Hoover U6485900 Mode d'emploi

Catégorie
Cheminées
Taper
Mode d'emploi
Please review this manual before operating your Hoover® product.
www.hoover.com
Owners Manual
Operating and Servicing Instructions
©2008 Healthy Gain Investments, Ltd. All rights reserved. #56511C68-R1. 3/08
Lire attentivement ce guide avant d’utiliser votre appareil Hoover
MD
produit.
www.hoover.com
Guide d’utilisation
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2008 Healthy Gain Investments, Ltd. Tous droits résers. #56511C68-R1. 3/08
Please enter the complete model and serial
numbers in the spaces provided.
Model ______________________________
Serial Number ________________________
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s
manual. Verification of date of purchase
may be required for warranty service of your
HOOVER product.
Be sure to fill out and return the product registration card included with your cleaner.
2
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the service center link to find the service outlet
nearest you OR Call 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service outlet
locations (U.S. only) OR Call 1-800-263-6376 to speak with a representative in our Consumer
Response Center; Mon-Fri 8am-7pm EST.
Please do not return this product to the store.
Thank you for choosing a HOOVER
®
product.
Serial Number
Contents
Assembling Cleaner .......................................................4
Carton Contents ..........................................................4
Cleaner Descriptions ......................................................6
How To Use ..........................................................6-10
Cleaning Tools ........................................................9
Embedded Dirt FINDERFeature .........................................7
Carpet Height Adjustment ..............................................8
If You Have a Problem ....................................................17
Clearing Blockages ...................................................17
Important Safeguards .....................................................3
Lubrication .............................................................16
Maintenance
Authorized Service ...................................................16
Cleaning filter .......................................................10
Replacing Agitator Brush Roll ...........................................14
Replacing Brush Roll Belt ..............................................13
Replacing Powered Hand Tool
Agitator Brush Roll ..................................................14
Replacing Power Hand Tool Belt ............................................15
Replacing Headlight ..................................................12
Thermal Protector .......................................................16
Parts & accessories mail order form .........................................19
This carpet cleaner is intended for household use.
Not intended for commercial use in any household or for any other commercial purpose.
Operate carpet cleaner only at voltage specified on data plate on back of cleaner.
Plug carpet cleaner into a properly grounded outlet.
2
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
complets dans les espaces fournis à cet effet.
Modèle ______________________________
Numéro de série ______________________
Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu
de caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat
peut devoir être vérifiée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER.
Assurez-vous de remplir et de retourner la carte
d’enregistrement incluse avec votre aspirateur.
2
Pour obtenir de l’assistance :
Visiter notre site Web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquer sur le lien « Service à la clientèle » pour
connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous OU composer le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de service autorisés (É. U. seulement)
OU composer le 1 800 263 6376 pour parler à un représentant du Centre d’aide à la clientèle (de 8 h
à 19 h, HNE, du lundi au vendredi).
Ne pas retourner ce produit au détaillant.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Numéro de série
Table des matières
Assemblage de laspirateur ..................................................4
Contenu de l’emballage ....................................................4
Description de l’aspirateur ..................................................6
Utilisation ............................................................6-10
Accessoires de nettoyage ...............................................9
Fonction Dirt FINDER
MC
intégrée ........................................7
Dépannage .............................................................17
Élimination des obstructions ............................................17
Consignes de curité importantes ...........................................3
Lubrification ............................................................16
Entretien
Service par un centre autorisé ..........................................16
Nettoyage du filtre ...................................................10
Protecteur thermique .................................................16
Remplacement de lampoule ............................................12
Remplacement de la courroie ...........................................13
Remplacement du rouleau brosse agitateur ................................14
Remplacement de la courroie du rouleau brosse ............................13
Remplacement du rouleau-brosse agitateur de laccessoire portatif à turbine .....14
Remplacement de la courroie de laccessoire portatif à turbine ...............15
Formulaire de commande postale de pièces et d’accessoires ......................19
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique seulement.
Non conçu pour un usage commercial dans quelque foyer que ce soit ni dans quelque autre
condition d’utilisation commerciale.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située à l’arrière de
l’appareil.
3
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow vacuum cleaner to be used as a toy.
• Do not run unattended at anytime.
• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating
agitator and other moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible materials such as gasoline or fine wood
sandings or use in areas where they may be present.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting hose.
• Unplug cleaner before connecting the powered hand tool.
• Do not use without dirt cup or filters in place. Empty cup and clean filter frequently
when picking up very fine materials such as powder.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.
• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner.
• Always unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Never handle
plug or appliance with wet hands.
• The use of an extension cord is not recommended.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Sales and
Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Use vacuum cleaner only for its intended use as described in the instructions. Use only
attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.
WARNING:
• This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
reproductive toxicity. Wash hands after handling.
• Do not operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the cleaner.
Save these instructions!
3
Consignes de sécurité importantes
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures:
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Assurer une supervision étroite lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci. Ne
pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet et ne pas le laisser sans surveillance.
• Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans surveillance.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts, les pieds et toute autre partie du corps à bonne
distance des ouvertures, de l’agitateur rotatif et des autres pièces mobiles de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
• Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence ou de la sciure de
bois, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où de telles matières sont présentes.
• Toujours éteindre l’aspirateur avant d’enlever ou de poser le tuyau.
• Débrancher l’appareil avant de connecter l’accessoire portatif à turbine.
• Ne pas utiliser l’appareil si le vide poussière ou les filtres ne sont pas en place. Si des matériaux très
fins sont aspirés (par ex., de la poudre), vider le vide poussière et nettoyer le filtre fréquemment.
• Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; garder
les ouvertures exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de toute autre matière qui pourrait
réduire le débit d’air.
• Toujours débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
• Débranchez toujours l’aspirateur lorsqu’il n’est pas utilisé. Éteignez toutes les commandes avant de le
débrancher.
• L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est
tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit être apporté
à un Centre de vente et de service Hoover ou chez un détaillant de service garanti autorisé Hoover
(dépôt).
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou soulever
l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Ne pas
faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de toute surface chauffée.
• N’utiliser cet aspirateur que conformément à son usage prévu, tel qu’il est décrit dans le présent
guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par Hoover; d’autres accessoires pourraient
être dangereux.
• Tenir la fiche lorsque le cordon se rembobine dans l’enrouleur. Ne pas laisser le cordon bouger en
tous sens pendant qu’il se rembobine.
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant le
cancer et des problèmes de reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil pieds nus ni avec des sandales ou des souliers qui laissent les orteils à
découvert.
• Éviter d’aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l’aspirateur.
Conserver ces instructions!
1. Assembling cleaner
Carton contents
Remove all parts from carton and identify
each item shown. Make sure all parts are
located before disposing of packing.
A. Handle screws (in bag with owner’s
manual)
B. Hose, cleaning tools and wands
C. Handle
D. Cleaner-Powered Hand Tool packed in
storage area
A
C
1.1
B
D
Looking at the back
of the cleaner,
make sure switch
(A) is in the
OFF position.
A
1.2
STEP I
Attach handle
Push screws into
holes on back of
handle.
Using a Phillips
screw driver, tight-
en screws securely.
1.3
Remove label (D)
from self-propel
button.
D
1.4
4
1. Assemblage de l’aspirateur
Contenu de l’emballage
Retirer toutes les pièces de l’emballage.
Avant d’éliminer les mariaux d’emballage,
s’assurer qu’aucune des pces illustrées ne
manque.
A. Vis pour le manche (dans le sac contenant
le guide d’utilisation)
B. Tuyau, accessoires de nettoyage et
rallonges
C. Manche
D. Accessoire portatif à turbine, placé dans
le compartiment de rangement
des accessoires
A
C
1.1
B
D
Regarder à l’arrre
de l’aspirateur pour
s’assurer que
l’interrupteur (A)
est en position
d’arrêt (OFF).
A
1.2
ÉTAPE I
Assemblage du manche
Introduire les vis
dans les trous à
l’arrière du manche.
Bien serrer les vis à
l’aide d’un tournev-
is à tête cruciforme.
1.3
Retirer l’étiquette
(D) du bouton du
mécanisme auto-
moteur.
D
1.4
4
5
STEP II Attach hose
E
F
1.5
Align end of hose
with projection (E)
over slots (F) in dirt
duct on back of
handle.
Slide hose into (F)
and twist hose to
lock it into place.
F
1.6
Position hose over
rack and into hose
tube (G).
G
1.7
STEP III Position tools
1.8
Place smaller diam-
eter end of wand,
into bottom of rack.
Snap wand into clip
at the top. Repeat
with other wand.
Snap dusting brush
(H), crevice tool
(I) and furniture
nozzle (J) into stor-
age area on back of
cleaner.
H
I
J
1.9
Open tool cover.
The powered hand
tool is shipped in
a plastic bag for
protection.
Remove tool from
storage area and
discard bag. Repo-
sition tool and close
tool cover.
1.10
NOTE: Hose must
be connected as
shown for all
operations.
5
ÉTAPE II Fixation du tuyau
E
F
1.5
Aligner l’extmi
du tuyau com-
portant les boutons
saillants (E) avec
les encoches (F) du
conduit à poussre
à l’arrière du man-
che.
Faire glisser les
boutons dans les
encoches (F) et
tourner le tuyau
pour le verrouiller
en place.
F
1.6
Placer le tuyau sur
le support et insérer
son extmité dans
le tube pour tuyau
(G).
G
1.7
ÉTAPE III Rangement des accessoires
1.8
Placer la petite
extrémité de la
rallonge au bas du
support.
Appuyer pour insér-
er la rallonge dans
la pince site dans
le haut du support.
Répéter pour l’autre
rallonge.
Appuyer pour
inrer la brosse
à épousseter (H),
le suceur plat (I)
et la buse pour
meubles (J) dans le
compartiment de
rangement des ac-
cessoires à l’arrre
de l’aspirateur.
H
I
J
1.9
Ouvrir le couvercle
des accessoires.
Laccessoire por-
tatif à turbine est
expédié dans un
sac protecteur en
plastique.
Retirer l’accessoire
du compartiment
de rangement et
jeter le sac.
Replacer
l’accessoire et
fermer le couvercle
des accessoires.
1.10
REMARQUE : Pour
toutes les tâches de
nettoyage, le tuyau
doit être connecté
tel qu’il est illustré.
6
2. How to use
2.1
1
2
3
5
4
17
16
14
13
12
11
10
9
8
15
7
19
18
6
20
23
21
22
Cleaner description
Operate cleaner only at voltage specified on
data plate on bottom of cleaner.
The assembled cleaner will look like the
drawing.
1. Handle
2. Self-propel button
3. ON-OFF switch
4. Hose
5. Tool cover
6. Powered hand tool
7. Final filter door
8. Handle release lever: step on lever to
lower handle to operating or low
positions.
9. Edge groomers
10. Furniture guard: helps prevent cleaner
from marking furniture.
11. Brush roll control: slide control to
“Carpet” for cleaning with brush roll ON
or to “Hard” for cleaning with brush roll
OFF.
12. Carpet height control: slide knob to
correct setting for height of carpet being
cleaned.
13. Headlight
14. ‘Dirt FINDER’ display*
15. Embedded ‘Dirt FINDER’ sensitivity
switch*
16. Check bag indicator
17. Bag door
18. Cord hooks: wrap cord around hooks for
storage. The top hook can be rotated
right or left for easy cord release.
19. Carrying handle
20. Wands
21. Dusting brush
22. Furniture nozzle
23. Crevice tool
*some models only.
This cleaner is intended for household use.
Not intended for commercial use in any
household or for any other commercial
purpose.
Polarized plug
To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a quali-
fied electrician to install the proper outlet.
Do not change the plug in any way.
6
2. Mode d’emploi
2.1
1
2
3
5
4
17
16
14
13
12
11
10
9
8
15
7
19
18
6
20
23
21
22
Description de l’aspirateur
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée
sur la plaque signalétique située à l’arrière de
l’appareil.
1. Manche
2. Bouton du mécanisme automoteur
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Tuyau
5. Couvercle des accessoires
6. Accessoire portatif à turbine
7. Couvercle du filtre terminal
8. Pédale de déblocage du manche : appuyer sur
cette pédale pour abaisser le manche à sa
position de fonctionnement ou à la position
basse.
9. Brosses latérales
10. Protège-meubles : emche l’aspirateur de
marquer les meubles.
11. Bouton de réglage du rouleau-brosse agitateur
: tourner ce bouton au réglage CARPET (tapis)
pour activer (ON) le rouleau-brosse agitateur
ou à HARD pour le désactiver (OFF) pendant le
nettoyage.
12. Bouton de réglage de la hauteur : tourner
ce bouton au réglage désiré en fonction de la
longueur des poils du tapis à nettoyer.
13. Ampoule
14. Affichage Dirt FINDER*
15. Fonction de sensibilité Dirt FINDER intége*
16. Indicateur de vérification du sac
17. Porte du sac
18. Crochets pour le cordon : enrouler le cordon
sur les crochets pour le rangement. Le crochet
supérieur tourne vers la droite et vers la gauche
pour faciliter le dégagement du cordon.
19. Poignée de transport
20. Rallonges
21. Brosse à épousseter
22. Buse pour meubles
23. Suceur plat
* Sur certains modèles seulement
Cet aspirateur est desti à une utilisation domestique
seulement. Non conçu pour un usage commercial dans
quelque foyer que ce soit ni dans quelque autre condi-
tion d’utilisation commerciale.
Fiche polarisée
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet
appareil comporte une fiche polarisée (une lame
est plus large que lautre), qui sinsère d’une seule
façon dans une prise de courant. Si la fiche ne
peut être insérée, la retourner et essayer de nou-
veau. Si elle ne s’insère toujours pas, sadresser à
un électricien qualifié, qui installera une prise de
courant conforme. Ne modifier la fiche sous
aucun prétexte.
7
A
2.2
Plug cord into elec-
trical outlet.
To turn cleaner ON,
push switch up.
To turn cleaner
OFF, push switch
down.
Note: To reduce
the risk of electric
shock, this appli-
ance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polar-
ized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
ON-OFF Switch
2.3
This feature allows
you to control how
quickly the cleaner
moves.
Note: The self-
propel feature
operates only when
the cleaner switch
and the self propel
button are both ON.
To move forward, push handle forward and
guide cleaner away from you.
To move backward, gently pull handle back
and guide the cleaner toward you. Guide
cleaner carefully at first until you have
adjusted to the ease of operation.
For increased control in tight places (e.g.,
around and under furniture, non-carpeted
floors), slide the self-propel button to OFF to
deactivate the feature.
Self-propel feature
To move your
cleaner from room
to room, put handle
in upright position,
tilt cleaner back
on rear wheels and
push forward.
Transporting
cleaner
2.4
The cleaner can be
moved by using
the carrying handle
located on the back
of the cleaner.
2.5
Carrying
cleaner
The handle of your
cleaner has three
positions; upright
for storage and
when using clean-
ing tools; operating
position for general
operation on carpet
and floors; low for
reaching under low
furniture.
Step on handle re-
lease lever to lower
handle.
2.6
Handle positions
With red and green lights (A), the ‘Dirt FINDER’ system alerts the user
to areas of carpet that may need more cleaning attention. It is able to
sense when larger amounts of dirt particles, especially embedded dirt,
are removed.
To let you know that the ‘Dirt FINDER’ feature is ready the red light
will come on when the cleaner is first turned on. After a few seconds,
the red light will go off and the green light will come on. Cleaning
may then begin.
The green light will remain on throughout cleaning except when the
detector senses that a larger amount of dirt is being picked up; then
the red light will come on. (continued on next page)
Embedded Dirt FINDER
TM
feature (some models only)
A
B
2.7
7
Brancher le cordon dans
une prise de courant.
Pour mettre l’aspirateur
en marche (ON),
pousser l’interrupteur
vers le haut. Pour étein-
dre l’aspirateur (OFF),
pousser l’interrupteur
vers le bas.
Remarque : Afin de
duire les risques de
choc électrique, cet appareil comporte une
fiche polarisée (une lame est plus large que
lautre), qui s’insère d’une seule façon dans
une prise de courant. Si la fiche ne peut être
inrée, la retourner et essayer de nouveau.
Si elle ne s’insère toujours pas, s’adresser à un
électricien qualif, qui installera une prise de
courant conforme. Ne modifier la fiche sous
aucun prétexte.
Interrupteur Marche/Arrêt
2.3
Cette fonction vous
permet de régler la
vitesse de déplacement de
l’aspirateur.
Remarque : le mécanisme
automoteur n’est acti
que lorsque l’interrupteur
Marche/Arrêt et le bouton
du canisme automoteur
de l’aspirateur sont en
position de marche (ON).
Pour faire avancer l’aspirateur, pousser le manche
vers l’avant en éloignant l’aspirateur de vous.
Pour le faire reculer, tirer doucement sur le man-
che pour ramener laspirateur vers vous. Guider
l’aspirateur attentivement jusquà ce que vous
vous soyez familiarisé avec son maniement.
Pour un meilleur contrôle dans les espaces re-
streints (p. ex., sous les meubles ou autour deux,
sur les planchers non recouverts de tapis), tourner
le bouton du mécanisme automoteur à la position
d’arrêt (OFF) pour désactiver cette fonction.
Mécanisme automoteur
Pour déplacer
l’aspirateur d’une
pièce à lautre, placer
le manche en position
verticale, incliner
l’aspirateur vers
Transport de
l’aspirateur
sur le sol
2.4
Il est également possible de déplacer
l’aspirateur en le transportant par sa poige de
transport. (2.5)
2.5
Transport de
l’aspirateur
par la
poignée
Le manche de
l’aspirateur com-
porte trois positions
: position verticale,
pour le rangement et
l’utilisation des ac-
cessoires; position de
fonctionnement, pour
l’utilisation normale
sur les parquets et les
tapis; position basse
pour le nettoyage sous les meubles. Appuyer
avec le pied sur la pédale de déblocage du
manche pour abaisser celui ci.
2.6
Positions du manche
À l’aide des voyants rouge et vert (A), le sysme Dirt FINDER vous avertit lor-
sque des zones du tapis semblent avoir besoin dun nettoyage plus approfondi.
Ce sysme peut déterminer quand un grand volume de poussière, particu-
lièrement de poussière incrustée, doit être enlevé.
Lorsque la fonction Dirt FINDER est prête, le voyant rouge s’allume au mo-
ment du démarrage de laspirateur. Après quelques secondes, le voyant rouge
s’éteint, et le voyant vert s’allume. Le nettoyage peut alors commencer.
Le voyant vert demeure allumé pendant le nettoyage, sauf si le système décèle
qu’une plus grande quantité de poussière doit être ramassée; le voyant rouge
s’allume alors. (suite à la page suivante)
Fonction Dirt FINDER
MC
intégrée (certains modèles seulement)
A
B
2.7
A
2.2
l’arrière pour le faire
reposer sur ses roues
arrre, puis le pousser
vers l’avant.
8
(Fig. 2.7 Continued)
When the red light is on, you should take
additional cleaning strokes in the area until
it changes to green.
• The red light may seldom come on during
cleaning. This means that your cleaner is
picking up primarily fine surface dust and
lint which the system may not detect, or that
the carpet is generally clean. To increase the
feature’s sensitivity to dirt, set the switch (B)
to the “Hi” position.
• At other times, the red light may stay on
for a considerable amount of time. This
means that the carpet contains a high
level of dirt which is being removed by the
cleaner. To decrease the feature’s sensitivity
to dirt, set the switch to the “Reg.” (Regular)
position.
When it is neces-
sary to raise and
lower the front
of the cleaner for
various carpet
pile heights, slide
the carpet height
control (C) to the
desired setting.
For maximum
cleaning performance, the following carpet
height settings are recommended:
• Low setting: for all types of carpet
• Higher settings: for very deep pile carpet
where easier pushing effort is desired, while
maintaining good cleaning performance.
Note: If the cleaner is difficult to push, slide
control to the next higher setting.
C
2.8
Carpet height adjustment
Note: When handle
is in upright position,
brush roll is auto-
matically OFF.
Move the brush roll
control only when
the handle is in the
upright position.
Slide control to
“Carpet” to turn
brush roll ON for cleaning carpet or rugs.
Slide control to “Hard” to turn brush roll
OFF when cleaning bare floors.
2.9
Brush roll control
2.11
Cleaning lightweight
flexible rugs
2.10
Automatic brush roll indicator
When red is in the
OFF window, brush
roll is STOPPED.
When red is in the
ON window brush
roll is ROTATING.
Stand on one end
of rug and move
cleaner toward
other end or edge.
Before reaching
edge, push down
on handle. This
will lift up the front
of cleaner as shown
and will prevent
rug from clinging
to cleaner.
Continue to lift front of cleaner so that when
you have reached the edge, it is completely
off the rug. Move cleaner back to start
again, lower front of cleaner, and use only
forward strokes.
Special edge
groomers are pro-
vided on both sides
of the front of the
cleaner to remove
dirt in carpet near
baseboards and
furniture.
Guide either side
parallel to the
edge of carpet or
furniture.
Edge cleaning
2.12
8
(Fig. 2.7 – suite)
Lorsque le voyant rouge est allu, passer
l’aspirateur à plusieurs reprises sur la zone
jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
• Il se peut que le voyant rouge ne s’allume
que rarement pendant le nettoyage. Cela sig-
nifie que l’aspirateur ramasse principalement
de la poussre et de la charpie fines en sur-
face que le système ne peut pas déceler, ou
que le tapis est passablement propre. Pour
augmenter la sensibilité du système, régler
l’interrupteur (B) à la position HI (élevée).
• Il se peut également que le voyant rouge
demeure allumé longtemps. Cela signifie
que le tapis contient une grande quantité de
sales, qui sont ramassées par l’aspirateur.
Pour réduire la sensibilité du sysme, régler
l’interrupteur à la position REG. (normal).
Lorsqu’il faut relever
ou abaisser la buse en
fonction des différentes
longueurs de poils de
tapis, il suffit de placer le
bouton de réglage de la
hauteur (C) à la position
appropriée.
Pour une performance
maximale, les réglages de
hauteur ci-dessous sont recommandés.
• Réglage inférieur : pour tous les types de tapis.
• Réglages supérieurs : pour les tapis épais; ces ré-
glages exigent moins defforts tout en maintenant
une bonne performance.
Remarque : S’il est difficile de déplacer lappareil
pendant le nettoyage, tourner le bouton à un
glage supérieur.
C
2.8
Réglage selon la hauteur
du tapis
Remarque : Le rouleau-
brosse agitateur s’arte
automatiquement (OFF)
quand le manche est
placé en position verticale.
Ne tourner le bouton de
réglage du rouleau-brosse
agitateur que lorsque le
manche est en position
verticale. Tourner le bouton au réglage CARPET
(tapis) afin d’activer (ON) le rouleau-brosse agita-
teur pour le nettoyage des tapis et de la moquette.
Tourner le bouton au réglage HARD (parquet) pour le
nettoyage des planchers non recouverts de tapis.
2.9
Bouton de réglage du
rouleau-brosse
agitateur
2.11
Nettoyage de carpettes
souples et légères
2.10
Indicateur automatique du
rouleau-brosse
agitateur
Quand un voyant
rouge est allumé dans
la fenêtre d’art
(OFF), le rouleau-
brosse agitateur est
DÉSACTIVÉ.
Quand un voyant
rouge est allumé dans
la fenêtre de marche
(ON), le rouleau-
brosse agitateur est
ACTIVÉ.
Se tenir sur une des
extrémités de la carpette
et déplacer l’aspirateur
vers l’autre extrémité ou
rebord de la carpette.
Avant datteindre le
rebord, appuyer sur le
manche. Cela soulè-
vera la buse l’avant de
l’aspirateur) pour éviter
que la carpette n’adre
à laspirateur. Continuer de soulever la buse
de façon à ce quelle ne touche pas du tout la
carpette quand vous en atteignez le rebord.
Remettre alors l’aspirateur vers l’arrre de la
carpette pour recommencer, abaisser la buse et
n’utiliser que des mouvements vers l’avant.
Les deux côtés de la
buse de l’aspirateur
sont pourvus de
brosses latérales qui
enlèvent la saleté
qui se trouve dans
le tapis le long
des plinthes et des
meubles.
Faire passer un des
côtés de la buse le
long du bord du
mur ou du meuble.
Nettoyage des rebords
2.12
9
To clean the hose, wipe off dirt with a cloth
dampened in a mild detergent. Rinse with a
damp cloth.
Cleaning tools may be washed in warm water
with a detergent. Rinse and air dry before
using.
How to attach tool cover
The tool cover
is designed with
a “break-away”
feature which al-
lows it to snap free
if it is pushed open
too far.
To reattach, align
hinges of cover
with slots on sides
of tool storage area.
Push cover down to
secure in place.
How to clean tools
2.13
A
When using clean-
ing tools, cleaner
handle should be in
the upright position
to activate the
automatic “brush
roll OFF” and for
convenience in
moving the cleaner
from one area to
another.
Turn cleaner OFF
before disconnect-
ing and connecting
hose to hose tube
(A).
To use hose, lift
hose end as shown.
2.14
Cleaning tools
Select proper tool
B. Dusting brush may be used for carved
furniture, table tops, books, lamps, lighting
fixtures, venetian blinds, baseboards, shut-
ters, and registers.
C. Furniture nozzle may be used for up-
holstered furniture, draperies, mattresses,
clothing, automobile interiors, and carpeted
stairs.
D. Crevice tool may be used in tight spaces,
corners and along edges in such places as
dresser drawers, upholstered furniture, stairs
and baseboards.
E. Wands are used to give extra length to
your hose. Use them with any of the above
tools.
F. Powered hand tool may be used for
upholstered furniture, carpeted stairs and
hard-to-reach places.
D
E
C
B
F
2.15
G
H
Attach wand and tools
Attach any tool or wand to the hose (G) by
pushing it firmly into hose.
Attach second wand or tool to wand (H) by
pushing it firmly onto the wand.
Twist wand or tool slightly to tighten or
loosen the connection.
2.16
9
Pour nettoyer le tuyau, essuyer la saleté avec
un chiffon trempé dans un détergent doux.
Rincer avec un chiffon humide.
Les accessoires peuvent être lavés à l’eau
tde avec un détergent. Les rincer et les lais-
ser sécher à l’air libre avant de les réutiliser.
Fixation du couvercle des
accessoires
Le couvercle des ac-
cessoires est doté d’un
canisme de dégage-
ment qui lui permet de
se détacher s’il est ouvert
trop grand.
Pour le fixer de nouveau,
aligner les charnres
du couvercle avec les
encoches sur les côtés du
compartiment de rangement des accessoires.
Appuyer fermement sur le couvercle des acces-
soires pour le fixer en place.
Nettoyage des accessoires
2.13
A
Pendant l’utilisation
des accessoires
de nettoyage,
placer le manche
de l’aspirateur en
position verticale
pour désactiver
automatiquement
le rouleau-brosse
agitateur (OFF) et
pouvoir manier aisé-
ment l’aspirateur.
Éteindre l’aspirateur
(OFF) avant de poser
ou de retirer le tube
pour tuyau (A).
Pour utiliser le
tuyau, soulever son
extrémi, tel qu’il
est illustré.
2.14
Accessoires de nettoyage
Choix de l’accessoire approprié
B. La brosse à épousseter peut servir à nettoyer les boiseries sculptées,
les dessus de tables, les livres, les lampes, les luminaires, les stores véni-
tiens, les plinthes, les volets et les grilles de registre.
C. La buse pour meubles peut servir à nettoyer les meubles capiton-
s, les rideaux, les matelas, les vêtements, l’habitacle de véhicules et les
escaliers recouverts de tapis.
D. Le suceur plat peut s’employer dans les espaces restreints, les coins et
les rebords d’endroits tels que les tiroirs, les meubles capitonnés, les es-
caliers et les plinthes. Il peut aussi être utilisé avec la brosse à épousseter
ou avec la rallonge pour offrir une portée accrue.
E. Les rallonges prolongent votre tuyau. Elles peuvent être utilisées avec
n’importe quel accessoire indiqué plus haut.
F. L’accessoire portatif à turbine convient pour les meubles capitonnés,
les escaliers
recouverts de tapis et les endroits difficiles d’accès.
D
E
C
B
F
2.15
G
H
Installation de la rallonge
et des accessoires
Fixer l’accessoire ou la rallonge au tuyau (G).
Fixer l’autre rallonge ou l’accessoire à la ral-
longe (H) en l’enfonçant bien en place.
Tourner lérement la rallonge ou
l’accessoire pour serrer ou desserrer la con-
nexion.
2.16
10
Stair
Cleaning
Use the hose and
powered hand tool
or furniture nozzle
for stair cleaning.
CAUTION: To
prevent the cleaner
from falling, always
place it at the bot-
tom of the stairs.
With handle in
upright position,
clean from bottom
to top.
Extra reach
hose*
The extra reach
hose provides an
extra 20 foot reach
for easier clean-
ing of stairs and
hard to reach high
places.
Attach hose
I
J
2.17
Push ON/OFF switch
to OFF position.
Align end of extra
reach hose with
projections (I) over
slots (J) in dirt
duct.
J
Slide hose into (J)
and twist hose to
lock it into place.
(To detach hose,
reverse procedure.)
Attach wands or
tools to the other
end of hose.
*Available at ad-
ditional cost.
2.18
1. If the bag is full; change the bag.
2. If very fine materials have been picked
up, clogging the bag pores; change the bag.
3. If there is a blockage at the front of the
cleaner, in the hose, tools or at the bag
opening; remove the blockage (see “Clearing
blockages” section).
3. Maintenance
K
2.19
Check bag indicator
The indicator (K)
will begin to show
red as the filter bag
fills with dirt.
There are three
conditions that will
cause the indicator
to become com-
pletely red:
3. Maintenance
Familiarize yourself with these home
maintenance tasks as proper use and care of
your cleaner will ensure continued cleaning
effectiveness.
Filter bag
When to replace
Check filter bag from time to time. Change
the filter bag when it becomes full. If too
much dirt accumulates, your cleaner will not
operate effectively.
Note: All new carpet has loose fibers which
can fill the bag quickly while vacuuming.
This type of debris does not activate the
“Check Bag” indicator, available on some
models.
So, if you are using the cleaner on new
carpet, be sure to change the filter bag often,
even if you have a “Check Bag” indicator and
it does not show red.
CAUTION: Very fine materials, such as
face powder, cornstarch, fireplace ashes or
fireplace soot, may seal the filter bag and
may cause it to burst even though it is only
partially full of dirt. When cleaner is used to
remove material of this nature, change filter
bag often.
10
Nettoyage
des escaliers
Utiliser le tuyau et
l’accessoire portatif
à turbine ou la
buse pour meubles
pour nettoyer les
escaliers.
MISE EN GARDE
: Afin d’empêcher
l’appareil de
tomber, toujours
placer l’appareil au
bas de l’escalier.
Avec la poi-
gnée en position
d’utilisation, net-
toyer en commen-
çant par le bas des
escaliers.
Tuyau à longue portée
Extra Reach*
Fixation du tuyau
I
J
2.17
Éteindre laspirateur
(OFF).
Aligner l’extmité du
tuyau à longue portée
comportant les bou-
tons saillants (I) avec
les encoches (J) du
conduit à poussière.
J
Faire glisser les
boutons dans les
encoches (J) et
tourner le tuyau
pour le verrouiller
en place. (Pour
retirer le tuyau,
faire l’inverse.)
Fixer les rallonges
ou les accessoires
à l’autre extmité
du tuyau.
*vendu séparé-
ment.
2.18
1. Le sac est plein. Changer le sac.
2. L’aspirateur a ramassé des particules ts
fines qui bloquent les pores du sac. Changer
le sac.
3. La buse, le tuyau, l’accessoire ou
l’ouverture du sac est obstrué. Éliminer
l’obstruction (voir la section « Élimination
des obstructions »).
K
2.19
Indicateur de
remplacement du sac
L’indicateur (K)
devient de plus
en plus rouge à
mesure que le sac
se remplit.
Trois situations
peuvent faire
devenir l’indicateur
complètement
rouge :
3. Entretien
Il est recommandé de vous familiariser
avec les tâches d’entretien; l’utilisation et
l’entretien appropriés de l’appareil assureront
son bon fonctionnement.
Sac filtre
Quand le remplacer
Vérifier périodiquement le sac filtre. Il
est recommandé de remplacer le sac filtre
lorsqu’il est plein. Si trop de poussre
s’accumule, votre aspirateur ne fonctionnera
pas efficacement.
Remarque : Tout tapis neuf comporte des
fibres lâches qui peuvent remplir le sac filtre
rapidement pendant le nettoyage. Ce type
de débris n’active pas l’indicateur de rem-
placement du sac dont sont dotés certains
modèles.
Si vous utilisez l’aspirateur sur un tapis neuf,
veiller à changer souvent le sac filtre, même
si votre aspirateur comporte un indicateur de
remplacement et que le voyant rouge n’est
pas allumé.
MISE EN GARDE : Des matières très fines,
comme la poudre pour le visage, la fécule de
maïs, la cendre ou la suie, peuvent sceller le
sac filtre et le faire exploser même s’il n’est
pas plein. Lorsque l’appareil est utilisé pour
aspirer de tels produits, changer le sac filtre
souvent.
11
Where to buy
Filter bags may be purchased from Au-
thorized Hoover Dealers (Depot), Leading
Retailers, from Hoover Factory Service
Centers, or through Hoover Inc., on-line at
www.hoover.com.
What to buy
To assure cleaning effectiveness, use only
Hoover Type Y Allergen bags or Hoover Type
Y HEPA Bags.
It is imperative that you use only genuine
HOOVER filter bags made by Hoover Inc., to
assure your cleaner operates at peak perfor-
mance. HOOVER bags can be identified by
these trademarks —
Changing filter bag
Disconnect cleaner from electrical outlet.
3.1
Grasp filter bag
collar (A) and pull
collar from tube (B).
Note: Do not clean
out old filter bag
and reuse. Discard
used filter bag.
Hold new filter bag
as shown. Align
opening in filter
bag with (B).
Push (A) firmly
onto (B).
Tuck in filter bag.
A
B
3.2
Removing and installing filter bag
Reposition bag door
by placing tab on
bottom of door into
opening (C).
Press top of door to
snap securely shut.
C
3.3
Replacing bag door
A
3.4
Secondary and final filters
Removing bag
door
To change filter
bag, grasp top of
bag door and pull
door forward.
Remove door.
Cleaning secondary filter
Disconnect cleaner from electrical outlet.
The secondary filter (A), located behind the
grill in the bottom of bag compartment,
protects the motor from dirt particles.
If filter becomes dirty, pull off grill and lift
out filter.
Hand wash filter in cold water with mild
detergent, then air dry.
Reposition dry filter and grill.
Should you want to replace this filter, ask for
HOOVER part No. 38765023.
11
Où en acheter
Il est possible d’acheter des sacs filtres chez
les marchands Hoover autorisés (pôt),
les principaux détaillants, les centres de
service Hoover et sur le site Web de Hoover,
à l’adresse www.hoover.ca.
Quoi acheter
Pour un nettoyage efficace, n’utiliser que
les Sacs-filtres contre les allergènes, type Y
du Sacs-filtres jetables HEPA, type Y.
Changement du sac filtre
Débrancher l’aspirateur.
3.1
Saisir la bague (A)
du sac filtre et
tirer la bague pour
l’enlever du tube
(B).
Remarque : Ne pas
vider et réutiliser
le sac filtre. Jeter
le sac filtre après
usage.
Tenir le nouveau
sac filtre de la fon illuste. Aligner
l’ouverture du nouveau sac filtre avec le
tube (B).
Pousser solidement la bague (A) sur le tube
(B) et bien insérer le sac filtre dans le tube.
A
B
3.2
Retrait et installation du sac filtre
Remettre la porte
du sac en place en
alignant les pattes
au bas de la porte
avec l’ouverture
(C). Appuyer sur la
porte pour bien la
fermer.
C
3.3
Remise en place de la porte du sac
A
3.4
Filtres secondaire et terminal
Retrait de la
porte du sac
Pour changer le sac
filtre, appuyer sur
la partie supérieure
de la porte du sac
et tirer la porte vers
l’avant. Retirer la
porte.
Nettoyage du filtre secondaire
Débrancher l’aspirateur.
Le filtre secondaire (A), sitderrre la
grille au bas du compartiment du sac, pro-
ge le moteur des particules de poussre.
Si le filtre est sale, retirer la grille et sou-
lever le filtre. Laver le filtre à la main à
l’aide d’eau froide et de tergent doux, puis
le faire cher à l’air libre.
Remettre le filtre sec et la grille en place.
Pour remplacer ce filtre, demander la pièce
HOOVER no 38765023.
Il est impératif d’utiliser seulement des sacs
filtres de marque HOOVER fabriqués par la
société Hoover pour assurer le rendement
optimal de l’aspirateur. Les marques de com-
merce suivantes permettent d’identifier les
sacs HOOVER –
12
B
3.5
The final filter
assists in the
filtration process to
return clean air to
the room.
The 3 layer filter
(some models) can
be washed in the
same manner as the
secondary filter and
reused.
To remove final filter, first open the door
on the side of the cleaner (Fig. 3-5).
Grasp filter (B) and pull it straight out.
Reposition new filter by reversing this
procedure.
The final filter can be replaced with any of
the following filters.
3 layer, washable - HOOVER part No.
40110006
Do not operate cleaner without both the
secondary and final filter in place.
Replacing final filter
The filter door
is designed with
a “break-away
feature which al-
lows it to snap free
if it is pushed open
too far.
To reattach, align
hinges (C) of cover
with slots on sides
of filter area.
Press door back
into place.
How to reattach filter door
C
3.6
Check brush roll channels
Because your WindTunnel™ cleaner picks up
so well, we strongly recommend you check
for debris accumulation in the channels next
to the brush roll when you check the filters.
Removing this debris will help maintain
you cleaner’s excellent pick up and suction.
Remove debris as follows:
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Check for debris accumulation by removing
bottom plate (Fig. 3-9) and looking in the
channels next to the brush roll (Fig. 3-18).
Remove any accumulation.
Reposition bottom plate (Fig. 3-13).
3.7
Headlight replacement
What to buy
This cleaner uses a
12 volt, wedge base
type 912 bulb,
Hoover part No.
27313101.
Removing lens
Disconnect cleaner
from electrical outlet.
Using a Phillips
screwdriver, remove
the two screws as
shown and lift off
lens.
Pull old bulb
straight out of
socket. Push new
bulb straight into
socket until locked
in place.
Excessive force is
not required.
Reposition lens
and secure with
the two screws.
3.8
Installing bulb and replacing lens
12
B
3.5
Le filtre terminal
contribue au pro-
cessus de filtrage
en retournant l’air
propre dans la
pièce.
Le filtre à trois
couches (certains
modèles seulement)
peut être lavé de
la même fon que le filtre secondaire, et
réutilisé.
Pour retirer le filtre terminal, ouvrir d’abord
la porte située sur le côté de l’aspirateur
(fig. 3-5).
Tirer doucement sur le filtre (B) pour
l’enlever.
Inverser cette procédure pour mettre en
place le nouveau filtre.
Le filtre terminal peut être remplacé par un
des filtres suivants :
Filtre à trois couches lavable, pièce
HOOVER no 40110006
Ne pas utiliser l’aspirateur quand le filtre
secondaire ou terminal n’est pas en place.
Remplacement du filtre
terminal
La porte du filtre est
dotée d’un mécanisme
de dégagement qui lui
permet de se détacher
si elle est ouverte trop
grande.
Pour la fixer de
nouveau, aligner les
charnres (C) du
couvercle avec les
encoches sur les côtés du compartiment du
filtre. Appuyer fermement sur la porte pour
la fixer en place.
Remise en place de la porte
du filtre
C
3.6
Vérification des canaux du
rouleau-brosse
Étant donné la grande capacité d’aspiration
de l’aspirateur WindTunnelMC, nous vous
recommandons fortement de vérifier si des
débris se sont accumus dans les canaux
du rouleau-brosse à chaque nettoyage des
filtres.
Le retrait des débris dans les canaux
du rouleau-brosse permet de maintenir
l’excellente capacité d’aspiration et de suc-
cion de l’appareil.
Pour retirer les débris :
1. Débrancher l’aspirateur.
2. Vérifier si des débris se sont accumus
en retirant la plaque inférieure (fig. 3 9),
puis en regardant dans les canaux à côté du
rouleau-brosse (fig. 3 18).
Enlever tous les débris.
Remettre la plaque inférieure en place (fig.
3 13).
3.7
Remplacement de lampoule
de la lumière
Quoi acheter
Cet aspirateur est
doté d’une lumre
à ampoule à culot
poussoir 912 de 12
V (pièce Hoover no
27313101).
Retrait de la
lentille
Débrancher
l’aspirateur.
À l’aide d’un tournevis, enlever les deux vis
de la fon illustrée, et retirer la lentille.
Tirer sur la vieille
ampoule pour
l’enlever de la dou-
ille. Enfoncer la
nouvelle ampoule
dans la douille
jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en
place.
Éviter dutiliser une
force excessive.
Remettre la lentille
en place et la fixer à
laide des deux vis.
3.8
Pose de lampoule et remplacement
de la lentille
13
Belt replacement
The belts are located under the bottom plate
of the cleaner and should be checked from
time to time to be sure they are in good
condition.
The flat (wide) belt is described below; the other
is described under “Brush roll replacement”.
When to replace
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Warning - Brush roll can start suddenly.
Unplug cleaner when it is turned over.
To check the flat belt, remove bottom plate
as shown in Fig. 3-9. Replace belt if it is
stretched, cut or broken.
What to buy
To assure effective operation, use only gen-
uine HOOVER belts with your cleaner.
When purchasing a new belt, ask for: Flat
belt - HOOVER part No. 38528035.
A
3.9
Removing
bottom plate
Disconnect cleaner
from electrical
outlet.
Warning - Brush
roll can start sud-
denly. Unplug
cleaner when it is
turned over.
Place handle in low
position and turn
cleaner over so
bottom side is up.
Remove the 4 screws
as shown with a
Phillips screw driver.
Lift off bottom plate
(A).
Replacing flat belt
Flat belt (B) operates
the self-propel fea-
ture and indirectly
drives the brush roll.
Remove used belt
(B) from large pul-
ley (C) and discard.
B
C
3.10
Removing belt
D
With lettering on
outside of belt, slide
new belt over motor
shaft (D).
3.11
Positioning
back of belt
C
3.12
Place other end of
belt over large pulley
(C) while rolling the
pulley in direction
shown.
Positioning
front of belt
Reposition bottom
plate and 4 Phillips
head screws. Tight-
en screws securely.
Replacing
bottom plate
3.13
Brush roll replacement
When to replace
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Warning - Brush roll can start suddenly.
Unplug cleaner when it is turned over. When
brush roll brushes are worn, it should be
replaced.
To check condition of brushes, move the edge
of a card across bottom plate while turning
brush roll. To maintain cleaning effectiveness,
replace brush roll if brushes do not touch card.
3.14
What to buy
When purchasing a
new brush roll, ask
for HOOVER part
No. 48414144.
13
Remplacement de la courroie
Létat des courroies, sites sous la plaque
inférieure de l’aspirateur, doit être vérifié de
temps à autre.
La courroie plate (large) est décrite ci dessous;
l’autre est décrite dans la section « Remplace-
ment du rouleau-brosse agitateur ».
Quand la remplacer
Débrancher l’aspirateur.
Avertissement – Le rouleau-brosse agitateur
peut se mettre en marche subitement.
brancher l’aspirateur avant de le mettre à
l’envers.
Pour rifier la courroie plate, retirer la plaque
inférieure de la fon indiqe à la figure 3 9.
Remplacer la courroie si elle est étirée, coupée
ou sectionnée.
Quoi acheter
Pour assurer le bon fonctionnement de
l’aspirateur, utiliser seulement des courroies de
marque HOOVER.
A
3.9
Retrait de la plaque
inférieure
Débrancher l’aspirateur.
Avertissement – Le
rouleau-brosse agita-
teur peut se mettre en
marche subitement.
Débrancher laspirateur
avant de le mettre à
l’envers.
Placer le manche à sa position basse et tourner
l’aspirateur à l’envers. Retirer les quatre vis de
la fon illuste, à l’aide d’un tournevis à tête
cruciforme.
Retirer la plaque inrieure (A).
Remplacement de la
courroie plate
La courroie plate (B)
actionne le mécan-
isme automoteur et
entraîne indirecte-
ment le rouleau-bro-
sse agitateur. Retirer
la vieille courroie (B)
de la grande poulie
(C) et la jeter.
B
C
3.10
Retrait de la
courroie
D
En plaçant les lettres
à lextérieur, glisser
la nouvelle courroie
sur l’arbre moteur
(D).
3.11
Remise en place
de la courroie
C
3.12
Placer l’autre
extrémide la cour-
roie sur la grande
poulie (C) tout en fai-
sant tourner la poulie
dans le sens illustré.
Mise en place
de l’avant de la
courroie
Remettre la plaque
inférieure et les
quatre vis à tête
cruciforme en place.
Bien serrer les vis.
Remise en place
de la plaque
inférieure
3.13
Quand le remplacer
Débrancher l’aspirateur.
Avertissement – Le rouleau-brosse agitateur peut se
mettre en marche subitement.
Débrancher laspirateur avant de le mettre à lenvers.
Lorsque les brosses du rouleau-brosse agitateur sont
usées, il faut remplacer lagitateur.
Pour vérifier létat des brosses, déplacer le rebord
d’une carte le long de la plaque inférieure tout en
faisant tourner lagitateur. Pour assurer l’efficacité de
3.14
Quoi acheter
Au moment
d’acheter un
nouveau rouleau-
brosse agitateur,
demander la pièce
no 48414144.
À l’achat d’une nouvelle courroie plate,
demander la pièce HOOVER no 38528035.
Remplacement du rouleau-brosse agitateur
lappareil, remplacer le
rouleau-brosse si la
brosse nentre pas en
contact avec la carte.
14
Removing brush
roll
Slide Brush Roll
Control (Fig. 2-9)
to “Hard” (OFF)
position.
Turn cleaner over
and remove bottom
plate (Fig. 3-9).
Lift up brush roll
and slide V-belt (D)
off brush roll.
D
3.15
Replacing
brush roll
Inspecting V-belt
The V-belt is designed to last for a long time
and is not normally replaced. However, if
V-belt is cracked, gouged or broken, now is a
good time to replace it as follows.
Slide flat belt off large pulley as shown in
Fig. 3-10.
To remove V-belt, slide
back of belt over pul-
ley (C). Then firmly
pull on belt and “snap” it
out.
Discard used belt. Replace with HOOVER part
No. 38528034.
To install new belt (with lettering on outside
of belt),
slide back of belt over pulley and pull
front of belt toward groove (E) next to pulley.
Belt will “pop” into place.
C
E
Positioning belt
on brush roll
Before positioning
belt onto brush roll,
check for debris
accumulation as
described in Fig.
4-2.
Insert brush roll
through belt and
position belt in
groove (F) on brush
roll.
F
3.16
3.17
Grasp brush roll and
fit it into position
by first sliding end,
opposite the belt,
into the rectangular
slot (G) on side of
cleaner.
Push other side of
brush roll (H) into
place. Belt may fit
loosely when prop-
erly installed.
Reposition flat belt
and bottom plate
(Figs. 3-12 and 3-13).
H
G
3.18
Installing brush
roll
Agitator brush
roll replacement
When agitator
brush roll brushes
are worn, the brush
roll should be
replaced. Ask for
HOOVER part No.
48414088.
A
3.19
Powered hand tool
3.20
B
How to replace
1. Remove tool from
hose and turn it so
bottom faces up.
Press the latches on
either side of tool
and remove bottom
plate (A).
2. Unscrew the two
Phillips screws and
remove belt guard
(B).
14
Retrait du
rouleau-brosse
agitateur
Tourner le bouton de
réglage du rouleau-
brosse agitateur (fig.
2-9) à la position
HARD (OFF).
Mettre laspirateur à
l’envers et enlever la
plaque inférieure
(fig. 3-9).
Soulever le rouleau-
brosse agitateur, puis
faire glisser la cour-
roie en V (D) pour
lenlever du rouleau-
brosse agitateur.
D
3.15
Comment remplacer le rouleau-brosse agitateur
Inspection de la courroie en V
La courroie en V est conçue pour durer longtemps
et ne doit normalement pas être remplacée. Toute-
fois, si la courroie en V est fissurée, étirée ou cou-
pée, il faut la remplacer comme suit :
Faire glisser la courroie plate pour l’enlever de la
grande poulie, tel qu’il est illustré à la figure 3-10.
Pour enlever la courroie en V, faire glisser l’arrière
de la courroie par-dessus la poulie (C), puis tirer
fermement sur lavant de la courroie pour l’enlever.
Jeter la courroie usée. Remplacer la courroie par la
pièce HOOVER no 38528034.
Pour installer la nouvelle courroie (en plaçant les
lettres de la courroie vers lextérieur), faire glisser
l’arrière de la courroie par-dessus la poulie et tirer
l’avant de la courroie vers la rainure (E) à côté de la
poulie. La courroie s’enclenchera en place.
C
E
Mise en place
de la courroie
sur le rouleau-
brosse
agitateur
Avant de placer la
courroie sur le roule-
au-brosse agitateur,
rifier si desbris se
sont accumus (fig.
4-2).
Insérer le rouleau-bro-
sse agitateur dans la
courroie et positionner
la courroie dans la
rainure (F) du roule-
au-brosse agitateur.
F
3.16
3.17
Saisir le rouleau-bro-
sse agitateur ferme-
ment et le mettre en
place, en faisant
d’abord glisser son
extrémité opposée à
la courroie dans la
fente rectangulaire
(G) sur le de
l’aspirateur.
Pousser lautre
extrémité du rouleau-
H
G
3.18
Fixation du
rouleau-brosse
agitateur
Remplacement
du rouleau-bro-
sse agitateur
Lorsque les brosses
du rouleau-brosse
agitateur sont
usées, il faut rem-
placer l’agitateur.
Demander la pièce
HOOVER no
48414088.
A
3.19
Accessoire
portatif à
turbine
3.20
B
Comment
remplacer
l’agitateur
1. Enlever
laccessoire du
tuyau et le retourn-
er à l’envers.
Appuyer sur les
languettes de
chaque côté de
l’accessoire, puis
enlever la plaque
inférieure (A).
2. Dévisser les deux
vis à tête cruci-
forme et enlever le
protège-courroie
(B).
brosse agitateur (H)
pour la mettre en
place. Une fois
installée correcte-
ment, il se peut que
la courroie ne soit pas
tendue à fond.
Remise en place de la
courroie plate et de la
plaque inférieure (fig.
3-12 et 3-13).
C
C
D
3.21
3. Remove agitator
including end plates
(C) and discard.
4. Inspect belt to
ensure that it is in
good condition.
If belt is cracked,
gouged or broken,
replace it (see fol-
lowing section).
5. Insert brush roll
through belt and
position belt over
gear teeth (D) on
brush roll.
E
C
3.22
6. With curved ends
down, slide end
plates (C) of brush
roll into slots (E) on
tool.
B
3.23
7. Replace belt
guard (B) making
sure not to pinch
brush bristles in
guard. Turn agita-
tor, making sure it
rotates freely.
Replace and tighten
screws.
A
3.24
8. To replace bot-
tom plate (A), insert
the four tabs on
edge of bottom
plate into slots on
front of tool.
Pivot bottom plate
down and snap
closed.
The powered
hand tool belt is
designed to last a
long time and is not
normally replaced.
However, if the belt
is crack-ed, gouged
or broken, it should
be replaced.
3.25
Replacing belt
When replacing belt,
ask for HOOVER
part No. 38528037.
1. Remove bottom
plate, belt guard
and brush roll as
described in Figs.
3-19 through 3-21.
The belt can be
seen through the
top of the nozzle
or by removing the
bottom plate and
belt guard (Figs.
3-19 and 3-20).
Powered hand tool
Belt replacement
F
E
3.26
2. Grasp turbine (E)
and pull firmly to
remove.
3. Remove belt
from turbine pulley
(F). Replace with
new belt.
4. With flat sides
of turbine retainers
(G) pointing down,
slide retainers into
grooves (H) in tool
housing and snap
into place.
5. Replace brush
roll, belt guard, and
bottom plate as
described in Figs.
3-21 through 3-24.
G
H
3.27
C
C
D
3.21
3. Retirer
l’agitateur, ainsi
que les plaques
d’extrémité (C);
jeter l’agitateur.
4. Vérifier si la
courroie est en
bon état. Si elle est
fissurée, étirée ou
coupée, il faut la
remplacer (voir la
section suivante).
5. Insérer le
E
C
3.22
6. Avec les extmi-
s courbées vers le
bas, faire glisser les
plaques d’extrémi
(C) du rouleau-bro-
sse dans les fentes
(E) sur l’accessoire.
B
3.23
7. Replacer le
protège-courroie
(B) en s’assurant de
ne pas y coincer les
poils de la brosse.
Faire tourner
l’agitateur pour
rifier qu’il tourne
librement.
Replacer les vis et
les serrer.
A
3.24
8. Pour replacer la
plaque inférieure
(A), insérer les qua-
tre languettes sur le
rebord de la plaque
inférieure dans les
rainures à l’avant de
l’accessoire.
Rabattre la plaque
inférieure vers le
bas et appuyer des-
sus pour la fixer en
place.
La courroie de
l’accessoire por-
tatif à turbine est
coue pour durer
longtemps et ne doit
normalement pas
être remplacée.
Toutefois, si la cour-
roie est fissurée,
étirée ou coue, il
faut la remplacer.
3.25
Comment rem-
placer la cour-
roie
À l’achat d’une cour-
roie de rechange,
demander la pièce
HOOVER no
38528037.
1. Enlever la plaque
inférieure, le pro-
ge-courroie et le
rouleau-brosse, tel
quil est illustré aux
figures 3-19 à 3-21.
Pour voir la cour-
roie, regarder par
l’ouverture de la
buse ou enlever la
plaque inférieure et
le protège-courroie
(fig. 3-19 et 3-20).
Accessoire portatif à turbine
F
E
3.26
2. Saisir la turbine
(E) et tirer dessus
fermement pour
l’enlever.
4. Avec les pattes
de fixation (G) de
la turbine pointant
vers le bas, faire
glisser les pattes
dans les rainures
(H) du boîtier
de l’accessoire
jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent.
5. Remettre en
place le rouleau-
brosse, le protège-
courroie et la
G
H
3.27
rouleau-brosse à
travers la courroie,
puis positionner la
courroie par-dessus
les engrenages (D)
du rouleau-brosse.
Remplacement
de la courroie
3. Retirer la cour-
roie de la poulie
de la turbine (F).
Installer la nouvelle
courroie.
plaque inférieure
tel qu’il est illust
aux figures 3-21 à
3-24.
15
15
16
When to replace
The edge groomers,
located on both
sides of the front
of the cleaner,
should be replaced
when they appear
worn.
What to buy
When purchasing
edge groomers, ask
for HOOVER part
No. 39411018.
Edge groomer replacement
3.28
Replacing edge groomers
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Warning - Brush roll can start suddenly.
Unplug cleaner when it is turned over.
Remove bottom plate as described in Fig. 3-9.
Lift off both old edge groomers and slide
new edge groomers into position as shown.
Reposition bottom plate and secure with 4
Phillips head screws (Fig. 3-13).
Thermal protector
An internal thermal protector has been
designed into your cleaner to protect it from
overheating.
When the thermal protector activates, the
cleaner will stop running. If this happens,
proceed as follows:
1. Turn the cleaner OFF and disconnect it
from the electrical outlet.
2. Check secondary and final filters for
dirt accumulation.
3. Refer to “Clearing blockages” section.
4. When cleaner is unplugged and the
motor cools for 30 minutes, the thermal
protector automatically resets and clean-
ing may continue.
If the thermal protector continues to activate
after following the above steps, your cleaner
may need servicing (see “Service” section).
Lubrication
The motor is equipped with bearings that
contain sufficient lubrication for the life of
the motor. The addition of lubricant could
cause damage. Therefore, do not add lubri-
cant to motor bearings.
The agitator is equipped with two ball bear-
ings that should be lubricated periodically
by a Hoover Factory Service Center or an
Authorized Hoover Warranty Service Dealer
(Depot).
Service
To obtain approved HOOVER service and
genuine HOOVER parts, locate the nearest
Hoover Sales and Service Center or Authorized
Hoover Warranty Service Dealer (Depot) by:
checking the Yellow Pages under Vacuum
Cleaners - Household” OR -
checking the Service section of The
Hoover Company on-line at www.hoover.com
OR -
calling 1-800-944-9200 for an automated
referral of authorized service outlet loca-
tions (U.S. only).
Do not send your cleaner to Hoover, Inc.,
Company in Glenwillow for service, this will
only result in delay.
If further assistance is needed, contact The
Hoover Consumer Response
Center, Phone: 1-800-263-6376.
In Canada, contact Hoover Canada, Eto-
bicoke, Ontario M8W 3R9, Phone:
1-800-263-6376 Mon-Fri 8AM-7PM EST.
Always identify your cleaner by the complete
model number when requesting informa-
tion or ordering parts. (The model number
appears on the back of the cleaner.)
16
Quand les
remplacer
Les brosses latérales,
situées des deux côtés
de la buse, doivent
être remplacées si
elles semblent usées.
Quoi acheter
Au moment d’acheter
des brosses larales,
demander la pièce
HOOVER no 39411018.
Remplacement des brosses latérales
3.28
Comment les remplacer
Débrancher l’aspirateur.
Avertissement – Le rouleau-brosse agitateur
peut se mettre en marche subitement.
Débrancher l’aspirateur avant de le mettre à
l’envers.
Retirer la plaque inrieure de la fon
décrite à la fig. 3-9. Soulever les deux brosses
latérales usées et faire glisser les nouvelles en
place, de la fon illustrée.
Remettre la plaque inférieure en place et la
fixer à l’aide de quatre vis à tête cruciforme
(fig. 3-13).
Protecteur thermique
Laspirateur est doté d’un protecteur ther-
mique interne pour le protéger contre la
surchauffe.
Lorsque le protecteur thermique est activé,
l’aspirateur cesse de fonctionner. Si cela se
produit :
1. Éteindre l’aspirateur (OFF) et le brancher.
2. rifier le préfiltre du vide-poussre, le
filtre à cartouche HEPA et les filtres secon-
daire et terminal.
3. Consulter la section « Élimination des
obstructions ».
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et le
moteur laissé au repos pendant 30 minutes, le
protecteur thermique se réinitialise automa-
tiquement, et vous pouvez reprendre le net-
toyage.
Si le protecteur thermique est encore acti
après que vous avez suivi les étapes ci-
dessus, vous devrez peut-être faire réparer
votre aspirateur (voir la section « Service »).
Service
Pour obtenir du service autorisé HOOVER
et des pces HOOVER d’origine, trouver
le Centre de vente et de service Hoover ou
l’atelier de service garanti autorisé (pôt) le
plus près de chez vous. Pour ce faire :
consulter les Pages jaunes à la rubrique «
Aspirateurs domestiques » OU
consulter la section « Service à la clientèle
» du site Web Hoover, au www.hoover.ca OU
composer le 1 800 944-9200 pour
accéder à un service d’aide automatisé qui
vous indiquera l’emplacement des centres
de service autoris (É.-U. seulement).
Prre de ne pas envoyer votre aspirateur
à Hoover, Inc. à Glenwillow, en Ohio, pour
qu’il soit répa. Cela n’entraînera que des
délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseigne-
ments, communiquer avec le Centre d’aide à
la clientèle Hoover, au 1 800 263-6376.
Au Canada, communiquer avec Hoover
Canada, Etobicoke, Ontario, M8W 3R9;
téléphone : 1 800 263-6376 (de 8 h à 19 h,
HNE, du lundi au vendredi).
Au moment de demander des renseigne-
ments ou de commander des pièces, tou-
jours mentionner le numéro de mole com-
plet de l’aspirateur. (Le nuro de modèle se
trouve à l’arrière de l’aspirateur.)
Les paliers de l’aspirateur sont suffisam-
ment lubrifs pour toute la durée de vie de
l’appareil. Toute lubrification supplémentaire
pourrait causer des dommages; il ne faut
donc pas ajouter de lubrifiant aux paliers de
l’aspirateur.
Le rouleau brosse agitateur est pourvu de
deux roulements à billes qui doivent être
lubrifs périodiquement à un centre de
service Hoover ou à un atelier de service
garanti Hoover autorisé (dépôt).
Lubrification
17
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Not firmly plugged in
Plug unit in firmly
No voltage in wall plug
Check fuse or breaker
Blown fuse or tripped
breaker
Replace fuse or reset breaker
Thermal protector activated
Allow cleaner to cool for 30 minutes (this
will reset the thermal protector)
Agitator brushes
aren’t turning
Custom Control™ switch set
on bare floor position.
Set switch to carpet position
Agitator is obstructed.
Clear obstruction
Cleaner / tools
won’t pick up
Broken or worn belt Replace belt
Brush roll worn Replace brush roll
Filter bag full Change filter bag
Incorrect carpet height
setting
Move carpet height control to lower setting
Blockage in air flow passage Clear blockage
Cleaner hard to
push
Incorrect carpet height set-
ting
Move carpet height control to higher
setting
Cleaner won’t
self-propel
Flat belt broken or worn Replace belt
Self-propel button in OFF
position
Slide button to ON
Brush roll not
turning
Brush roll in OFF position Move brush roll control to ON position
(carpet)
Flat belt broken or worn Replace belt
Powered hand
tool brush roll
won’t turn
Too much pressure being
applied to tool
Continue using tool applying light pressure
Blockage in turbine channel Remove blockage.
Broken or worn belt Replace belt
Low cleaner suction Check items under “Cleaner won’t pick up”.
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by
using the check list below.
4. Trouble Shooting
Clearing blockages
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Warning - Brush roll can start suddenly.
Unplug cleaner when it is turned over.
Low suction or pick up may be due to a
blockage in the system. Refer to the follow-
ing steps to check for blockages continuing
with each step until the blockage is found:
1. Check fullness of filter bag; change if
needed.
Checking airflow path
2. Plug cleaner in and turn ON. Check for
suction at end of hose (A).
a. If there is suction, continue with step 3.
b. If there is no suction, check for blockage
C
B
A
4.1
in hose and dirt tube
as follows:
1) Disconnect
hose from dirt duct
(C) by reversing
procedure for “At-
tach hose” on p. 4,
Figs. 1-5 and 1-6.
2) Clear out hose.
3) Look into (C)
and remove blockage.
3. Check connection at hose tube (B); remove
any blockage.
4. Turn cleaner OFF and unplug.
17
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne
démarre pas.
L’aspirateur n’est pas bien
branché.
Inrer la fiche de l’appareil à fond dans la prise de
courant.
La prise de courant n’est pas
sous tension.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
Le fusible a sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
Le protecteur thermique s’est
activé.
Laisser l’aspirateur refroidir 30 minutes (cela
initialisera le protecteur thermique).
Le rouleau-brosse
de l’agitateur ne
tourne pas.
Le bouton de sélection Custom
ControlMC est réglé à la
position BARE FLOOR (parquet).
gler le bouton de sélection à la position
CARPET (tapis).
L’agitateur est bloqué.
Éliminer l’obstruction.
L’aspirateur/les
accessoires ne
ramassent pas la
poussière.
La courroie est usée ou brisée. Remplacer la courroie.
Le rouleau-brosse agitateur
est usé.
Remplacer le rouleau-brosse.
Le sac filtre est plein. Remplacer le sac filtre.
Le réglage ne convient pas à la
hauteur du tapis.
Tourner le bouton de réglage de la hauteur à une
position inrieure.
Le passage de l’air est obstr. Éliminer l’obstruction.
L’aspirateur est dif-
ficile à pousser.
Le glage ne convient pas à la
hauteur du tapis.
Tourner le bouton de réglage de la hauteur à une
position surieure.
Le mécanisme
automoteur de
l’aspirateur ne fonc-
tionne pas.
La courroie plate est brisée ou
usée.
Remplacer la courroie.
Le bouton du mécanisme auto-
moteur est en position d’art
(OFF).
gler le bouton à la position de marche (ON).
Le rouleau-brosse
agitateur ne tourne
pas.
Le rouleau-brosse agitateur est
en position d’arrêt (OFF).
gler le bouton du rouleau-brosse agitateur à la
position de marche (ON).
La courroie plate est brisée ou
usée.
Remplacer la courroie.
Le rouleau-brosse
de l’accessoire por-
tatif à turbine ne
tourne pas.
Une pression trop élevée est
exercée sur laccessoire.
Continuer à utiliser l’accessoire, mais en exerçant
moins de pression.
Le conduit de la turbine est
bloqué.
Éliminer l’obstruction.
La courroie est brisée ou usée. Remplacer la courroie.
L’aspirateur n’a pas une grande
puissance de succion.
Vérifier les points mentionnés à la rubrique «
L’aspirateur ne ramasse pas la poussre ».
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la
cause est terminée à l’aide de la liste ci dessous.
4. Dépannage
Élimination des obstructions
Débrancher l’aspirateur.
Avertissement – Le rouleau-brosse agitateur
peut se mettre en marche subitement.
La baisse de la puissance de succion ou
l’inefficacide l’aspirateur peut être causée
par une obstruction. Suivre les étapes ci-des-
sous jusqu’à ce que vous ayez trou
l’obstruction :
1. Vérifier si le sac filtre est plein. Le changer
au besoin.
C
B
A
4.1
Vérification du
débit d’air
2. Brancher
l’aspirateur et le
mettre en marche
(ON). Vérifier la
succion au bout du
tuyau (A).
a. S’il y a succion,
passer à l’étape 3.
b. S’il n’y a pas de
succion, vérifier si
18
D
4.3
5. Remove bottom
plate ( Fig. 3-9)
and brush roll (Fig.
3-15).
Look into opening
(F), in channnels
(G) and around lin-
er (H), and remove
any accumulated
debris.
F
G
H
4.2
Checking under bottom plate
1. Disconnect
powered hand tool
from hose. Remove
bottom plate, belt
guard and turbine
as described in
Figs. 3-19, 3-20
and 3-27.
Remove any block-
age from turbine
channel (D).
Replace belt
turbine, brush roll,
belt guard and
bottom plate.
If blockage occurs during powered
hand tool use
18
D
4.3
5. Retirer la plaque
inférieure (fig. 3-9)
et le rouleau-brosse
agitateur (fig.
3-15).
Regarder par
l’ouverture (F),
dans les canaux
G) et autour de
la membrane (H)
et retirer tous les
débris accumus.
F
G
H
4.2
Vérification sous la plaque inférieure
1. Débrancher
l’accessoire portatif
à turbine du tuyau.
Enlever la plaque
inférieure, le
protège-courroie et
la turbine, tel qu’il
est illustré aux
figures 3-19, 3-20
et 3-27.
Éliminer toute
obstruction qui
se trouve dans
les canaux de la
turbine (D).
Remettre en place
la courroie de la
turbine, le rouleau-
brosse agitateur, le
protège-courroie
et la plaque in-
férieure.
Si lobstruction est survenue pendant
lutilisation de laccessoire portatif à
turbine
le tuyau et le conduit à poussière sont
obstrs de la fon suivante :
1. brancher le tuyau du conduit à poussre
(C) en inversant la procédure de fixation du
tuyau à la page 4 (fig. 1-5 et 1-6).
2) Débloquer le tuyau.
3) Regarder dans le conduit à poussre (C) et
éliminer l’obstruction.
3. Vérifier le branchement au niveau du tube
pour tuyau (B); éliminer toute obstruction.
4. Éteindre l’aspirateur (OFF) et le débrancher.
1919
Parts and Accessories
MAIL ORDER FORM
Detach this section and mail to:
Hoover, Inc.
7005 Cochran Road • Glenwillow, Ohio • 44139
Attn: Sales & Service Center
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Price/Pk. Qty. Total
HEPA Filtration Type Y Disposable Filter Bags 4010801Y 2 $ 9.99
Allergen Filtration Type Y Disposable Filter Bags 4010100Y 3 $ 9.99
V-Belt 38528034 1 $ 4.99
Flat Belt 38528035 1 $ 2.99
Secondary Filter 38765023 1 $ 2.99
Final Filter 40110006 2 $ 9.99
Headlight Bulb 27313101 1 $ 2.49
Extention Wand 38634078 1 $ 6.49
Furnature Nozzle 38614045 1 $ 4.99
Crevice Tool -Short 38617035 1 $ 2.99
Agitator 48414144 1 $ 21.99
Crevice Wand -Long 38617031 1 $ 4.99
Dusting Brush 43414197 1 $ 5.99
Extra Reach Hose 43434027 1 $ 31.19
Edge Groomer 39511018 1 $ 1.99
Powered Hand Tool 49124044 1 $ 35.99
TOTAL MERCHANDISE $
APPLICABLE STATE TAX + $
SHIPPING & HANLDING + $ 7.50
TOTAL COST $
Replacement parts and accessory items may be purchased from your Authorized Hoover Dealer, Leading
Retailers, Hoover Sales & Service Centers, on-line at www.hoover.com, or by completing this order form.
Mail orders limited to U.S. residents only.
In Canada, please call 1-800-263-6376 OR on-line at hoover.ca
Please allow 3-4 weeks for delivery.
Ship to: (please print clearly)
Name _____________________________________________________________
Street ________________________City _______________State ____ Zip _______
Payment Method:
q Check or Money Order made payable to: Hoover, Inc.
q Visa q Mastercard q Discover
Number ____________________________________ Exp. Date ________________
Name on Card _______________________________ Day Phone ( ) __________
Signature (req.) ______________________________________________________
19
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Price/Pk. Qty. Total
Sacs-filtres jetables HEPA, type Y 4010801Y 2 $ 9.99
Sacs-filtres contre les allergènes, type Y 4010100Y 3 $ 9.99
V-Belt 38528034 1 $ 4.99
Courroie plate 38528035 1 $ 2.99
Filtre secondaire 38765023 1 $ 2.99
Filtre terminal 40110006 2 $ 9.99
Ampoule de lumière 27313101 1 $ 2.49
Rallonge 38634078 1 $ 6.49
Buse pour meubles 38614045 1 $ 4.99
Suceur plat court 38617035 1 $ 2.99
Rouleau brosse agitateur 48414144 1 $ 21.99
Suceur plat long 38617031 1 $ 4.99
Brosse à épousseter 43414197 1 $ 5.99
Tuyau Extra Reach
MC
43434027 1 $ 31.19
Brosse latérale 39511018 1 $ 1.99
Accessoire portatif à turbine 49124044 1 $ 35.99
TOTAL DES ARTICLES $
TAXES APPLICABLES + $
MANUTENTION ET EXPÉDITION + $ 7.50
TOTAL $
Vous pouvez vous procurer des pièces et des accessoires auprès de votre détaillant Hoover autorisé, des grands
magasins, des centres de vente et de service Hoover, en ligne au www.hoover.com ou au moyen du présent formulaire de
commande.
Les commandes postales sont valables uniquement pour les résidents des États-Unis. Au Canada, composer le 1 800
263-6376 OU consulter le site Web www.hoover.ca.
Prière de prévoir de trois à quatre semaines pour la livraison.
Expédier à : (veuillez écrire clairement en lettres moulées)
Nom ______________________________
Rue __________________________Ville ______________Province/État _________
Code postal/ZIP _________________
Mode de paiement :
q Chèque ou mandat à l’ordre de : Hoover, Inc.
q Visa q Mastercard q Discover
Numéro ____________________________________ Date d’expiration __________
Nom sur la carte ______________________________ Day Phone ( ) __________
Signature (obligatoire) _________________________________________________
Pièces et accessoires
FORMULAIRE DE COMMANDE POSTALE
Détacher cette section et la poster à :
Hoover, Inc.
7005 Cochran Road • Glenwillow, Ohio • 44139
Attn: Sales & Service Center
#
Parts and Accessories
RETAIN THIS SECTION FOR YOUR RECORDS
#
Order Date _______________________ Received Date __________________________
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Price/Pk. Qty. Total
HEPA Filtration Type Y Disposable Filter Bags 4010801Y 2 $ 9.99
Allergen Filtration Type Y Disposable Filter Bags 4010100Y 3 $ 9.99
V-Belt 38528034 1 $ 4.99
Flat Belt 38528035 1 $ 2.99
Secondary Filter 38765023 1 $ 2.99
Final Filter 40110006 2 $ 9.99
Headlight Bulb 27313101 1 $ 2.49
Extention Wand 38634078 1 $ 6.49
Furnature Nozzle 38614045 1 $ 4.99
Crevice Tool -Short 38617035 1 $ 2.99
Agitator 48414144 1 $ 21.99
Crevice Wand -Long 38617031 1 $ 4.99
Dusting Brush 43414197 1 $ 5.99
Extra Reach Hose 43434027 1 $ 31.19
Edge Groomer 39511018 1 $ 1.99
Powered Hand Tool 49124044 1 $ 35.99
TOTAL MERCHANDISE $
APPLICABLE STATE TAX + $
SHIPPING & HANLDING + $ 7.50
TOTAL COST $
Pièces et accessoires
CONSERVER CETTE SECTION POUR VOS DOSSIERS
Date d’ordre _____________________ Date reçue ____________________________
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Price/Pk. Qty. Total
Sacs-filtres jetables HEPA, type Y 4010801Y 2 $ 9.99
Sacs-filtres contre les allergènes, type Y 4010100Y 3 $ 9.99
V-Belt 38528034 1 $ 4.99
Courroie plate 38528035 1 $ 2.99
Filtre secondaire 38765023 1 $ 2.99
Filtre terminal 40110006 2 $ 9.99
Ampoule de lumière 27313101 1 $ 2.49
Rallonge 38634078 1 $ 6.49
Buse pour meubles 38614045 1 $ 4.99
Suceur plat court 38617035 1 $ 2.99
Rouleau brosse agitateur 48414144 1 $ 21.99
Suceur plat long 38617031 1 $ 4.99
Brosse à épousseter 43414197 1 $ 5.99
Tuyau Extra Reach
MC
43434027 1 $ 31.19
Brosse latérale 39511018 1 $ 1.99
Accessoire portatif à turbine 49124044 1 $ 35.99
TOTAL DES ARTICLES $
TAXES APPLICABLES + $
MANUTENTION ET EXPÉDITION + $ 7.50
TOTAL $
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Hoover U6485900 Mode d'emploi

Catégorie
Cheminées
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues