1 Détails des bornes de commande 42
2.7 Port de diagnostic ............................................................................................................................ 43
2.8 Codeur ............................................................................................................................................. 44
3 Affichage .................................................................................................................................................... 47
3.1 DEL .................................................................................................................................................. 47
3.1.1 Affichages M1 et M2 en cas d'utilisation d'EtherCAT ......................................................... 47
3.1.2 Affichages M1 et M2 en cas d'utilisation d'EthernetIP ........................................................ 48
3.1.3 Affichages M1 et M2 en cas d'utilisation de Profinet........................................................... 49
3.1.4 Affichage M3....................................................................................................................... 50
3.1.5 Affichages M4 et M5 ........................................................................................................... 50
3.2 DEL de diagnostic ............................................................................................................................ 51
4 Mise en service .......................................................................................................................................... 52
4.1 Mise en service de l'appareil ............................................................................................................ 52
4.2 Mise à jour du microprogramme ...................................................................................................... 53
4.3 Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur ............................................... 53
4.3.1 Explication des types de fonctionnement (P300) ................................................................ 53
4.3.2 Vue d’ensemble des paramètres du régulateur .................................................................. 55
4.3.3 Étapes de mise en service de la régulation du moteur ....................................................... 56
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)Manuel avec instructions de montage
6 BU 0800 fr-4622
5 Paramètre ................................................................................................................................................... 57
5.1 Vue d’ensemble des paramètres ..................................................................................................... 60
5.1.1 Affichage des paramètres de fonction ................................................................................ 63
5.1.2 Paramètres de base ........................................................................................................... 65
5.1.3 Données moteur ................................................................................................................. 71
5.1.4 Paramètres de régulation ................................................................................................... 81
5.1.5 Bornes de commande ........................................................................................................ 91
5.1.6 Paramètres supplémentaires ............................................................................................ 104
5.1.7 Informations ...................................................................................................................... 119
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement ....................................................................................... 129
6.1 Illustration des messages ............................................................................................................... 129
6.2 Messages ....................................................................................................................................... 129
6.3 Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ....................................................... 142
7 Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 144
7.1 Données générales Variateur de fréquence ................................................................................... 144
7.2 Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité énergétique .................. 145
7.2.1 Caractéristiques électriques 3~ 400 V .............................................................................. 147
7.2.1.1 NORDAC ON, taille 1 147
7.2.1.2 NORDAC ON, taille 2 147
7.2.1.3 NORDAC ON+, taille 2 147
7.2.1.4 NORDAC ON+, taille 3 148
8 Informations supplémentaires ............................................................................................................... 149
8.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) ......................................................................................... 149
8.1.1 Dispositions générales ..................................................................................................... 149
8.1.2 Évaluation de la CEM ....................................................................................................... 150
8.1.3 Compatibilité électromagnétique de l'appareil .................................................................. 151
8.1.4 Déclarations de conformi ............................................................................................... 153
8.2 Puissance de sortie réduite ............................................................................................................ 156
8.2.1 Déclassement en fonction de la fréquence de hachage ................................................... 156
8.2.2 Surintensité du courant réduite en fonction du temps ....................................................... 157
8.2.3 Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie .............................. 158
8.2.4 Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur ............................................. 159
8.2.5 Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur ....................... 159
8.3 Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel ............................................................................ 159
8.4 Possibilités d’optimisation de l’efficacité énergétique ..................................................................... 160
8.5 Échelonnage des valeurs de consigne / réelles ............................................................................. 162
8.5.1 Valeurs de consigne ......................................................................................................... 162
8.5.2 Valeurs réelles .................................................................................................................. 163
8.6 Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences) ...................................... 165
8.7 Accessoires de raccordement ........................................................................................................ 166
8.7.1 Câbles moteur .................................................................................................................. 166
8.7.2 Câbles réseau .................................................................................................................. 166
8.7.3 Câbles Daisy Chain .......................................................................................................... 166
8.7.4 Câbles de codeurs ............................................................................................................ 166
9 Consignes d'entretien et de service ...................................................................................................... 167
9.1 Consignes de service ..................................................................................................................... 167
9.2 Élimination ..................................................................................................................................... 168
9.2.1 Élimination selon le droit allemand ................................................................................... 168
9.2.2 Élimination en dehors de l’Allemagne ............................................................................... 168
9.3 Abréviations ................................................................................................................................... 169
Table des illustrations
BU 0800 fr-4622 7
Pos: 13 /Allgem ein/ Steu ermodul e/Ab bild ungsv erzei chnis @ 0\mod_1317978515699_530.docx @ 3918 @ @ 1
Table des illustrations
=== Ende der Lis te f ür T extm ar ke A bbi ldu ngsv erz eic hni s == =
Figure 1 : Restrictions du moteur avec variateur de fréquence intégré ................................................................. 23
Figure 2: Explication de la description des paramètres ......................................................................................... 62
Figure 3: Pertes calorifiques dues à la fréquence de hachage ............................................................................ 156
Figure 4 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur ........................................................................ 159
Figure 5: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique ......................................................... 161
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)Manuel avec instructions de montage
8 BU 0800 fr-4622
Pos: 15 /A llg em ein/ Ste uer modul e/T ab elle nv erzei ch nis @ 0 \mod_1317978519199_530.docx @ 4125 @ @ 1
Liste des tableaux
=== Ende der Lis te f ür T extm ar ke T ab elle nverz eic hni s = ==
Tableau 1: Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................................. 19
Tableau 2: Normes et homologations .................................................................................................................... 20
Tableau 3 : CEM comparaison EN 61800-3 et EN 55011 ................................................................................ 150
Tableau 4: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3 ............................................................................. 152
Tableau 5: Surintensité en fonction du temps ..................................................................................................... 157
Tableau 6: Surintensité en fonction de la fréquence de hachage et de sortie ..................................................... 158
Tableau 7: Échelonnage valeurs de consigne ..................................................................................................... 163
Tableau 8: Échelonnage des valeurs réelles ....................................................................................................... 164
Tableau 9: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence ................................. 165
Pos: 18 /Anlei tung en/ Elek tr onik /FU und Star ter /1. Al lgem ei nes/ All gem eines (Ü ber sc hrift ) @ 6\mod_1424437508320_530.docx @ 204383 @ 1 @ 1
1 Généralités
BU 0800 fr-4622 9
1 Généralités
Pos: 19 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Al lg emei nes _In hal t [SK 1x 0E, SK 2x xE, S K 5xx E, SK 2 xxE-FD S, SK 5 xxP ] @ 8 5\mod_1647251820171_530.docx @ 2883068 @ @ 1
Ils disposent d’une régulation vectorielle du courant à boucle ouverte avec de nombreuses possibilités
de réglage. En combinaison avec des modèles de moteurs adaptés qui assurent constamment un
rapport tension/fréquence optimisé, il est possible d'entraîner tous les moteurs asynchrones triphasés
appropriés pour le fonctionnement avec variateur de fréquence ou des moteurs synchrones (IE4, IE5+)
activés en permanence. Pour l'entraînement, cela signifie : des couples maximum de démarrage et de
surcharge à régime constant.
Le niveau de puissance s'étend de 0,37 kW à 3,0 kW.
Grâce à sa conception modulaire, cette série d'appareils peut être adaptée pour répondre aux besoins
individuels des clients.
Ce manuel est basé sur le logiciel indiqué dans la liste des versions (voir P707). Si le variateur de
fréquence utilisé dispose d’une autre version de logiciel, des différences peuvent en résulter. Le cas
échéant, il convient de télécharger le dernier manuel mis à jour sur le site Web (http://www.nord.com/).
Des descriptions supplémentaires relatives aux fonctions et systèmes de bus optionnels y sont
disponibles (http://www.nord.com/).
Accessoires
Les accessoires indiqués dans le mode d’emploi peuvent également subir des modifications. Les
informations actuelles à ce sujet sont résumées dans des fiches techniques spécifiques, disponibles
sur le site www.nord.com, dans la rubrique Documentation Notices Electronique de contrôle
Info techn./Fiche technique. Les fiches techniques disponibles au moment de la publication de ce
manuel sont citées dans les chapitres correspondants (TI …).
Pos: 21 /Anlei tung en/ Elek tr onik /FU und Star ter /1. Al lgem ei nes/ All gem eines _I nhal t_ Erg änzu ng 1 _dez e ntral 1 [S K 300 P] @ 69\mod_1615914301946_530.docx @ 2751033 @ @ 1
L’appareil est monté directement sur un moteur ou à proximité du moteur (sur un mur ou le bâti d’une
machine).
Tous les branchements électriques (raccords de puissance et de commande) sont effectués à l’aide de
connecteurs enfichables. Ceci simplifie l’installation de l’appareil.
Pos: 22 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Al lg emei nes _Inhalt_Ergänzung 1_dezentral Ethernet [SK 300P] @ 80\mod_1631538393437_530.docx @ 2824136 @ @ 1
L’accès aux paramètres peut être effectué avec les méthodes suivantes :
via une connexion Ethernet.
Les trois langages de l’Ethernet, à savoir PROFINET IO, EtherNet/IP et EtherCAT sont pour cela
disponibles.
via le port de diagnostic D1.
Le port de diagnostic est exécuté en tant que raccord RJ12 et par le biais d’une interface interne
RS232/RS485, il offre la possibilité d’utiliser
une SimpleBox ou ParameterBox en option ou
NORDAC ACCESS BT (SK TIE5-BT-Stick) ou
un ordinateur avec le logiciel NORDCON installé.
Pos: 24 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Al lg emei nes _In hal t_Er gän zung 2_ dez entr al [ SK 1x0E , S K 2xx E, SK 2xx E-FDS, S K 3x xP] @ 8\m od_1438930238169_530. docx @ 235665 @ @ 1
Les paramètres modifiés par l’opérateur sont enregistrés dans la mémoire intégrée non volatile de
l'appareil.
Pos: 25 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Al lg emei nes _In hal t_Er gän zung 3_ deze ntral [S K 300P] @ 8 1\mod_1632945109170_530.docx @ 2832072 @ @ 1
L'appareil est configuré selon les exigences individuelles du client. L'équipement de l'appareil se fait
ainsi en usine. Il n'est pas prévu d’ajouter ultérieurement des options ou d’effectuer des modifications
de l’appareil.
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)Manuel avec instructions de montage
10 BU 0800 fr-4622
L’appareil ne doit être ouvert à aucun moment de toute sa durée de vie. Tous les travaux de montage,
d'installation et de mise en service doivent exclusivement être effectués lorsque l'appareil est fermé.
Le montage est réalisé par le biais de trous de montage librement accessibles.
Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de connecteurs enfichables.
Les paramètres de service sont définis en adaptant les paramètres.
Les presse-étoupes doivent uniquement être retirés pour des travaux liés à une mise en service et
doivent être ensuite réinstallés correctement.
Les DEL de diagnostic pour l'affichage des états de commutation et de fonctionnement sont visibles
de l'extérieur.
Le capuchon protecteur du port de diagnostic D1 doit uniquement être retiré pour la connexion
d’outils de paramétrage tels que l’ordinateur ou la ParameterBox. Après un paramétrage réussi, le
capuchon protecteur doit être de nouveau installé.
Pos: 27 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Ü ber blick -1- [SK 3 00P] @ 69\mod_1615912410014_530.docx @ 2750956 @ 255 @ 1
1.1 Vue d’ensemble
Caractéristiques de base de NORDAC ON
Couple de démarrage élevé et régulation de la vitesse de rotation du moteur précise par une
régulation vectorielle de courant à boucle ouverte
Montage sur le moteur ou à proximité du moteur en tant que montage mural.
Température ambiante admissible comprise entre -30 °C et 40 °C (tenir compte des caractéristiques
techniques)
Filtre réseau CEM intégré
Alimentation externe de 24 V
Quatre jeux de paramètres distincts, commutables en ligne
Quatre entrées digitales dont deux peuvent être utilisées en tant que sorties digitales
DEL pour le diagnostic (y compris des états des signaux DI / DO)
Interface RS232/RS485 via la connexion RJ12
Fonctionnement des moteurs asynchrones triphasés (ASM)
Fonctionnalité PLC intégrée BU 0550
Interface d’Ethernet industriel intégrée BU 0820
En option : possibilité de raccordement de la sécurité fonctionnelle (uniquement à partir de la taille 2)
En option : résistance de freinage interne (uniquement à partir de la taille 2)
Caractéristiques de base de NORDAC ON+
Fonctionnement des moteurs IE5+
Toutes les caractéristiques de base de NORDAC ON
En supplément : interface de codeur RS 485 pour les tâches de positionnement
En option : surfaces nsd tupH pour l’industrie alimentaire
Pos: 29 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Ü ber blic k -2- [ SK xxxE-FDS] @ 11\mod_1462800436315_530.docx @ 319484 @ 5 @ 1
Caractéristiques en option
L’appareil peut être adapté individuellement pour un pilotage d'un entraînement. Pour cela, un large
choix d'interfaces, de fiches et d'éléments de commande est disponible et est pris en compte lors de la
fabrication des appareils conformément aux exigences du client.
Selon l'équipement des appareils, les significations des différentes DEL, les fonctions ou les affectations
des connecteurs ou la fonction des éléments de commande (par ex. les commutateurs) varient. Dans
ce manuel, les combinaisons possibles sont présentées et expliquées. La plaque signalétique indique
l'équipement individuel de l'appareil. Ces informations peuvent être comparées avec celles du manuel.
Pos: 30 /Anlei tunge n/Elek tro nik/FU und Start er/1. Allgem ein es/Lie ferung @ 0\mod_1325780242208_530.docx @ 5344 @ 2 @ 1
1 Généralités
BU 0800 fr-4622 11
1.2 Livraison
Examinez immédiatement l’appareil dès la réception, après l’avoir retiré de son emballage, afin de
contrôler l’absence de dommages dus au transport, tels que des déformations ou des pièces desserrées
ou détachées.
En cas de dommages, adressez-vous sans attendre au transporteur et procédez à un inventaire
minutieux.
Important ! Il est impératif de procéder ainsi, même si l’emballage est en bon état.
Pos: 31 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------Seite num bruc h kom pak t --------- @ 13 \mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)Manuel avec instructions de montage
12 BU 0800 fr-4622
Pos: 32 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Li efer um fang _0 1_(Ü bers chr ift) [BU 0 135, 01 80, 020 0, -FD S] @ 1\mod_1341396112550_530.docx @ 29156 @ 2 @ 1
1.3 Contenu de la livraison
Pos: 33 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Si ch erhei ts- und Inst all ati onshi nwei s e und War n- G efahr en hinw ei se/ ne u/W arn- und Gef ahr enhi nwei s e/AC HTUN G - Defek t am G erä t ( durc h Zub ehör ) @ 73 \mod_1620834287144_530.docx @ 2779126 @ @ 1
Défaut de l'appareil
L’utilisation d’accessoires et d’options non autorisés (par ex. aussi d’options d’autres séries d’appareils)
peut provoquer une défaillance des composants connectés.
Utilisez uniquement des options et accessoires expressément destinés à être utilisés avec cet
appareil et cités dans ce manuel.
Pos: 35 /Anlei tung en/ Elek tr onik /FU und Star ter /1. Al lgem ei nes/ Lie fer umfa ng_ 02 [ SK 3 00P St and ard ] @ 6 1\mod_1608565423941_530.docx @ 2710493 @ @ 1
Version standard : Appareil dans la version IP55
Notice d’utilisation disponible en tant que fichier PDF sur CD-ROM, y compris
NORDCON (logiciel de paramétrage PC)
Pos: 36 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Li efer um fang _0 1a_Er g änzu ng 0 1 f ür U L [S K 2x 0E-FD S, SK 3xx P, SK 5xxP] @ 91\mod_1665052608163_530.docx @ 2951709 @ @ 1
Panneaux d’avertissement fournis pour le montage à proximité de l’appareil
selon UL / cUL, 1 unité dans chacune des langues anglais et français :
Pos: 37 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Li efer um fang _0 1a_Er g änzu ng 0 2 f ür U L [S K 3x xP] @ 9 1\mod_1665047466175_530.docx @ 2951546 @ @ 1
Panneau d'avertissement fourni pour le montage à proximité de l'appareil
selon UL, 1 unité en anglais :
Pos: 38 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------Seite num bruc h kom pak t --------- @ 13 \mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
1 Généralités
BU 0800 fr-4622 13
Pos: 39 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/ Buss yst em e/All e Baurei he n/1. (1. )Ei nl eitu ng/! Abs chni tt D arst ellung sko nventi onen @ 8\mod_1441373607811_530.docx @ 2235856 @ 2 @ 1
1.4 Conventions de représentation
Pos: 40 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/ Buss yst em e/All e Baurei he n/1. (1. )Ei nl eitu ng/W ar nhinw ei se @ 82\m od_1636443701712_530. docx @ 2842116 @ 33 @ 1
1.4.1 Avertissements
Les avertissements relatifs à la sécurité des utilisateurs sont mis en évidence comme suit :
DANGER
Cette mise en garde signale des risques qui entraînent des blessures graves voire mortelles.
Cette mise en garde signale des risques pouvant provoquer des blessures graves voire mortelles.
PRUDENCE
Cette mise en garde signale des risques pouvant provoquer des blessures généralement réversibles.
Cette mise en garde signale un risque de dommage matériel.
1.4.2 Autres indications
Cette indication présente des conseils et informations importantes.
Pos: 41 /Anlei tunge n/Elek tro nik/Bus syst eme/Al le Ba ureihe n/1. (1.)Einl eitu ng/Tex taus zeich nunge n @ 92\mod_1666107254812_530.docx @ 2960308 @ 3 @ 1
1.4.3 Marquages de texte
Pour différencier les types d'information, les mises en évidence suivantes sont utilisées :
Texte
Type d'information Exemple Marquage
Consignes d'utilisation
1.
2.
Les consignes dont l'ordre doit être respecté sont
numérotées.
Énumérations
Les énumérations sont mises en évidence par un
point.
Paramètre
P162
Les paramètres précédés d'un "P" comportent trois
chiffres et sont en caractères gras.
Tableaux
[-01]
Les tableaux sont mis en évidence par des crochets.
Réglages d'usine
{ 0,0 }
Les réglages d'usine sont mis en évidence par des
accolades.
Description du logiciel
"Annuler"
Les menus, champs, fenêtres, boutons et onglets
sont mis en évidence par des guillemets et des
caractères gras.
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)Manuel avec instructions de montage
14 BU 0800 fr-4622
Nombres
Type d'information Exemple Marquage
Nombres binaires
100001b
Les nombres binaires sont mis en évidence par le
suffixe "b".
Nombres hexadécimaux
0000h
Les nombres hexadécimaux sont mis en évidence
par le suffixe "h".
Pos: 42 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/ Buss yst em e/All e Baurei he n/1. (1. )Ei nl eitu ng/Ty p enbe zeic hnu nge n @ 92\mod_1666002193691_530.docx @ 2957384 @ @ 1
Désignations
Désignation Description
SK 1x0E
Variateur de fréquence de la série NORDAC
BASE
SK 2xxE Variateur de fréquence de la série NORDAC FLEX
SK 2x0E-FDS
Variateur de fréquence de la série NORDAC LINK
SK 3xxP
Variateur de fréquence de la série NORDAC
ON
/
ON+
SK 5xxE
Variateur de fréquence de la série NORDAC PRO
SK 5xxP
Variateur de fréquence de la série NORDAC
PRO
Pos: 43.1 /A nlei tung en/ Elek tr onik /FU und St art er/ 1. Al lgem ei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- G ef ahr enhinw ei s e/ne u/S ich er heits -, Ins tal lati ons - un d Anw end ung shi nwei se_ 01 [ all e G erä te - für H an dbue cher BU ... .] @ 17\mod_1488973491253_530.docx @ 2333820 @ 2 @ 1
1.5 Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation
Pos: 43 .2 /Anl eitu nge n/ Elek tro nik/F U u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/ Sich erh eits- und Inst all ati onshi nw eis e u nd W arn- Gef ahr enhi nw eis e/ne u/ Sich er heits -, I nstal la tions - un d Anw e ndu ngshi nw eis e_0 2 [al le G erä te] @ 1 2\mod_1466690028867_530.docx @ 332591 @ @ 1
Avant de travailler sur ou avec l'appareil, lisez très attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Tenez compte de toutes les informations supplémentaires disponibles dans le manuel de l'appareil.
En cas de non-respect de cette consigne, des blessures graves à mortelles ou des endommagements
de l'appareil ou de son environnement peuvent en résulter.
Conserver ces consignes de sécurité !
Pos: 43.3 /A nlei tung en/ Elek tr onik /FU und St art er/ 1. Al lgem ei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- G ef ahr enhinw ei s e/ne u/S ich er heits - u nd I nst alla tio nshi nw eise - Ei nzel punk te /1. Allg emei n ( Sic her heit shi nwei se) [S K 2xx E, SK 1 xxE , S K 3x 1P] @ 6 2\mod_1611228391214_530.docx @ 2717996 @ @ 1
1. Généralités
Il est interdit d'utiliser des appareils défectueux ou des appareils dont le carter est défectueux ou
manquant ou si des protections manquent (par ex. des presse-étoupes pour les entrées de câbles).
Sinon, des blessures graves voire mortelles peuvent résulter du risque d'électrocution ou de l'éclatement
de composants électriques, comme par ex. des condensateurs électrolytiques puissants.
Le retrait non autorisé de protections nécessaires, un usage non conforme, ainsi qu’une installation ou
une utilisation incorrecte peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel.
Selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter, des parties nues sous tension,
éventuellement mobiles ou tournantes. Certaines surfaces peuvent également être chaudes.
L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Une tension dangereuse peut être présente sur
toutes les bornes de raccordement (entre autres, l'entrée secteur, le raccordement au moteur), sur les
câbles d'alimentation, les barrettes de contacts et les circuits imprimés, même si l'appareil est hors
service ou si le moteur ne tourne pas (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué
ou un court-circuit sur les bornes de sortie).
L'appareil n’est pas équipé d’un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous
tension, dès lors qu’il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l’arrêt peut donc également être sous
tension.
Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer
éventuellement une tension dangereuse.
En cas de contact avec de telles tensions dangereuses, il y a risque d'électrocution susceptible de
provoquer des blessures graves voire mortelles.
1 Généralités
BU 0800 fr-4622 15
Il est interdit de retirer l’appareil ou le cas échéant, les fiches de puissance sous tension ! Si ceci n'est
pas respecté, un arc électrique présentant un risque de blessures et d’endommagements ou de
destruction de l’appareil peut se former.
L’extinction des DEL d’état et d'autres éléments d'affichage n'indique pas avec certitude que l’appareil
est séparé du réseau et hors tension.
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus
de 70 °C.
Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées sur les parties du corps en contact (respecter les
temps de refroidissement et la distance avec les pièces voisines).
Tous les travaux effectués sur l’appareil, par ex. le transport, l’installation, la mise en service et la
maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié (CEI 364 et CENELEC HD 384 ou DIN
VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110 et règlements nationaux en matière de prévention des
accidents). Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales
portant sur les travaux effectués sur des installations à basse tension (par ex. VDE), ainsi que celles
concernant l’utilisation conforme des outils et l'équipement de protection personnel.
Pour tous les travaux effectués sur l’appareil, il convient de veiller à ce que les corps étrangers, les
pièces desserrées, l’humidité ou la poussière n'atteignent pas l’appareil ou ne s’accumulent pas dans
l’appareil (risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion).
Consulter la documentation pour de plus amples informations.
Pos: 43.4 /A nlei tung en/ Elek tr onik /FU und St art er/ 1. Al lgem ei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- G ef ahr enhinw ei s e/ne u/S ich er heits - u nd I nst alla tio nshi nw eise - Ei nzel punk te /1. Allg emei n ( Sic her heit shi nwei se) _02 - Aus lös ung ei nes L eist ung ssc halt ers [al le G erä te] @ 7 3\mod_1620989589078_530.docx @ 2779166 @ @ 1
Déclenchement d’un interrupteur de puissance
Si l’appareil est sécurisé par un interrupteur de puissance et qu'il s’est déclenché, c’est le signe qu’un
courant de défaut a été interrompu. Un composant (p. ex. appareil, câble, connecteur) de ce circuit
électrique a pu provoquer une surcharge (p. ex. court-circuit, défaut de terre).
Un réarmement direct de l'interrupteur de puissance peut conduire à son non-déclenchement par la
suite bien que la cause de défaut persiste. Un courant arrivant au point du défaut peut alors entraîner
une surchauffe locale et enflammer le matériau environnant.
Par conséquent, après chaque déclenchement d’un interrupteur de puissance, il faut examiner
visuellement tous les composants conducteurs électriques du circuit, à la recherche de défauts et de
traces d’amorçage. Vérifiez également tous les raccordements sur les bornes de raccordement de
l’appareil.
En l’absence d’élément parlant ou après remplacement du composant défectueux, activez l’alimentation
en réinitialisant l’interrupteur de puissance. Observez les composants avec soin et en gardant une
distance de sécurité. Dès que vous remarquez un dysfonctionnement (fumée, chaleur ou odeur
inhabituelle) ou qu’un dérangement réapparaît et que la LED d’état de l’appareil ne s’allume pas, coupez
immédiatement l’interrupteur de puissance et isolez le composant défectueux du réseau. Remplacez le
composant défectueux.
Pos: 43.5 /A nlei tung en/ Elek tr onik /FU und St art er/ 1. Al lgem ei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- G ef ahr enhinw ei s e/ne u/S ich er heits - u nd I nst alla tio nshi nw eise - Ei nzel punk te /2. Q u alifi zier tes Fac hper s onal ( Si cher hei ts hinw eis e) @ 62\m od_1611229839879_530.docx @ 2718181 @ @ 1
2. Personnel qualifié
On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en matière d’installation, de montage,
de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondantes à
leurs activités.
De plus, l'appareil ou les accessoires liés à l'utilisation de l'appareil doivent uniquement être installés et
mis en service par des électriciens qualifiés. Un électricien est une personne qui en raison de sa
formation et de son expérience possède suffisamment de connaissances pour :
la mise en service, l'arrêt, la mise hors tension, la mise à la terre et le marquage des circuits et des
appareils,
la maintenance conforme et l'utilisation de dispositifs de protection selon les normes de sécurité
définies.
Pos: 43.8 /A nlei tung en/ Elek tr onik /FU und St art er/ 1. Al lgem ei nes/ Sic her heits - u nd I nst allati on shi nwei se und War n- Gef ahr en hinw eis e/ neu/ Sic her hei ts- und Inst all ati onshi nw eis e - Ei nzel punkte /3. Bes timm ungsg emäß e Verwe ndung al lg em ein ( Sich erh eits hin weis e) [alle FU - auß er S K 5xx E, SK 5 xxP ] @ 88\mod_1652251330592_530.docx @ 2910826 @ @ 1
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)Manuel avec instructions de montage
16 BU 0800 fr-4622
3. Utilisation conforme généralités
Les variateurs de fréquence sont des appareils prévus pour les installations industrielles et
commerciales en vue du fonctionnement de moteurs asynchrones à courant triphasé avec rotor en
court-circuit et de moteurs synchrones à aimant permanent - PMSM (IE4, IE5+). Ces moteurs doivent
être appropriés pour une utilisation sur les variateurs de fréquence ; aucune autre charge ne doit être
reliée aux appareils.
Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des systèmes ou machines
électriques.
La plaque signalétique et la documentation indiquent les caractéristiques techniques et les instructions
de raccordement, qu'il est obligatoire de respecter.
Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité qui sont décrites et
expressément autorisées.
Les appareils avec la marque CE répondent aux exigences de la directive sur les basses tensions
2014/35/UE. Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées dans la déclaration de
conformité, sont appliquées.
a. Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne
En cas d'installation au sein de machines, la mise en service des appareils (c'est-à-dire, le
fonctionnement conforme) est interdite tant qu'il n'a pas été constaté que la machine répond aux
exigences de la directive européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme EN
60204-1 doit être respectée.
La mise en service (c'est-à-dire, le fonctionnement conforme) est autorisée uniquement dans le
respect de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE.
b. Complément : utilisation conforme hors de l'Union Européenne
Pour le montage et la mise en service de l'appareil, les dispositions locales de l'exploitant doivent
être respectées sur le lieu de fonctionnement (voir également le point "a. Complément : utilisation
conforme dans l'Union Européenne").
Pos: 43 .10 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall atio ns hinw eis e un d W arn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- un d Inst allati onshi nweis e - Einzel pu nkte/ 5. Leb ens phas en @ 1 9\mod_1508740334297_530.docx @ 2368386 @ @ 1
4. Phases de vie
Pos: 43 .11 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes /Sich erhei ts- un d Install atio nshinw eis e und War n- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- un d Inst allati onshi nweis e - Einzel punkt e/5 _a. Trans port , Einlag erung (Sich erhei tshinw eise) @ 74\mod_1621427307543_530.docx @ 2780008 @ @ 1
Transport, stockage
Respecter les consignes du manuel pour le transport, le stockage et une manipulation correcte.
Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques
dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
En cas de besoin, des moyens de transport appropriés de dimension suffisante (par ex. des appareils
de levage, des guides-câble) doivent être utilisés.
Pos: 43 .12 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- und In stal lations hinw eise - Ei nz elpu nkt e/5 _b. A uf stell ung u nd M ont age ( Sic her heits hi nwei se) @ 7 4\mod_1621427371714_530.docx @ 2780452 @ @ 1
Mise en place et montage
L'installation et le refroidissement de l’appareil doivent être effectués conformément aux consignes de
la documentation. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les
caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
L'appareil doit être protégé de toute utilisation non autorisée. Notamment, il est interdit de plier les pièces
et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les composants électroniques et les contacts.
L’appareil et ses modules optionnels contiennent des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent
être endommagées facilement du fait d’une manipulation incorrecte. Les composants électriques ne
doivent pas être endommagés ou détruits.
Pos: 43 .13 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erhei ts- und I nstall atio nshinw eis e und Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- und In stall ations hinwei se - Einz el punk te/ 5_c . El ektr isc her An schl uss (Si cher hei tshi nw eis e) [ deze ntr ale Ger äte] @ 74\mod_1621427444239_530.docx @ 2780896 @ @ 1
Branchement électrique
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
1 Généralités
BU 0800 fr-4622 17
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis hors
tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du réseau,
l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison des
condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
Effectuer l’installation électrique conformément aux directives (par ex. sections des conducteurs,
protections par fusibles, mise à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la documentation
/ le manuel de l’appareil.
Des consignes sur l’installation conforme à la norme de compatibilité électromagnétique, en
l’occurrence, l’isolation, la mise à la terre, l’installation des filtres et des câbles sont disponibles dans la
documentation relative à l’appareil ainsi que dans les informations techniques TI 80-0011. Ces
consignes doivent être impérativement respectées, également pour les appareils marqués CE. La
conformité aux prescriptions en matière de compatibilité électromagnétique relève de la responsabilité
du fabricant de l’installation ou de la machine.
Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être
mortelle lors du contact avec l'appareil.
L'appareil ne doit fonctionner qu’après avoir été mis à la terre de façon efficace, conformément aux
réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA). Des informations détaillées sur
les conditions de connexion et de fonctionnement se trouvent dans les informations techniques
TI 80-0019.
L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact
avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle.
Tous les raccords (par ex. alimentation en tension) doivent toujours être séparés sur tous les pôles.
Pos: 43 .14 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- un d Inst allati onshi nweis e - Einzel pu nkte/ 5 _d. Ei nri ch tung , F ehler such e und Inb etrie bnahm e (Sic herhei tshinw eise) @ 74\mod_1621427529998_530.docx @ 2781377 @ @ 1
Configuration, recherche d’erreurs et mise en service
Lorsque des travaux sont effectués sur les appareils sous tension, respecter les directives nationales
de prévention des accidents en vigueur.
L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact
avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle.
Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être choisis de manière à éviter tout danger.
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée
pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par
des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Pos: 43 .15 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- un d Inst allati onshi nweis e - Einzel punkt e/5 _e. B etri eb (Si cher heit shi nwei s e) @ 74\mod_1621427644051_530.docx @ 2782117 @ @ 1
Fonctionnement
Les installations comprenant des appareils doivent éventuellement être équipées de dispositifs de
surveillance et de protection conformément aux directives de sécurité applicables (par ex. la loi sur les
outils de travail, les réglementations sur la prévention des accidents, etc.).
Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection doivent être fermés.
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée
pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par
des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Pos: 43 .16 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheit s- und I nstall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- und Inst allati onshi nweis e - Einz el punkt e/ 5_e . Betr i eb ( Sic her heits hi nweis e - Ergänzung Umrichter) @ 74\mod_1621427576854_530. docx @ 2781821 @ @ 1
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)Manuel avec instructions de montage
18 BU 0800 fr-4622
Lors du fonctionnement, l’appareil produit des bruits compris dans la gamme de fréquences audible par
l’homme. À long terme, ces bruits peuvent causer du stress, un inconfort et des signes de fatigue avec
des effets négatifs sur la concentration. La gamme de fréquences et le son peuvent être adaptés de
manière à obtenir une gamme de fréquences moins perturbantes et quasiment inaudibles. Une
réduction de la puissance (derating) de l’appareil peut toutefois en résulter.
Pos: 43 .17 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheit s- und I nstall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- und Inst allati onshi nweis e - Einz el punkt e/ 5_f. War tung , I nst and halt ung un d Auß er betr ieb nahm e ( Sic her heit shi nwei se) @ 74\mod_1621427698010_530.docx @ 2782598 @ @ 1
Maintenance, réparation et mise hors service
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis hors
tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du réseau,
l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison des
condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
Pos: 43 .18 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d Warn- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- un d Inst allati onshi nweis e - Einzel pu nkte/ 5 _g. E nts orgu ng ( Sic her hei tshi nw eise) @ 74\mod_1621427751921_530.docx @ 2783042 @ @ 1
Élimination
Le produit et des parties du produit ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Une fois que le produit atteint sa fin de vie, il doit être éliminé conformément aux
réglementations locales en vigueur pour les déchets industriels. Dans le cas de ce produit, notez qu’il
s’agit d’un appareil avec technique des semi-conducteurs intégrée (circuits imprimés / platines et
différents composants électroniques, éventuellement aussi des condensateurs électrolytiques
puissants. En cas d’élimination non appropriée, des gaz toxiques risquent de se produire et de
provoquer la contamination de l'environnement et des blessures directes ou indirectes (par ex. des
brûlures). Dans le cas des condensateurs électrolytiques puissants, une explosion avec un risque de
blessure correspondant est également possible.
Pos: 43 .19 /A nleitu ngen/ Elektr onik /FU und St art er/1. Al lgemei nes/ Sich erheits - und Ins tall ations hinw eise un d War n- Gefahrenhinweise/neu/Sicherheits- und In stall ations hinwei se - Einz el pu nkte/ 6. Expl osi ons gef ähr det e Umg eb ung ( AT EX) [SK xxx E-FD S, S K 5xx E, SK 5x xP] @ 12\m od_1466688226647_530.doc x @ 332522 @ @ 1
5. Environnement à risque d'explosion (ATEX)
Il est interdit de faire fonctionner ou de monter l'appareil dans un environnement à risque d'explosion
(ATEX).
Pos: 44 /A llg em ein/ Allg em eing ülti ge M od ule/ ---------Seite num bruc h kom pak t --------- @ 13 \mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
1 Généralités
BU 0800 fr-4622 19
Pos: 45 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Si ch erhei ts- und Inst all ati onshi nwei s e u nd War n- Gef ahr enhi nwei s e/ne u/W ar n- u nd G efahr en hinw eis e_ 01 [ alle Ger äte] @ 12\mod_1466692721681_530.docx @ 332659 @ 2 @ 1
1.6 Avertissements et mises en garde
Pos: 46 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Si ch erhei ts- und Inst all ati onshi nwei s e u nd War n- Gef ahr enhi nwei s e/ne u/W ar n- u nd G efahr en hinw eis e_ 02 [ alle Ger äte] @ 12\mod_1466692799540_530.docx @ 332694 @ @ 1
Dans certaines conditions, des situations dangereuses liées à l'appareil peuvent apparaître. Pour vous
avertir d'une situation éventuellement dangereuse, des avertissements et mises en garde clairs se
trouvent aux endroits indiqués sur le produit et dans la documentation correspondante.
Pos: 47 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Si ch erhei ts- und Inst all ati onshi nwei s e u nd War n- Gef ahr enhi nwei s e/ne u/W ar n- u nd G efahr en hinw eis e am Pr oduk t [ alle dez en tral en Ger äte] @ 19\mod_1506083521514_530.docx @ 2366233 @ 3 @ 1
1.6.1 Avertissements et mises en garde sur le produit
Les avertissements et mises en garde ci-après sont utilisés sur le produit.
Symbole Complément du
symbole 1) Signification
DANGER
Device is alive
> 5min after
removing mains
voltage
Danger
Choc électrique
L’appareil contient des condensateurs puissants. Ainsi, l’appareil peut encore
fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes après la coupure du
réseau principal.
Avant de commencer les travaux sur l’appareil, il convient d’utiliser des
instruments de mesure appropriés afin de s’assurer de la mise hors tension de
tous les contacts.
Pour éviter tout danger, il est impératif de lire le manuel !
ATTENTION
Surfaces chaudes
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques ainsi que les surfaces
des fiches peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C.
Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en
contact
Endommagements des objets situés à proximité par la chaleur
Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à
travailler sur l’appareil. Contrôler la température en surface avec des outils de
mesure appropriés. Respecter un écartement suffisant avec les pièces
voisines ou prévoir une protection contre le contact.
ATTENTION
ESD
L’appareil contient des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être
endommagées du fait d’une manipulation incorrecte.
Éviter tout contact (indirectement avec les outils et autres éléments similaires
ou directement avec les circuits imprimés / platines et leurs pièces.
1)
Textes rédigés en anglais.
Tableau 1: Avertissements et mises en garde sur le produit
Pos: 48 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Si ch erhei ts- und Inst all ati onshi nwei s e u nd War n- Gef ahrenhi nweis e/ne u/War nhinw eise am Produk t [Erg änzung , alle ze ntral en Ger äte] @ 74 \mod_1622112891180_530.docx @ 2784796 @ 3 @ 1
1.6.2 Avertissement sur la coque supérieure
Sur le côté de la coque supérieure de l’appareil se trouvent des avertissements importants relatifs au
risque d’électrocution et aux surfaces chaudes.
Pos: 49 /Allgem ein /All gem eing ül tig e M odul e/---------Sei tenum bruc h k om pakt --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
NORDAC ON / ON+ (SK 3xxP)Manuel avec instructions de montage
20 BU 0800 fr-4622
Pos: 50 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Z ulas sung en/ Nor me n un d Zul as sung en ( Über s chri ft) @ 0\m od_1326111302308_53 0.do cx @ 6228 @ 2 @ 1
1.7 Normes et homologations
Pos: 51 /A nl eitu nge n/El ek tro nik/FU u nd S tart er/ 1. Allg emei n es/Z ulas sung en/ Nor me n un d Zul as sung en _1_T ab elle [Um ric hter (+z uk ünftig 500P/300P - wenn UR zertifiziert] @ 88\mod_1652177339473_530.docx @ 2910664 @ @ 1
Tous les appareils de la série complète sont conformes aux normes et directives énumérées ci-après.
Homologation Directive Normes
appliquées Certificats Marquages
CE
(Union
européenne)
Basses tensions 2014/35/UE
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C310001_0921
CEM 2014/30/UE
RoHS 2011/65/UE
Directive déléguée
(UE) 2015/863
Écoconception
2009/125/EG
Règlement (UE)
relative à
l’écoconception 2019/1781
UL
(USA) UL 61800-5-1 E171342
CSA
(Canada) C22.2 No.274-13 E171342
RCM
(Australie) F2018L00028 EN 61800-3 ------
EAC
(Eurasie) TR CU 004/2011,
TR CU 020/2011, CEI 61800-5-1
CEI 61800-3 EA-----
UkrSEPRO
(Ukraine)
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 60947-1
EN 60947-4
EN 61558-1
EN 50581
C311900
UKCA
(United
Kingdom)
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C352000
Tableau 2: Normes et homologations
Pos: 52 /Anlei tung en/ Elek tr onik /FU und Star ter /1. Al lgem ei nes/Z ul assu nge n/U L un d C SA Z ulas su ng_T ei l 1 [al lg em ein S K 3xxP ] @ 77\mod_1625400126006_530.docx @ 2802819 @ 3 @ 1
1.7.1 Homologations UL et CSA
File No. E171342
La classification des dispositifs de protection homologués UL selon les normes en vigueur aux États-
Unis pour les appareils décrits dans ce manuel est indiquée ci-après pour l'essentiel avec le texte
d'origine. La classification des fusibles ou contacteurs de puissance en particulier se trouve dans ce
manuel, à la rubrique "Caractéristiques électriques".
Tous les appareils contiennent une protection de surcharge moteur (voir P533, P535). UL recognized
(7 "Caractéristiques techniques").
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

NORD Drivesystems SK 300P - NORDAC ON/ON+ - frequency inverter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur