Delta LA200 Manuel utilisateur

Catégorie
Tours
Taper
Manuel utilisateur
22
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE
SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette
information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces sections.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures ou
la mort
.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la
propriété.
S
ans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des
dommages; mineures ou moyennes.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant
d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement,
les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de
blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont
pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et
l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé
pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous
avez écrit Delta Machinery et nous vous avons conseillé. La forme en ligne de contact à www.deltamachinery.com
Courrier Postal: Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
Dans Canada,
125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4.
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:
Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne www.powertoolinstitute.org
National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1
Safety Requirements for Woodworking Machines
U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
La poussière produite par le ponçage électrique le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer
le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques comprennent, entre
autres :
le plomb provenant des peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de maçonnerie
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de travaux. Afin de réduire l'exposition
à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité approuvé,
portez toujours
un masque facial ou respirateur homologué MSHA/NIOSH bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
23
1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE
D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN
MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de
la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les
possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites.
2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX ET DE
L'OUÏE. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Des lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité.
UTILISEZ DES ÉQUIPEMENTS DE SÛRETÉ HOMOLOGUÉS.
Les dispositifs de protection des yeux doivent être conformes aux
normes ANSI Z87.1. Les dispositifs de protection de l'ouïe doivent
être conformes aux normes ANSI S3.19.
3. PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Pas de cravates, de gants,
ni de vêtements amples. Enlever montre, bagues et autres bijoux.
Rouler les manches. Les vêtements ou les bijoux qui se trouvent
pris dans les pièces mobiles peuvent entraîner des blessures.
4. NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. L’utilisation d’outils électriques dans des endroits
humides ou sous la pluie peut entraîner des décharges électriques
ou une électrocution. Garder la zone de travail bien éclairée pour
éviter de trébucher ou d’exposer les doigts, les mains ou les bras à
une situation dangereuse.
5. GARDER LES OUTILS ET LES MACHINES EN PARFAIT ÉTAT.
Garder les outils affûtés et propres afin d’obtenir le meilleur et le
plus sûr rendement. Suivre les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Les outils et les machines mal entretenus peuvent
se dégrader davantage, et/ou entraîner des blessures.
6. INSPECTER LES PIÈCES POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE.
Avant d’utiliser la machine, la vérifier pour voir s’il n’y a pas de
pièces endommagées. Vérifier l’alignement des pièces mobiles et si
ces pièces ne se coincent pas, la rupture de pièces, ou toute autre
condition pouvant en affecter le fonctionnement. Toute pièce ou
protecteur endommagé doit être réparé ou remplacé. Les pièces
endommagées peuvent dégrader davantage la machine et/ou
entraîner des blessures.
7. GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis
encombrés favorisent les accidents.
8. GARDER LES ENFANTS ET LES VISITEURS À DISTANCE.
L’atelier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les
visiteurs peuvent se blesser.
9. ÉVITER LE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que
l’interrupteur est sur « OFF » (ARRÊT) avant de brancher le cordon.
En cas de coupure de courant, placer l’interrupteur à la position
« OFF » (ARRÊT). Un démarrage accidentel peut entraîner des
blessures.
10. UTILISER LES DISPOSITIFS PROTECTEURS. Vérifier que tous
les dispositifs protecteurs sont bien en place, bien fixés et en bon
état de marche pour éviter les blessures.
11. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET CELLES DE SERRAGE
AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE. Les outils, les
chutes et les autres débris peuvent être projetés violemment et
blesser.
12. UTILISER LA BONNE MACHINE. Ne pas forcer la machine ou
l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu. Des
dommages à la machine et/ou des blessures pourraient s’ensuivre.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation
d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la
machine et blesser l’utilisateur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
14. UTILISER LE CORDON PROLONGATEUR APPROPRIÉ.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu’un
cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’un
calibre suffisant pour l’alimentation nécessaire à la machine. Un
cordon d’un calibre insuffisant entraînera une perte de tension d’où
une perte de puissance et surchauffe. Voir le tableau sur les cordons
prolongateurs pour obtenir le calibre approprié selon la longueur du
cordon et l’ampérage de la machine. S’il y a un doute, utiliser un
cordon d’un calibre supérieur. Plus le chiffre est petit, plus le fil est
gros.
15. FIXER LA PIÈCE. Utilisez les brides ou l'étau quand vous ne
pouvez pas fixer l'objet sur la table et contre la barrière à la main ou
quand votre main sera dangereusement près de la lame (à moins de
6").
16. AVANCER LA PIÈCE DANS LE SENS CONTRAIRE À LA
ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE OU DE LA SURFACE
ABRASIVE. L’alimentation dans l’autre sens peut entraîner une
projection violente de la pièce.
17. NE PAS FORCER LA MACHINE EN AVANÇANT LA PIÈCE TROP
VITE. Des dommages et/ou des blessures peuvent s’ensuivre.
18. NE PAS SE PENCHER AU-DESSUS DE LA MACHINE. Une perte
de l’équilibre peut entraîner une chute sur la machine en marche et
causer des blessures.
19. NE JAMAIS MONTER SUR LA MACHINE. On peut se blesser
gravement si la machine bascule ou si l’on touche accidentellement
son outil tranchant.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. COUPER LE COURANT. Ne pas quitter la
machine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée. Un enfant ou
un visiteur pourrait se blesser.
21. METTRE LA MACHINE À L’ARRÊT « OFF » ET LA DÉBRANCHER
avant d’installer ou d’enlever des accessoires, d’ajuster ou de
changer des montages, ou lors des réparations. Un démarrage
accidentel peut entraîner des blessures.
22. METTRE L’ATELIER À L’ABRI DES ENFANTS AU MOYEN
DE CADENAS, D’INTERRUPTEURS PRINCIPAUX OU EN
ENLEVANT LES BOUTONS DES DISPOSITIFS DE MISE EN
MARCHE. Le démarrage accidentel de la machine par un enfant ou
un visiteur peut entraîner des blessures.
23. RESTER VIGILANT, ATTENTIF, ET FAIRE PREUVE DE BON
SENS. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE L’ON EST
FATIGUÉ OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL
OU DE MÉDICAMENTS. Un instant d’inattention lors de l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
24.
L'UTILISATION DE CET OUTIL
PEUT PRODUIRE ET DISPERSER DE LA POUSSIÈRE OU
D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR,
TELLES QUE LA SCIURE DE BOIS, LA POUSSIÈRE DE
SILICIUM CRISTALLIN ET LA POUSSIÈRE D'AMIANTE. Dirigez
les particules loin du visage et du corps. Faites toujours fonctionner
l'outil dans un espace bien ventilé et prévoyez l'évacuation de la
poussière. Utilisez un système de dépoussiérage chaque fois que
possible. L'exposition à la poussière peut causer des problèmes
de santé graves et permanents, respiratoires ou autres, tels que
la silicose (une maladie pulmonaire grave) et le cancer, et même le
décès de la personne affectée. Évitez de respirer de la poussière
et de rester en contact prolongé avec celle-ci. En laissant la
poussière pénétrer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant
reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption de
substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de protection
respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés à l'exposition
à la poussière et de taille appropriée, et lavez à l'eau et au savon les
surfaces de votre corps qui ont été exposées.
24
1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE AVANT
QU’elle ne soit assemblée et installée conformément à ces
directives.
2. DEMANDER CONSEIL à un superviseur, instructeur, ou
toute autre personne qualifiée si vous ne maîtrisez pas
parfaitement l’utilisation de cette machine.
3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les con-
nexions électriques recommandées.
4. DÉGROSSIR LA PIÈCE pour lui donner la forme la plus
proche de la forme finale avant de la placer sur le plateau
de montage.
5. VÉRIFIER QUE LA PIÈCE NE PRÉSENTE PAS DE
DÉFAUT et tester les joints de colle avant de monter la
pièce sur la machine. NE PAS monter une pièce fendue ou
présentant un nœud.
6. FIXER FERMEMENT LA PIÈCE au plateau de montage
avant le tournage sur plateau. Utiliser un plateau de mon-
tage de dimension appropriée pour soutenir la pièce. Les
attaches à vis ne doivent pas gêner l’outil de tournage aux
dimensions finales de la pièce.
7. NE JAMAIS DIRIGER LA PIÈCE vers la pointe
d’entraînement tant que cette dernière est dans la poupée
fixe. Insérer la pointe d’entraînement dans la pièce à l’aide
d’un maillet avant de l’installer sur la poupée fixe.
8. AJUSTER ET BLOQUER LA CONTREPOINTE contre la
pièce. Lubrifier la contrepointe si elle ne présente pas de
roulement à billes.
9. AJUSTER CORRECTEMENT LA HAUTEUR DU PORTE-
OUTIL.
10. AJUSTER LE PORTE-OUTIL de façon à ce qu’il soit aussi
près que possible de la pièce.
11. SERRER TOUTES LES POIGNÉES DE VERROUILLAGE
DES FIXATIONS avant d’utiliser l’outil.
12. TOURNER LA PIÈCE MANUELLEMENT pour vérifier le
dégagement avant de mettre la machine sous tension.
13. S’ASSURER QU’AUCUN OBJET NE SE TROUVE SUR
LE BANC DU TOUR (outils, chutes de bois, etc.) avant de
mettre la machine sous tension.
14. VÉRIFIER LE RÉGLAGE SOIGNEUSEMENT avant de
mettre la machine sous tension.
15. SE TENIR SUFFISAMMENT À L’ÉCART ET ÉLOIGNER
LES CURIEUX de la trajectoire de rotation de la pièce
afin d’éviter toute blessure due à la projection de débris.
16. UTILISER LA VITESSE LA PLUS FAIBLE lorsque vous
commencez à travailler sur une nouvelle pièce. NE
JAMAIS DÉPASSER les vitesses recommandées.
17. NE JAMAIS AJUSTER LE PORTE-OUTIL alors que la
pièce tourne.
18. NE JAMAIS DESSERRER LE FOURREAU ou la poupée
mobile alors que la pièce tourne.
19. ENGAGER LENTEMENT L’OUTIL DE COUPE DANS
LA PIÈCE, et couper de petites quantités pour le
grossissage.
20. ÔTER LE PORTE-OUTIL avant le ponçage ou le
polissage.
21. NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATIONS DE
TRAÇAGE, d’assemblage, ou de réglage sur la table/
l’espace de travail lorsque la machine est en marche.
22. ÉTEINDRE LA MACHINE ET LA DÉBRANCHER de la
source d’alimentation avant d’ajouter ou d’enlever des
accessoires, avant d’ajuster ou de modifier les réglages,
ou lors d’une réparation.
23. ÉTEINDRE LA MACHINE, la débrancher, et nettoyer
la table/l’espace de travail avant de quitter la machine.
AFIN D’ÉVITER TOUTE UTILISATION NON AUTORISÉE,
verrouiller l’interrupteur en position ARRÊT.
24. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d.,
une vidéo sur la sécurité), indiquant comment utiliser
des outils électriques correctement et en toute sécurité,
sont disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300
Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851, États-Unis
(www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont
également disponibles auprès du National Safety Council,
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 É.-U. Se
reporter à la norme ANSI 01.1 de l’American National
Standards Institute concernant les machines de travail
du bois, ainsi que la réglementation OSHA 1910.213 du
département américain du travail.
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux
autres.
25
Fig. A
Fig. B
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICESDE
COURANT
LA BROCHE DE MISE
ÀLA TERRE EST LA PLUS
LONGUEDES TROIS
OREILLE DE MISEÀ LA
TERRE
ADAPTATEUR
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
2. Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure
à150volts :Si cette machine est prévue pour être utilisée sur un circuit quicomporte une prise semblable à celle illustrée
à la figure A, lamachine devra comporter une fiche mise à la terre semblableà celle illustrée à la figureA. Un adaptateur
temporairesemblable à celui illustré à la figureB, peut être utilisé pourraccorder cette fiche à une prise à deux cavités
comme celleillustrée à la figure B, si une prise correctement mise à la terren’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne
doit êtreutilisé que jusqu’au moment où une prise correctement miseà la terre est installée par un électricien compétent.
L’oreillerigide ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessus de l’adaptateur, doit être connecté sur une
mise à laterre permanente comme, par exemple une boîte à prisescorrectement mise à la terre. Quand un adaptateur est
utilisé,celui-ci doit être retenu en place par une vis en métal.
REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.
Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise à la terre. Dans le doute, demander à
un électiciencompétentent de vérifier la prise.
1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la
mise à la terre fournit un trajet de moindre résistancepermettant de réduire le risque de décharge électrique. Cettemachine
est dotée d’un cordon électrique possédant unconducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que d’unefiche mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prisede courant correspondante, installée de façon adéquate etmise à la
terre conformément à tous les codes et règlementslocaux.
Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’adapte pas à laprise de courant, il faut faire installer une prise de
courantconvenable par un électricien compétent.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terrede l’équipement peut entraîner un risque de
déchargeélectrique. Le conducteur possédant un isolant avec surfaceextérieure de couleur verte, avec ou sans rayures
jaunes, estle conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si uneréparation ou un remplacement du cordon électrique
s’avèrenécessaire, ne pas brancher le conducteur de mise à la terrede l’équipement à une borne sous tension.
Consulter un électricien compétent ou le personnel de serviceaprès-vente si on ne comprend pas entièrement
lesinstructions de mise à la terre, ou si l’on doute que la machinesoit correctement mise à la terre.
Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils dotésd’une fiche mise à la terre, à trois broches, et de prises à
troiscavités convenant à la fiche de la machine, comme l’illustre lafigure A.
Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ouusé.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce
circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils,
avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine.
Avant debrancher la machine, s’assurer que l’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position « OFF » (ARRÊT) et que
le courantélectrique présente les mêmes caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions
électriquesdoivent établir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.
Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protégerl’utilisateur des décharges
électriques.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine,
s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).
26
CORDON DE RALLONGE
Employez les cordes
appropriées de prolongation. S'assurent votre corde
de prolongation est en bon état. En utilisant une corde
de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd
pour porter le courant de la machine. Une corde trop
petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant
pour résultat la perte de puissance et de surchauffe. Fig.
D-1 expositions la mesure correcte à employer selon la
longueur de corde. En cas de doute, utilisez la prochaine
mesure plus lourde. Plus le nombre de mesure est petit,
plus la corde est lourde.
Fig. D-1
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION
TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS
Estimation
pere Volts
Longueur
Totale De
Corde En
Pieds
Mesure De Corde D’Am
D’Extension
0-6 120
up to
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
up to
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
up to
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
up to
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
REMARQUE : La photo de la couverture du mode d’emploi illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations
de ce mode d’emploi ne sont présentes qu’à titre indicatif et il est possible que les étiquettes et accessoires actuels dif-
fèrent des caractéristiques réelles de ce modèle. Ces illustrations ont uniquement pour but d’illustrer la technique.
Le modèle Delta LA200 est un tour à bois compact et stable doté d’un puissant moteur de 1/2 hp, 1 725 tr/min. Ce tour
permet le tournage de pièces jusqu’à 25,4 cm (10 po) de diamètre au-dessus du banc et 15,2 cm (6 po) de diamètre
au-dessus de la base du porte-outil, avec une distance maximum entre les centres de 94 cm (37 po) avec l’extension
de banc en option.
CARTON CONTENTS
Tour
Poupée mobile
Pointe d’entraînement
Barre d’éjection
Base du porte-outil
Pointe à griffe
Porte-outil
Cale
Plateau de montage
Clé à écrous
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
27
ASSEMBLAGE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Pour éviter que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT ne soit
endommagé, le support de l’interrupteur n’est pas fixé sur
le tour à la livraison. Assembler le support de l’interrupteur
en position verticale. Aligner les deux trous du support de
l’interrupteur (A) fig. 1 avec les deux trous (B) situés à l’arrière
de la poupée fixe (C). Fixer le support de l’interrupteur (A) à la
machine à l’aide de deux vis à tête cylindrique à dépouille (D)
et deux rondelles de blocage (fig. 2).
FIXATION DU PORTE-OUTIL SUR LE BANC DU TOUR
1. Desserrer le levier de blocage (A) fig. 3. Glisser la base du porte-
outil (B) dans la glissière du banc du tour (C) fig. 4.
REMARQUE : Si la base du porte-outil ne glisse pas facilement
dans la glissière du banc du tour, retourner la base du porte-outil et
desserrer l’écrou de verrouillage (D) fig. 3. Serrer fermement le levier
de blocage (A) fig. 4.
2. IMPORTANT : Si l’effet de serrage de la base du porte-outil
(B) fig. 4 est trop fort ou trop faible sur le banc du tour, ôter
la base et tourner l’écrou (D) fig. 4 dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter l’effet de serrage, ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour le réduire.
Fixer la base du porte-outil sur le banc du tour.
A
C
B
D
D
B
A
D
C
B
A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des
surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé.
N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à laque pour
nettoyer.
Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
ASSEMBLAGE
Pour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine
soit complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE
Clé à fourche (fournie)
Tournevis à tête cruciforme (non fourni)
L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE
L'assemblée pour cette machine prend approximativement 30 minutes.
28
3. Desserrer le levier de blocage (E) fig.5, et insérer le porte-
outil (F) dans la base du porte-outil.
REMARQUE : Pour régler la hauteur du porte-outil, desserrer
le levier de blocage (E). Une fois le réglage effectué, serrer le
levier de blocage.
FIXATION DE LA POUPÉE MOBILE SUR LE BANC DU TOUR
1. La pointe à griffe fournie (A) fig. 8 est dotée d’une tige avec emmanchement conique Morse n° 2 (B). Elle s’insère
parfaitement dans le fourreau.
REMARQUE : Avant de l’insérer, nettoyer la tige et le fourreau afin d’enlever toute trace de graisse ou débris.
2. Faire glisser la barre d’éjection (C) fig. 9 dans le trou situé à l’opposé du fourreau pour ôter la pointe à griffe (A).
Attention aux pointes de la pointe à griffe.
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 8
1. Desserrer le levier de blocage (A) fig. 6, et glisser la poupée mobile (B) fig. 7 dans la glissière (C) du banc du tour.
2. IMPORTANT : Si l’effet de serrage de la poupée mobile (B) fig. 7 est trop fort ou trop faible sur le banc du tour, ôter la poupée
mobile et tourner l’écrou (D) fig. 7 dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’effet de serrage, ou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le réduire. Fixer la poupée mobile sur le banc du tour et serrer le levier de blocage (A)
fig. 6.
FIXATION DE LA POINTE À GRIFFE DE LA POUPÉE FIXE SUR LE TOUR
F
E
A
B
D
C
A
B
C
A
Fig. 9
29
Pour utiliser le plateau de montage pour un tournage intérieur, monter le plateau de montage sur le fourreau (sur la figure,
cette opération est réalisée sans pièce pour plus de clarté).
1. Fixer la cale (A) fig. 12 sur le fourreau (B).
2. Visser le plateau de montage (C) fig. 13 sur le fourreau. Insérer la barre d’éjection (D) dans le trou du fourreau pour l’empêcher
de tourner. Serrer le plateau de montage (C) sur les méplats à l’aide de la clé fournie (B).
La pointe d’entraînement de poupée fixe fournie (A) fig. 10 est dotée d’une tige avec emmanchement conique Morse n° 2
(B). Cette pointe est insérée dans le fourreau. Pour ôter la pointe d’entraînement (A) fig. 11 du fourreau, desserrer la poignée
de verrouillage (C) et faire tourner le volant (D) pour pousser la pointe d’entraînement (A) vers l’extérieur du fourreau (B).
Faire glisser la barre d’éjection dans le creux de la poupée mobile (F) pour ôter la pointe de centrage (E).
FIXATION DE LA POINTE D’ENTRAÎNEMENT SUR LA POUPÉE FIXE
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
A
B
A
E
B
C
F
D
A
B
C
D
B
C
FIXATION DU TOUR À UNE SURFACE DE SUPPORT
Vous devez fixer le tour à bois à une surface de support. Le
socle du tour présente quatre trous de montage (dont trois
sont illustrés à (A) fig. 14).
A
A
Fig. 14
30
L’interrupteur marche/arrêt (A) fig. 15 est situé sur le support
(B) assemblé précédemment à l’arrière de la poupée fixe. Pour
allumer l’interrupteur, déplacer le bouton de l’interrupteur (A)
en position « MARCHE » (ON). Pour éteindre l’interrupteur,
déplacer l’interrupteur à bascule (A) vers le bas, en position «
ARRÊT » (OFF).
S’assurer que l’interrupteur
se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le
cordon d’alimentation. En cas de panne de courant,
mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt. Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT
IMPORTANT : lorsque l’outil est inutilisé, l’interrupteur doit être verrouillé en position d’arrêt afin d’empêcher toute
utilisation non autorisée. Pour verrouiller la machine, saisir la bascule de l’interrupteur (C) fig. 16 et la retirer de l’interrupteur.
Une fois la bascule de l’interrupteur (C) retirée, l’interrupteur ne fonctionnera pas. Cependant, si la bascule de l’interrupteur est
retirée tandis que le tour est en marche, il sera possible d’éteindre l’outil mais pas de le redémarrer sans réinsérer la bascule de
l’interrupteur (C).
En cas de panne d’électricité (disjoncteur désarmé ou un fusible grillé), toujours déplacer
l’interrupteur en position d’arrêt (off) jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.
VITESSES DE BROCHE
Ce tour à bois peut fournir des vitesses de 500, 800, 1 250, 1 800, 2 650, et 3 700 tr/min.
MODIFICATION DES VITESSES DE BROCHE
Ce tour à bois dispose d’une poulie de moteur et d’une poulie de broche à six positions pour permettre différentes vitesses de
broche selon les applications de tournage du bois. Pour modifier la vitesse :
1. Ouvrir les portes (A) et (B) fig. 17 pour accéder à la poulie du moteur (C) fig. 19 et 20 et à la poulie de la broche (D) fig. 18 et
20.
2. Desserrer le levier de blocage (E) fig. 18. Soulever le levier (F) fig. 18 et serrer le levier de blocage (E) pour permettre à la
courroie d’entraînement de se déplacer sur les poulies.
IMPORTANT : Vous trouverez un tableau des vitesses et de positionnement de la courroie (G) fig. 18 et 20 sur la face
interne de la porte (A) fig. 17 pour vous aider à positionner la courroie correctement.
3. Tout en tenant le levier (F) fig. 18, desserrer le levier de blocage (E). Abaisser le moteur.
REMARQUE : Appliquer une légère pression du doigt sur le moteur (pour tendre la courroie d’entraînement) avant de resserrer
le levier de blocage.
4. Serrer le levier de blocage (E).
A
B
C
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TOUR
A
B
D
C
G
A
E
F
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
FONCTIONNEMENT
L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS
Débrancher la machine de la source de pouvoir.
Fig. 19
Fig. 20
C
D
G
Pour la plupart des applications, positionner le porte-outil aussi près que possible de la pièce, et environ 3,2 mm (1/8 po) au-dessus du
centre de la pièce.
1. Pour positionner la base du porte-outil (A) fig. 21 le long du banc du tour, desserrer le levier de blocage (B), glisser la base du porte-
outil à l’emplacement désiré, et serrer le levier (B).
2. Pour régler la hauteur du porte-outil (C) fig. 21, desserrer le levier (D), lever ou abaisser le porte-outil, et serrer le levier (D).
3. Vous pouvez régler le dispositif de serrage sur la base du porte-outil en ajustant l’écrou (E) dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter l’effet de serrage, ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le réduire.
RÉGLAGE DU PORTE-OUTIL
Fig. 22
E
1. Pour glisser la poupée mobile le long du banc du tour,
desserrer le levier de blocage (A) fig. 23. Glisser la poupée
mobile (B) en position, et serrer le levier (A). Le dispositif
de serrage de la poupée mobile a été réglé en usine.
Toutefois, s’il est nécessaire de régler l’effet de serrage,
ôter la poupée mobile et serrer (ou desserrer) l’écrou (C) fig.
24 qui se trouve sur la partie inférieure de la poupée mobile.
Fixer à nouveau la poupée mobile au banc du tour.
2. Pour déplacer le fourreau (D) fig. 25 vers l’intérieur ou vers
l’extérieur, desserrer le levier de blocage (E) et tourner le
volant (F). Serrer le levier (E) après avoir ajusté le fourreau
(D).
REMARQUE : La course totale du fourreau (D) varie entre 0 mm
et 38 mm (1 1/2 po).
Fig. 23
Fig. 24
RÉGLAGE DE LA POUPÉE MOBILE
Fig. 25
B
A
C
E
D
F
Débrancher la machine de la source de pouvoir.
Fig. 21
C
A
D
B
32
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
1 Ouvrir les deux portes (A) fig. 26.
2. Tenir la poignée (B) fig. 26, et desserrer le levier de blocage (C). Tirer sur la poignée (B) pour relâcher la tension de la courroie et
serrer le levier de blocage (C).
3. Desserrer les deux vis de calage (D) fig. 26 et 27, et retirer le volant (E).
4. Desserrer la vis de calage (G) fig. 27 qui se trouve sur la poulie de la broche (H).
5. Utiliser un maillet-caoutchouc (J) fig. 28 pour enfoncer doucement l’arbre de la broche (K) dans le roulement. L’enfoncer assez
profond pour déplacer l’arbre de la broche vers la droite de façon à retirer la poulie de la broche (H), et l’arbre de la broche (K)
fig. 29.
IMPORTANT : Attention à ne pas faire tomber la clé en métal (M) fig. 29 dans le moyeu de la poulie de la broche (H).
6. Retirer la courroie d’entraînement (A) fig. 30 de la poulie du moteur (B).
7. Remonter la courroie d’entraînement et la broche en effectuant l’inverse de la procédure décrite ci-dessus. Ajuster
correctement la tension de la courroie d’entraînement. Consulter la section « MODIFICATION DES VITESSES DE BROCHE ».
8. IMPORTANT : Lors de l’assemblage de la broche et du volant, serrer les vis de calage de la poulie de la broche contre la
surface plane de la broche. Vérifier que la poulie de la broche est alignée à la poulie du moteur. Régler le cas échéant.
H
J
K
L
Fig. 28 Fig. 29
Fig. 30
H
M
K
B
A
Fig. 26
D
E
D
A
A
B
C
Fig. 27
D
E
H
G
33
La longueur totale du banc du tour (centre à centre) peut être augmentée jusqu’à 94 cm (37 po) en achetant et en installant
une extension de banc accessoire. Pour fixer l’extension de banc au tour:
1. Aligner les deux trous qui se trouvent à l’extrémité du banc du tour (A) fig. 30 avec les deux trous (B) qui se trouvent à
l’extrémité de l’extension de banc. Fixer l’extension au banc du tour avec deux vis à tête hexagonale M10 x 40 x 38 mm
( M10 x 40 x 1 1/2 po), deux rondelles de blocage et deux rondelles plates (C) à l’aide de la clé fournie (D).
2. IMPORTANT : Avant de serrer les vis, utiliser une règle droite (E) fig. 33 pour mettre à niveau le banc du tour (A) avec
l’extension de banc (B).
FIXATION DE L’EXTENSION DE BANC
A
B
C
D
A
B
E
Fig. 30
Fig. 31
OUTILS DE TOURNAGE
Les outils standard de tournage du bois existent
en différentes configurations (fig. A1). La plupart des
tournages nécessitent l’utilisation d’une gouge (A) fig. A1.
Utiliser ce bédane creux à bout rond pour le dégrossissage,
les coupes de gorges, et d’autres opérations. Le ciseau à
épauler (B) est un burin à bout plat à double meulage dont
l’extrémité est biseautée. Utiliser cet outil pour lisser les
cylindres, réaliser des épaulements, des baguettes, des
rainures en V, etc. Le ciseau à couper (C) est un ciseau à
double meulage qui est utilisé pour tronçonner, ou pour
réaliser des incisions droites ou mettre à dimension une
pièce à un diamètre donné. Utiliser principalement le
grattoir à bout rond (D) pour les ouvrages de mortaisage et
le grattoir à bout droit pour l’extérieur des bols.
A
B
CD
E
A
Fig. A1
Débrancher la machine de la source de pouvoir.
UTILISATION DE LA MACHINE
Les directives suivantes donneront à l’opérateur sans expérience une idée des principales opérations de tournage. Effectuer
des essais sur des déchets de découpe avant de réaliser le tournage de la pièce.
34
COMMENT RÉALISER UN TOURNAGE ENTRE POINTES
Le tournage entre pointes consiste à tourner une pièce fixée aux pointes du tour et est utilisé pour les chaises et les pieds de table,
les tiges de lampe, etc. Vous pouvez utiliser une technique de raclage ou de coupe pour le tournage entre pointes. La technique de
coupe est la méthode la plus prisée, car elle permet de couper le bois plus rapidement et offre une surface plus nette.
Fig. A2
Fig. A3
CENTRAGE DE LA PIÈCE
Pour un tournage entre pointes, la pièce de bois doit avoir une forme relativement carrée, et ses extrémités doivent être à angle
droit avec les côtés. Deux méthodes couramment utilisées pour déterminer le centre sont illustrées par les fig. A2 et A3. Pour la
fig. A2, une distance plus ou moins égale à la moitié de la largeur de la pièce de bois est déterminée à partir de chacun des quatre
côtés. Ce petit carré déterminé au centre peut alors être utilisé pour marquer le centre réel. La méthode des diagonales, fig. A3,
consiste à tracer des lignes d’un coin à l’autre pour déterminer le centre de la pièce grâce au point d’intersection de ces lignes.
Fig. A4
Après avoir marqué chaque extrémité, marquer le centre réel à l’aide d’un poinçon ou d’un compas (fig. A4). Si la pièce est en bois
dur, percer le centre jusqu’à environ 3,2 mm (1/8 po) de profondeur. Placer la pointe à griffe ou la pointe d’entraînement contre l’une
des extrémités de la pièce et la frapper à l’aide d’un maillet pour l’enfoncer (fig. A5). Si la pièce est en bois dur, faire une première
marque pour la pointe à griffe en perçant un petit trou à l’intersection des diagonales. Après avoir vissé la pointe, maintenir la pointe
et la pièce ensemble et les fixer immédiatement à la broche de la poupée fixe. Si vous n’utilisez pas une pointe à roulement à billes,
lubrifier l’extrémité de la pièce au niveau de la contrepointe. Appliquer le lubrifiant sur le bois avant ou après avoir placé la pièce sur
le tour. De nombreux tourneurs utilisent de la cire d’abeilles, du suif, ou une mixture à base de cire et d’huile en guise de lubrifiant.
L’utilisation d’une pointe à roulement à billes est idéale car il n’est alors pas nécessaire de lubrifier. Si vous prévoyez de retirer la
pièce du tour avant d’avoir terminé votre ouvrage, effectuez une marque pour vous aider à centrer la pièce à nouveau (fig. A6). Il est
possible d’effectuer une marque permanente en meulant un des coins de l’une des griffes.
Fig. A5
MONTAGE DE LA PIÈCE
Monter la pièce en déplaçant la poupée mobile à une position
d’environ 25 mm (1 po) ou 38 mm (1 1/2 po) à partir de
l’extrémité de la pièce, et en la bloquant dans cette position.
Avancer la contrepointe en tournant la poignée d’avance
jusqu’à ce que la pointe soit en contact avec la pièce. Ne
pas maintenir la pièce seulement sur la broche centrale. Le
bord de la pointe doit toujours être enfoncé d’au moins 3,2
mm (1/8 po) dans la pièce. Continuer à avancer la pointe tout
en faisant lentement tourner la pièce manuellement. Une fois
qu’il devient difficile de tourner la pièce, relâcher l’avance
d’environ un quart de tour et bloquer le fourreau.
Fig. A6
35
POSITION DU PORTE-OUTIL
Fixer le porte-outil en place à environ 3,2 mm (1/8 po)
de la pièce et 3,2 mm (1/8 po) au-dessus du centre de la
pièce (fig. A7). Cette position peut varier selon la pièce
et l’opérateur. Placer une marque de guide sur la tige du
porte-outil pour vous permettre de repositionner la pièce
rapidement et avec précision.
Fig. A7
Fig. A8
Fig. A9
DÉGROSSISSAGE D’UN CYLINDRE
Utiliser la grande gouge pour la première phase du tournage afin de lisser les coins tranchants de la pièce. Utiliser le tour à faible
vitesse et tenir la gouge comme indiqué sur la fig. A8. Commencer la coupe à environ 50 mm (2 po) de l’extrémité de la poupée
mobile et continuer jusqu’à l’extrémité de la poupée mobile. Effectuer la seconde coupe en commençant à environ 50,8 mm ou 76,2
mm (2 po ou 3 po) à gauche de la première coupe. Avancer à nouveau vers la poupée mobile, jusqu’à rejoindre la coupe précédente.
Faire rouler la gouge dans l’autre sens vers l’extrémité de la pointe d’entraînement (fig. A9) pour effectuer la coupe finale jusqu’à
l’extrémité de la pointe d’entraînement de la pièce. Ne pas dégrossir d’un seul mouvement continu. En effet, de longs éclats de bois
pourraient se détacher des coins de la pièce. Ne pas commencer la coupe directement par l’extrémité de la pièce. Vous pouvez
réaliser la coupe en toute sécurité du centre de la pièce vers l’une de ses extrémités, une fois que le dégrossissage a été effectué.
La position de la gouge implique deux ou trois angles importants. (1) Vous pouvez avancer l’outil le long de la pièce de gauche à
droite ou de droite à gauche. Il est recommandé d’avancer l’outil de gauche à droite (de la poupée fixe à la poupée mobile) pour
que les copeaux ne soient pas projetés dans votre direction. (2) Faire rouler la gouge légèrement dans la même direction alors
que vous faites progresser la coupe. (3) Bien tenir l’outil au-dessus de la pièce, le biseau ou la pointe de meulage tangent(e) à la
surface tournante (fig. A10). Cette position permet une coupe nette.
Lorsqu’elle est avancée tout droit dans la pièce (fig. A10), la gouge a
pour effet de racler (ce qui constitue une pratique médiocre pour le
tournage entre pointes). Continuer le dégrossissage jusqu’à ce que la
pièce ne soit plus qu’à 3,2 mm (1/8) du diamètre désiré. Lorsque vous
avez obtenu une forme cylindrique, vous pouvez changer de vitesse
de tournage pour passer à la deuxième ou troisième vitesse.
REMARQUE : Continuer à déplacer le porte-outil vers l’intérieur en
direction de la pièce pour conserver une distance de sécurité entre
les deux.
Fig. A10
POSITION DES MAINS
Tenir le manche de l’outil de façon naturelle. Cette position
des mains permet d’utiliser l’outil avec efficacité en
déplaçant le ciseau vers l’intérieur ou vers l’extérieur. La
position de la main qui se trouve sur le porte-outil dépend
des préférences de chacun, et n’obéit pas à des règles
particulières. Toutefois, il est souvent préférable de tenir le
porte-outil paume vers le haut (fig. A11). Dans cette position,
l’index sert de guide en glissant le long du porte-outil à
mesure que vous réalisez la coupe.
Fig. A11
FAÇON CORRECTE D’UTILISER LA
GOUGE POUR UNE COUPE PRÉCISE
GOUGE EN POSITION
DE RACLAGE
PIÈCE
POSITION
DU PORTE-OUTIL
36
Il est également possible de tenir le porte-outil paume vers le bas (fig. A12). Dans cette position, c’est la paume de la main ou
l’auriculaire qui sert de guide. La position paume vers le bas permet une bonne prise, idéale pour le dégrossissage ou pour couper les
pièces épaisses. La plupart des débutants commencent par tenir le porte-outil paume vers le bas, puis finissent par utiliser la position
paume vers le haut pour une meilleure manipulation du ciseau.
UTILISATION DU CISEAU À COUPER
Le ciseau à couper est peut-être le ciseau de tournage le plus facile à manipuler. Il suffit d’avancer cet outil de raclage dans la
pièce (fig. A14). L’action de coupe sera meilleure en tenant le manche assez bas. Dans de nombreuses situations, il est possible de
tenir l’outil à une main tandis que l’autre main tient le compas dans la rainure de la coupe. Lorsque les coupes réalisées à l’aide du
ciseau à couper sont profondes, effectuer une coupe de dégagement le long de la première coupe (fig. A15) pour éviter de brûler la
pointe de l’outil.
ÉQUARRISSAGE D’UNE EXTRÉMITÉ
Il est possible d’utiliser le ciseau à couper pour équarrir
rapidement une extrémité. Le ciseau à couper effectue des
coupes grossières, mais il est possible de lisser la coupe à
l’aide d’un ciseau à épauler. Il faut noter que l’intégralité de
l’opération peut être effectuée à l’aide du ciseau à épauler.
Lors de l’utilisation du ciseau à épauler, effectuer la première
entaille avec le bout du ciseau (fig. A16). Une coupe profonde
pourrait brûler le ciseau, par conséquent il est nécessaire de
réaliser une coupe de dégagement en inclinant le ciseau à
l’écart de la première coupe et en enfonçant l’outil dans la
pièce. Réaliser cette procédure de coupe latérale et de coupe
de dégagement aussi souvent que nécessaire.
REMARQUE : Bien que le ciseau à épauler puisse être
enfoncé dans le bois dans toutes les directions, le bord
coupant doit être incliné un peu en retrait de ce plan. Si le
bord coupant est complètement appuyé contre la surface
coupée, l’outil aura tendance à déraper. Voir la (fig. A17) pour
savoir comment réaliser la coupe correctement. Enfoncer le
ciseau tout droit dans la pièce, et incliner le bord coupant
de façon à l’éloigner de la surface coupée. N’utiliser que la
pointe du bout du ciseau pour cette coupe. Cette méthode de
manipulation du ciseau à épauler sera fréquemment utilisée
pour réaliser des épaulements, des baguettes et des rainures
en V.
LISSAGE D’UN CYLINDRE
Pour lisser un cylindre, utiliser un grand ciseau à épauler. Cette opération exige une grande pratique, mais il est très important de
s’entraîner avec cet outil. Placer la pointe coupante près du centre du ciseau et haut sur la pièce (fig. A13). Parfois, en essayant
tant bien que mal de trouver la bonne position par rapport à la pièce, les débutants en oublient ce point très important. Lever le
manche aura pour effet d’augmenter la profondeur de la coupe, tandis qu’abaisser le manche produira l’effet inverse. Concernant la
gouge, vous pouvez avancer le ciseau à épauler dans l’une ou l’autre direction. La coupe s’effectue en dirigeant le centre du ciseau
à épauler vers le talon. La partie arrière de la pointe de meulage ou du biseau soutient l’outil, tandis que la main qui se trouve sur le
manche contrôle la profondeur de coupe en balançant le ciseau sur son point de pivotement. De ce fait, s’assurer que le biseau du
ciseau à épauler est parfaitement plat.
Fig. A12 Fig. A13
Fig. A14
Fig. A15
Fig. A16
Fig. A17
MÉTHODE
CORRECTE :
BORD COUPANT
INCLINÉ DE FAÇON
À S’ÉLOIGNER
DE LA SURFACE
À COUPER
DÉRAPAGE
TENU AINSI, LE
CISEAU PEUT
DÉRAPER
ÉQUARRIR UNE EXTRÉMITÉ
37
RÉALISER UN ÉPAULEMENT
Utiliser d’abord le ciseau à couper pour que la pièce ne
soit plus qu’à 1,6 mm (1/16 po) du diamètre souhaité pour
l’épaulement (fig. A18). Enlever les chutes de bois à l’aide
de la gouge (fig. A19), puis utiliser le ciseau à épauler (fig.
A20) pour réaliser la coupe de l’épaulement (opération
identique à l’équarrissage d’une extrémité). Utiliser le ciseau à
épauler pour réaliser la coupe horizontale, mais différemment
d’un simple ouvrage sur cylindre. Si l’épaulement est long,
utiliser le ciseau à épauler en position ordinaire pour la partie
extérieure de la coupe. À un angle qui se situe entre la coupe
horizontale et la coupe verticale, déplacer le talon du ciseau
selon une position tangente entre le ciseau à épauler et le
cylindre (fig. A21). Lever le manche du ciseau doucement
pour lui permettre de couper pendant que l’outil se déplace
le long du porte-outil. Réaliser une coupe très légère pour
produire une pièce lisse. Vous pouvez utiliser le talon du
ciseau à épauler pour réaliser la coupe dans son intégralité si
vous le souhaitez, cependant, qu’il s’agisse de cette position
ou de toute autre position, vous ne devez pas commencer
la coupe directement à l’extrémité de la pièce. Les coupes
horizontales réalisées directement depuis l’extrémité de la
pièce auront tendance à « mordre » le bois, ruinant ainsi
souvent la pièce tout entière. Toujours procéder de l’intérieur
vers l’extrémité, et non pas de l’extrémité vers l’intérieur.
Lorsqu’un épaulement très petit le permet, utiliser le ciseau
à épauler dans une position de raclage à plat. Si la technique
de coupe est utilisée, n’utiliser que le talon du ciseau pour
une coupe très légère.
Fig. A20
Fig. A18
Fig. 49
Fig. A19
Fig. A21
COUPE DE PETITES BAGUETTES
Il est possible de racler ou de couper de petites baguettes.
Le ciseau à pointe javelot offre la méthode de raclage la plus
simple, et fonctionne bien sur les baguettes séparées par des
coupes réalisées au ciseau à couper (fig. A22). Le raclage est
plus lent que la coupe et n’est pas aussi net, mais il présente
l’avantage de protéger la pièce contre les longues entailles.
Couper des baguettes rapidement et avec précision avec
un petit ciseau à épauler est l’une des opérations les plus
complexes à réaliser avec un tour. Il existe plusieurs méthodes
de travail. L’une de ces méthodes consiste à pratiquer une
incision verticale à l’endroit où les deux surfaces courbées
finiront par se rejoindre. Réaliser cette coupe à l’aide du talon
ou du bout du ciseau à épauler. (La fig. A23 montre l’utilisation
du bout du ciseau). Placer le ciseau perpendiculairement à la
pièce. Placer un des côtés du ciseau à plat pour commencer,
puis le faire tourner uniformément au cours des différentes
étapes de la coupe (fig. A24, A25, et A26). En même temps,
ramener légèrement le ciseau en arrière pour maintenir la
pointe coupante. La coupe est entièrement réalisée avec
le talon du ciseau. L’autre côté de la baguette est coupé
selon la même méthode, de façon à ce qu’une seule coupe
permette de produire la forme complète de chaque baguette.
Cette opération produit des baguettes magnifiquement lisses
et polies, et cette technique vaut vraiment la peine d’être
maîtrisée.
Fig. A22
Fig. A23
Fig. A26
Fig. A25
Fig. A24
MÉTHODE DE RACLAGE
POUR RÉALISER DES
BAGUETTES
Ciseau
à pointe javelot
Coupes réalisées avec
le ciseau à couper
38
RAINURES EN V
Réaliser des rainures en V exige en grande partie la
même technique que celle utilisée pour les baguettes, à
l’exception que le ciseau à épauler est engagé directement
dans la pièce sans rotation (fig. A27). Le V doit être réalisé
en deux temps (une moitié, puis l’autre), et il est possible
qu’une ou deux coupes, voire plus, soient nécessaires de
chaque côté pour obtenir la forme souhaitée. Comme pour
toute coupe réalisée avec le ciseau à épauler, le biseau
qui se trouve à côté de la coupe doit être utilisé comme
point d’appui. Attention à ne pas appuyer complètement le
bord du ciseau car il risquerait de déraper. Il est également
possible de réaliser des rainures en V avec le bout du
ciseau à épauler, en procédant comme pour équarrir une
extrémité.
COUPES LONGUES
Les surfaces convexes ou les surfaces coniques droites
nécessitent en général des coupes longues. La méthode
utilisée pour réaliser la coupe de finition sur surface
convexe est montrée sur la (fig. A28). Faire tourner la
gouge sur le porte-outil de façon à l’incliner dans la
direction qu’elle empruntera. La pointe de meulage est
tangente à la pièce, et la pointe centrale du bord coupant
est en contact avec la pièce de bois. À mesure que la
coupe progresse en direction et autour de l’extrémité de
la courbe, lever petit à petit le manche et l’orienter vers la
droite (fig. A29) pour conserver la tangente entre la pointe
de meulage et la pièce.
Les fig. A30 et A31 montrent la coupe d’un long cône à
l’aide d’un ciseau à épauler. Cette opération ne diffère du
lissage d’un cylindre que sur le début de la coupe. Réaliser
la coupe initiale avec le talon (fig. A30) afin d’éviter que
l’outil ne creuse la pièce. À mesure que l’outil descend
le long de la pièce, ramener le ciseau en arrière pour
permettre à la pointe centrale du bord coupant de réaliser
la coupe. Toutefois, il est possible de réaliser l’intégralité
du cône avec le talon. Attention à ne pas couper trop en
profondeur au centre du cône. La coupe se fait toujours
vers le bas.
Fig. A27
Fig. A31
Fig. A28
Fig. A29
Fig. A30
COUPES DE GORGES
La coupe de gorge ou coupe concave est la plus difficile
à maîtriser après la coupe de baguettes. Réaliser cette
coupe avec la gouge en prenant en considération que la
taille de l’outil dépend de la taille de la coupe. Enfoncer la
gouge directement dans la pièce pour retirer l’excédent de
bois (fig. A32).
Fig. A32
39
Placer la gouge au bord du porte-outil de façon à ce que la
pointe de meulage du ciseau soit perpendiculaire à la pièce
(Fig. A33). Faire en sorte que le ciseau soit en contact avec
la pièce au centre du bord coupant. Tenir l’outil de façon à
ce que le centre de la gouge soit directement pointé vers
le centre de la pièce tournante. Cette position initiale
est importante car elle permet d’empêcher la gouge de
déraper le long de la pièce.
À partir de cette position initiale, enfoncer la gouge dans
la pièce et faire rouler l’outil sur le porte-outil. Une triple
action doit être réalisée. (1) Faire rouler le ciseau de
façon à ce qu’il suive la forme de la coupe, (2) abaisser
légèrement le manche pour que la partie déjà coupée
entraîne le bord du ciseau sur le côté, (3) enfoncer le
ciseau dans la pièce de sorte que, à la fin de la coupe (fig.
A34), le ciseau soit bien au-dessus de la pièce et tangent à
la surface coupée. Ne réaliser que la moitié de la coupe à
la fois, puis retourner le ciseau pour couper l’autre moitié.
Pour les tourneurs qui ne maîtrisent pas parfaitement la
technique, il est conseillé de réaliser les coupes de gorges
en utilisant la méthode du raclage, avec la petite gouge ou
le ciseau à bout rond.
Fig. A37
Fig. A38
Fig. A36
Fig. A35
Fig. A34
Fig. A33
RÉALISER LA COUPE DE
GORGE
Terminer la coupe
bien au-dessus
de la pièce
PIÈCE
Pointe de meulage
perpendiculaire
à la pièce
Faire tourner
le manche
40
TOURNAGE SUR PLATEAU
Monter sur un plateau la plupart des pièces qui ne peuvent pas être tournées entre pointes. Certains ouvrages nécessitent
des mandrins spéciaux. Pour les opérations de tournage sur plateau, la coupe est réalisée par raclage. Toute tentative
d’utiliser une technique de coupe radiale sur une grande pièce ciseau des mains. Utiliser une scie à ruban sur toute la pièce
pour dégrossir la surface à tourner afin d’éliminer les coupes profondes.
FIXATION DE LA PIÈCE AU PLATEAU DE MONTAGE
La fig. A39 montre le montage direct de la pièce sur le plateau de 76,2 mm (3 po), ainsi que sa fixation sur le bloc de
support. Du fait de sa simplicité d’installation, utiliser ce montage chaque fois que possible. Tenir les pièces les plus
grandes de la même façon à l’aide du plateau de montage de 152 mm (6 po). Lorsque des attaches à vis normales gênent
le tournage, monter la pièce sur un bloc de support (fig. A39). Lorsqu’il n’est pas du tout possible d’utiliser des vis, coller
la pièce au bloc de support en intercalant une feuille de papier au niveau du joint pour permettre de détacher la pièce
ultérieurement sans endommager le bois. Pour certaines pièces, il est possible de visser ou clouer le côté de la face au bloc
de support. Fixer les pièces de moins de 76,2 mm (3 po) de diamètre sur une pointe à vis (fig. A40).
Fig. A39
Fig. A40
VIS N° 8
MONTAGE DIRECT SUR
UN PLATEAU DE 20,3 CM (8 PO)
PLATEAU DE MONTAGE
DE 20,3 CM (8 PO)
BLOC DE SUPPORT
MONTAGE SUR
UN BLOC
DE SUPPORT
MONTAGE SUR
UNE POINTE À VIS
LAISSER UN EXCÉDENT
DE BOIS QUI SERA
TRONÇONNÉ PAR LA SUITE
ENTRETIEN
DEPANNAGE
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance
ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à
1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
GARDER LA MACHINE PROPRE
Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être net-
toyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants
peuvent dissoudre ou endommager le matériel.
Porter des protections oculaire et auditive homologuées et utiliser un appareil respiratoire
lors de l’utilisation d’air comprimé.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la prise
de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
LUBRIFICATION ET PROTECTION CONTRE LA ROUILLE
Appliquer chaque semaine une cire à parquets d’usage domestique sur la table de la machine, sur la rallonge de table ou
toute autre surface de travail. Ou utiliser un produit protecteur commercial conçu à cet effet. Suivre les directives du fabricant
pour l’utilisation et la sécurité.
Pour nettoyer les tables en fonte contre la rouille, utiliser le matériel suivant : une feuille de papier à poncer Scotch-Brite
medium, une boîte de WD-40® et une boîte de dégraissant. Appliquer le WD-40 et polir la surface de la table avec le papier
à poncer Scotch-Brite. Dégraisser la table puis appliquer le produit protecteur comme décrit ci-dessus.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander,
consulter notre site Web au servicenet.deltamachinery.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine
ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien
formés.
41
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir
une étiquette de remplacement gratuite.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements
à propos de Delta Machinery, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site
Web au www.deltamachinery.com ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations
effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre.
Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee
38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique
de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-CableDelta
fournisseur, de Porter-CableDelta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web
www.deltamachinery.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés
avec ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-
Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.
ACCESSOIRIES
GARANTIE
Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.deltamachinery.com.
Garantie limitée de deux ans
Delta réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine Delta, pièce de rechange ou tout accessoire qui,
dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de fabrication, à condition
que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé
accompagné d'une preuve d'achat et dans les deux ans de la date d'achat du produit, et fournisse à Delta une opportunité raisonnable de
vérifier le défaut présumé par une inspection. La période de garantie des produits Delta réusinés est de 180 jours. Delta peut demander
que les moteurs électriques soient retournés (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé du fabricant du moteur en vue
d'une inspection, d'une réparation ou d'un remplacement. Delta ne peut être tenu pour responsable des défauts résultants de l'usure
normale, de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la réparation ou de la modification du produit, sauf en cas d'autorisation spécifique
d'un centre de réparation ou d'un représentant Delta autorisé. En aucune circonstance Delta ne peut être tenu pour responsable des
dommages accidentels ou indirects résultant d'un produit défectueux. Cette garantie constitue la seule garantie de Delta et le recours
exclusif des clients en ce qui concerne les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité
marchande, d'adéquation à un usage particulier, ou autre, sont expressément déclinées par Delta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Delta LA200 Manuel utilisateur

Catégorie
Tours
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues