Greenlee 5882 Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety information in this
manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad
que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o
darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les
informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet outil.
5878 • 5880 • 5882
Megohmmeters
Megóhmetros
Megohmmetres
99932857 © 2009 Greenlee Textron Inc. IM 1423 REV 2 3/09
5878 • 5880 • 5882
37
Description
Les mégohmmètres 5878, 5880 et 5882 de Greenlee ont été conçus pour vérifier l’isolation, détecter la
tension et vérifier la continuité. Les mégohmmètres déchargent automatiquement l’objet testé quand le
test est terminé. En outre, le modèle 5882 peut mesurer la résistance.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est
une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant
d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes
les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec le fonctionnement
et les procédures d’entretien sûres des mégohmmètres 5878, 5880 et 5882 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande sur le site Web www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron
Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage
de ses produits.
® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque de commerce déposée de
Greenlee Textron Inc.
CONSERVER CE MANUEL
38
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la
gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire
mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou
de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment
utiliser cet outil en toute sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité importantes
5878 • 5880 • 5882
39
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.•
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.•
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la •
tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être •
propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce •
manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre une borne •
d’entrée et une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités du fil d’essai ou avec toute autre partie non isolée de •
l’accessoire.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités du fil d’essai pendant le test de résistance de •
l’isolation.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités du fil d’essai lorsque que la fonction de continuité •
(20 Ω) est sélectionnée.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert.•
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.•
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
40
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Mettre hors tension et verrouiller la source d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs •
sont déchargés. Aucune tension ne doit être présente.
Régler le sélecteur et connecter les fils d’essai pour qu’ils correspondent à la mesure voulue. Des •
réglages ou des connexions incorrects peuvent faire sauter les fusibles.
L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences •
électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Le fusible est une partie intégrante du système de protection contre la surtension. Lorsqu’un fusible
doit être remplacé, consulter les spécifications pour connaître le type, la taille et la capacité requis.
L’utilisation de tout autre type de fusible annule le calibrage de protection contre la surtension de
l’appareil.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant
ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.•
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une humidité excessive. •
Voir les spécifications.
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
5878 • 5880 • 5882
41
Identification
Tous les modèles
1. Borne d’entrée positive (+)
2. Borne d’entrée négative (–)
3. Affichage
4. Bouton de vérification de la
résistance de l’isolation
5. Sélecteur
Modèles 5880 et 5882
uniquement
6. Bouton d’alarme
7. u Sélectionner un paramètre
ou une valeur
8. p Modifier la valeur
9. j Lumière arrière
Modèle 5882 uniquement
10. CHRONOMETRE
1 2
3
4
5
9
6
7
8
10
12
13
16
17
11
34
14 2018–19
15
29
21–24
26–28
25 30313233
42
Identification (suite)
Icônes de l’afficheur
11. Indicateur de polarité
12. Test de résistance de l’isolation en cours
13. t La résistance de l’isolation est inférieure à 50 kΩ
14. y Elément de graphique à barres
15. u La résistance de l’isolation est supérieure à 2 GΩ
16. Le chronomètre est activé
17. ALARM L’alarme est activée, ou la programmation est en cours.
18. < L’alarme se déclenche si la valeur mesurée est inférieure au point de réglage.
19. > L’alarme se déclenche si la valeur mesurée est supérieure au point de réglage.
20. 00:00 Affichage du chronomètre ou
0000 Points de réglage
21. G 10
9
22. M 10
6
23. k 10
3
24. Ohms
25. OL Surcharge (La résistance de l’isolation est supérieure à 2 GΩ
ou la tension supérieure à 600 V)
26. V Volts
27. AC Courant alternatif
28. DC Courant continu
29.
Etat de la pile
30. La mise hors tension automatique est inactive.
31. Le haut-parleur est actif.
32. La résistance du fil est compensée
33. > 25 La tension de circuit est supérieure à 25 volts ; test de résistance de l’isolation
(bouton jaune) désactivé
34. Lire le manuel d’instructions
5878 • 5880 • 5882
43
Identification (suite)
Autres symboles
BAT Puissance insuffisante de la pile
(clignotant) La résistance du fil est mal compensée.
et
FUS Remplacer le fusible
---- La résistance de l’isolation est inférieure à :
•50kΩsurlaplage250V
•100kΩsurlaplage500V
•200kΩsurlaplage1000V
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement — Lire le manuel d’instructions
Fusible
Isolation double
Pile
Recycler le produit conformément aux directives du fabricant.
44
Utilisation des caractéristiques
Bouton (jaune) de vérification de la mesure de la résistance de l’isolation
Appuyer pour appliquer la tension d’essai à l’élément devant être vérifié. Relâcher pour terminer le test.
Lorsque le bouton jaune de vérification de la résistance de l’isolation est enfoncé, le • apparaît sur
l’afficheur.
Consulter le tableau des indicateurs pour voir les résultats de la vérification de l’isolation.•
Alarmes (Modèles 5880 et 5882 uniquement)
Appuyer sur ALARM pour activer l’alarme et passer en revue les point de réglage. Appuyer de nouveau
pour désactiver l’alarme.
Remarque : Lorsque la fonction d’alarme est activée, une tonalité continue et le clignotement de
« ALARM » sur l’afficheur indiquent que la valeur mesurée correspond au point de réglage de l’alarme.
Points de réglage de l’alarme (Modèles 5880 et 5882 uniquement)
1. Appuyer et maintenir enfoncé ALARME pour passer en revue les points de réglage.
2. Appuyer p et u pour modifier les points de réglage. Appuyer et maintenir enfoncé ALARME pour
enregistrer les points de réglage.
Les réglages par défaut sont : •
> 0,25 MΩ (position MΩ – 250 V)
> 0,50 MΩ (position MΩ – 500 V)
> 1,00 MΩ (position MΩ – 1 000 V)
< 20,00 kΩ (position 400 kΩ)
< 2,00 Ω (position 20 Ω)
Les réglages minimum/maximum sont : •
< ou > 0,05 MΩ / 2 000 MΩ (position MΩ – 250 V)
< ou > 0,10 MΩ / 2 000 MΩ (position MΩ – 500 V)
< ou > 0,2 MΩ / 2 000 MΩ (position MΩ – 1 000 V)
< ou > 0 Ω / 399,9 kΩ (position 400 kΩ)
< ou > 0 Ω /19,99 Ω (position 20 Ω)
Remarque : Le mégohmmètre corrige tout réglage incorrectement entré.
Vérification de la résistance d’isolation chronométrée (modèle 5882 uniquement)
1. Appuyer sur TIMER. L’icône et un chronomètre (0 : 00) apparaissent sur l’afficheur.
2. Appuyer et relâcher le bouton de vérification jaune pour déclencher le chronométreur et
commencer le test de tension. Le apparaît sur l’afficheur et le chronomètre indique
le temps écoulé.
5878 • 5880 • 5882
45
3. Prendre note de la lecture affichée lorsque le haut-parleur produit un son (après 30 secondes, 1
minute et 10 minutes).
4. Appuyer sur le bouton jaune pour mettre fin au test.
5. Utiliser les lectures pour calculer le DAR (dielectric absorption rate [taux d’absorption
diélectrique]) :
DAR = mesure après 1 minute
mesure après 30 secondes
6. Utiliser les lectures pour calculer le PI (polarization index [index de polarisation]) :
PI = mesure après 10 minutes
mesure après 1 minute
Les paramètres suivants indiquent une isolation acceptable :
DAR > 1,25
PI > 2
Remarque : Le test chronométré s’éteint automatiquement après 15 minutes.
Haut-parleur
Voir le tableau des indicateurs pour plus d’informations sur les tonalités produites par le
haut-parleur.
Pour désactiver le haut-parleur :
Modèle 5878 : Régler le sélecteur à 20 Ω, puis appuyer sur le bouton de vérification jaune. •
L’icône disparaît de l’afficheur.
Modèle 5880 et 5882 : Appuyer sur • ALARM en mettant l’appareil sous tension (ON).
L’icône n’apparaît pas sur l’afficheur.
Pour activer le haut-parleur de n’importe quel modèle : Mettre l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
Lumière arrière
Appuyer sur j pour allumer la lumière arrière. Appuyer de nouveau pour l’éteindre.
Remarque : La lumière arrière s’éteint automatiquement après 1 minute.
Mise hors tension automatique
Afin de prolonger la durée de vie utile de la pile, le mégohmmètre s’éteint automatiquement après
environ 5 minutes d’inactivité. Pour rétablir la tension, appuyer sur n’importe quel bouton ou faire
tourner le sélecteur.
Modèles 5880 et 5882 uniquement : Pour désactiver cette fonction, appuyer et maintenir j pendant la
mise sous tension (ON). L’icône apparaît sur l’afficheur.
Utilisation des caractéristiques (suite)
46
Indicateurs
Le tableau des indicateurs fournit les informations permettant d’interpréter l’indicateur d’état de la pile,
les résultats du test d’isolation et les tonalités produites par le haut-parleur.
Tableau des indicateurs
Fonction Indication Explication
Etat de
la pile*
Aucun
affichage
Pile en bon état
Clignotement
Durée de vie de la pile limitée.
Continu
Pile faible. Les mesures peuvent être inexactes.
Remplacer la pile.
BAT Pile déchargée. L’appareil s’éteint automatiquement.
Haut-
parleur
Tonalité courte,
basse tonalité
n’importe quel bouton est enfoncé•
la fonction de mise hors tension automatique est désactivée•
compensation pour la résistance du fil•
fonction TIMER (produit un son après 30 secondes, 1 minute et •
10 minutes)
Tonalité
continue,
basse tonalité
la mesure est plus basse que le point de réglage d’alarme •
minimum
la mesure est supérieure au point de réglage maximum de •
l’alarme
Tonalité courte,
tonalité élevée
N’importe quel bouton inactif est enfoncé (sauf le bouton de
vérification jaune)
Tonalité
répétée,
tonalité élevée
La vérification automatique de la tension a mesuré plus de 25 volts
et la vérification de la résistance de l’isolation est en cours.
La vérification de l’isolation sera désactivée.
Isolation
Résistance
Test
OL La résistance de l’isolation est supérieure à 2,0 GΩ
u
La résistance de l’isolation est supérieure à 1,1 GΩ.
– – – –
La résistance de l’isolation est inférieure à :
50 kΩ à 250 V•
100 kΩ à 500 V•
200 kΩ à 1 000 V•
t
La résistance de l’isolation est inférieure à 70 kΩ.
* Après avoir mis le mégohmmètre sous tension, l’afficheur indique l’icône
ainsi qu’un
pourcentage correspondant à la durée de vie approximative de la pile.
5878 • 5880 • 5882
47
Utilisation
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas entrer en contact avec les extrémités du fil d’essai lorsque que la fonction de continuité
(20 Ω) est sélectionnée.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1. Régler le sélecteur au réglage approprié et connecter les fils d’essai à l’appareil.
2. Se reporter aux mesures types pour obtenir des instructions de mesure spécifiques.
3. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, •
remplacer les piles et/ou le fusible.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit •
réparé.
4. Lire le circuit ou le composant à vérifier.
48
Mesures types
Vérification de la résistance de l’isolation
1. Régler le sélecteur à la plage de tension MΩ appropriée :
•MΩ–250V •MΩ–500V •MΩ–1000V
2. Connecter le fil + à la terre et le fil – au point de test.
Après la connexion, le mégohmmètre mesure automatiquement la tension de l’élément en cours de
vérification. Si de la tension est présente, elle apparaît sur l’afficheur.
Une tension supérieure à 0 V mais inférieure à 25 V peut produire des résultats erronés sur la •
résistance d’isolement.
Une tension supérieure à 25 V désactive la fonction de vérification de la résistance d’isolation.•
3. Appuyer sur le bouton jaune de vérification de la résistance de l’isolation pour produire la tension
de vérification.
4. Consulter le tableau des indicateurs pour interpréter l’affichage.
5. Relâcher le bouton de vérification d’isolation jaune pour couper la tension de test. Le
mégohmmètre doit retourner au mode de mesure de tension. Ne pas débrancher les fils avant que
la tension soit inférieure à 25 V.
5878 • 5880 • 5882
49
Mesures types
Vérification de la continuité
1. Régler le sélecteur à la position 20 Ω.
2. Brancher le fil d’essai sur l’appareil à vérifier.
3. L’afficheur indique la résistance du circuit ou de la composante, ou OL si la résistance est
supérieure à 20 Ω. Le fusible interne est automatiquement vérifié pendant le test de continuité.
Modèles 5880 et 5882 uniquement :
Pour améliorer la précision de la mesure de la continuité, compenser pour la résistance des fils d’essai
en procédant comme suit :
1. Brancher les fils d’essai ensemble.
2. Appuyer sur et maintenir j jusqu’à ce que
apparaisse sur l’afficheur. Cette procédure
soustrait la résistance des fils de la mesure de la continuité.
3. Pour annuler cette compensation, appuyer sur et maintenir j
jusqu’à ce que
disparaisse de l’afficheur.
Mesure de la résistance
(Modèles 5880 et 5882 uniquement)
1. Régler le sélecteur à la position 400 kΩ.
2. Brancher les fils d’essai sur l’appareil à vérifier.
3. L’afficheur indique la résistance du circuit ou de la
composante, ou OL si la résistance est plus grande
que 400 kΩ.
50
Précision
La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe)
de 20 à 26 °C (68 à 78,8 °F), 45 à 55 % d’humidité relative.
Tableau de précision
Valeur Plage Précision Remarques
Vérification de c.a.
399,9 V
300 kΩ
Impédance d’entrée
600 V
Vérification de
l’isolation et de la
résistance*
39,99 MΩ ± (3 % + 0,05 MΩ)
399,9 MΩ ± (3 % + 0,2 MΩ)
2,000 GΩ ± (3 % + 0,002 GΩ)
Continuité 0,00 à 20,00 Ω ± (3 % + 0,01 Ω)
Circuit de tension ouvert :
7 V à 9 V
Courant de vérification : 200 mA
Résistance*
399,9 Ω ± (3 % + 0,5 Ω)
Tension de circuit ouvert :
7 V à 9 V
3999 Ω ± (3 % + 5 Ω)
39,99 kΩ ± (3 % + 0,01 kΩ)
399,9 kΩ ± (3 % + 0,1 kΩ)
* La capacité entre 0 et 5 µF en parrallèle à la résistance peut ajouter une erreur supplémentaire de
± (10 % + 1 d).
Vérification de la résistance de l’isolation
Plage Tension de circuit ouvert Courant de vérification Courant de court-circuit
250 V < 300 V ≥ 1 mA pour R ≤ 250 kΩ
≤ 3 mA500 V < 600 V ≥ 1 mA pour R ≤ 500 kΩ
1000 V < 1200 V ≥ 1 mA pour R ≤ 1 MΩ
La tension résiduelle présente aux bornes quand le bouton de vérification d’isolation jaune est relâché
est déchargée automatiquement à travers l’instrument à un taux de 1,5 s/µF dans une impédance de
300 kΩ.
Chronomètre (modèle 5882 uniquement)
Plage Résolution Précision
0:00 à 15:00 min 1 s 2 %
5878 • 5880 • 5882
51
Spécifications
Affichage : 3-1/2 chiffres sur DEL (lecture maximale de 3 999) avec graphique à barres de
35 segments.
Taux d’échantillonnage :
Afficheur numérique : 2,5 par seconde
Afficheur de graphique à barres : 10 par seconde
Mise hors tension automatique : Après 5 minutes d’inactivité
Coefficient de température : ± (2 % + 2 d*) par 10 °C au-dessus de 26 °C ou en-dessous de 20 °C
Conditions d’utilisation :
0 à 31 °C (32 à 88 °F), 0 à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
31 à 40 °C (88 à 104 °F), humidité relative en décroissance linéaire de
80 à 50 %
Altitude : 2000 m (6500 pi) maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Conditions d’entreposage : –40 à 70 °C (–40 à 158 °F), 10 à 80 % d’humidité relative
Enlever les piles.
Catégorie de protection : IP44
Degré de pollution : 2
Catégorie de surtension : Catégorie II, 300 volts
Pile : Six 1,5 V AA (NEDA 15 A ou IEC LR6)
Fusible : 0,63 A/660 V, pouvoir de coupure nominal 30 kA, 1/4 po x 1-1/4 po
*d renvoie au chiffre le moins important (celui le plus à droite).
52
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination
de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire.
Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique
internationale ; se reporter à l’une de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication. Par exemple, les
circuits électroniques protégés contre les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils sont branchés. Par exemple,
les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits auxquels elles sont
câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du
système électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de câbles. Par exemple,
les câbles, les compteurs, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux
fournisseurs en électricité.
Déclaration de conformité
Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux étalons
du National Institute of Standards and Technology (NIST).
5878 • 5880 • 5882
53
Entretien
Remplacement de la pile et du fusible
Risques de décharge électrique :
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Le fusible est une partie intégrante du système de protection contre la surtension. Lorsqu’un fusible
doit être remplacé, consulter les spécifications pour connaître le type, la taille et la capacité requis.
L’utilisation de tout autre type de fusible annule le calibrage de protection contre la surtension de
l’appareil.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF).
2. Tourner le verrou d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
3. Retirer le couvercle arrière.
4. Remplacer les piles (selon la polarité) et/ou le fusible.
5. Replacer le couvercle et tourner le verrou d’un quart de tour dans le sens horaire pour fermer
solidement.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de
produits abrasifs ou de solvants.
5878 • 5880 • 5882
55
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these
products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting
normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in
Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return
Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the
battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos
estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de
que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos
términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee
Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos
que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es
necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers
ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf
l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans
les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est
soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur
demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou
vous assurer que la batterie est complètement chargée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Greenlee 5882 Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues