GE GFWH1200 Owner's Manual & Installation Instructions

Catégorie
Machines à laver
Taper
Owner's Manual & Installation Instructions

Ce manuel convient également à

LAVEUSES
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D’INSTALLATION
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une
etiquette placée du côté de
la laveuse.
49-90542-2 04-16 GEA
MESURES DE SÉCURITÉ .........2
FONCTIONNEMENT
Pour démarrer ..........................4
Caractéristiques ........................4
Contrôles ............................. 4
Chargement .......................... 10
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE .....................12
INSTALLATION
D’INSTALLATION ................14
CONSEILS DE
DÉPANNAGE .................... 20
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie (Canada) ................... 24
Soutien au consommateur .............25
GFW450
GFW400
GFWS1705
GFWS1700
GFWN1600
GFWN1300
GFWH1200
GFWN1100
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau
de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur
une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque
robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est
inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque
l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.
NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore
si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE
coupe PAS l’alimentation électrique.
Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la
terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
2
www.electromenagersge.ca
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des
flexibles de remplissage ; GE Appliances recommande de
remplacer les flexibles tous les 5 ans.
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au
robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible
d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage
interne bleu).
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
à des températures inférieures au point de congélation
ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage
permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez
la procédure détaillée décrite dans les instructions
d’installation.
Cette laveuse peut ne pas inclure les flexibles
d’alimentation d’eau.
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de
pièces spécifiées par le fabricant. La liste ci-dessous
énumère les flexibles que l’on peut se procurer auprès du
fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés de façon
à satisfaire aux spécifications de GE Appliances.
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de
flexibles d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se
détériorent avec le temps et ils doivent être remplacés
tous les 5 ans afin de réduire le risque de défaillance ou de
dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24 heures
sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures
normales de bureau. Au Canada, appellez le 800.661.1616.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide®*
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
PM7X2 Plateau de plancher universel à profil
bas pour laveuse (Pour utilisation avec
modèles à piédestal)
SBSD137HWW Piédestal blanc de 27 po (69 cm)
SBSC137HDG Piédestal gris diamant de 27 po (69 cm)
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com
ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737). Au Canada, visitez le www.electromenagersge.ca ou appellez le
800.561.3344.
* Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à
la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès ou un choc électrique.
4
Utiliser la laveuse.
Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle.
Modèles : GFW400, GFWN1300, GFWN1305, GFWH1200 et GFWN1100 (caractéristiques varient selon le modèle)
3
1
18
2
11
16 17
57
126
Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse ou à l’intérieur de la porte de la laveuse.
Modèles : GFW450, GFWS1700, GFWS1705 et GFWN1600 (caractéristiques varient selon le modèle)
Ext Tumble
3
4
1
8
1413
2
9 10 11 12
15 17
5 6 718
Pour démarrer
Contrôles
Chargez les vêtements dans
votre laveuse et fermez la porte.
Appuyez sur Power (Alimentation)
pour mettre la laveuse sous
tension.
Ouvrez le distributeur et
ajoutez le détergent, le
javellisant et le produit
assouplissant, au besoin.
Appuyez sur Start (Démarrer)
pour commencer le cycle
de lavage. L’appareil va
peser vos vêtements et
ajouter la quantité d’eau
appropriée. La porte se
déverrouille une fois le cycle
de lavage terminé.
(Les options de cycle varient
selon le modèle)
(l’apparence peut varier)
1
2
3
4
5
Tournez le bouton
sur le cycle désiré
ou utilisez My Cycle
(Favori) (certains
modèles) pour
programmer ou
rappeler votre cycle
favori.
2
Start/Pause
(Départ/Pause)-
Add A Garment (Ajout dun vêtement)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et
déverrouillez la porte. Après avoir appuyer sur Pause (Pause), il s’écoulera quelques secondes avant que la porte ne
s’ouvre. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le
cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton
Start (Départ). L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se
verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal.
Power (Alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).
1
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca
5
3
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un
rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver.
Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle suggérés.
*Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
Articles à laver Cycle
Degré
saleté
Temp. Lavage
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Cycle pour une
utilisation normale,
régulière ou typique
pour le lavage
jusqu’à une charge
complète de
vêtements de coton
normalement sale.
Normal* Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Sauve-temps
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Cycle pour une utilisation normale,
régulière ou typique pour le lavage jusqu’à
une charge complète de vêtements de
coton normalement sale. Choisissez les
options de degré de saleté Très sale ou
Extrêmement sale et les températures
Chaude ou Très chaude selon la charge
de vêtements et le degré de nettoyage à
obtenir.
Blancs et linge de
maison.
Blancs
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Sauve-temps
Rinçage
supplémentaire
Lavage en différé
Cycle conçu pour laver et aviver les
blancs.
Serviettes, draps, taies
d’oreiller et lavettes.
Serviettes/
Draps*
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Sauve-temps
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Cycle conçu pour laver les serviettes,
draps, taies d’oreiller et lavettes. Il est
recommandé de laver les serviettes et
les draps séparément pour les meilleurs
résultats d’entretien et de lavage.
Pour la lingerie
fine et les tissus à
entretien spécial,
légèrement sales.
Délicats/
Lavage à
la Main
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Sauve-temps
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Pour les articles étiquetés lavage à la
main peu sales. Assure un trempage et un
culbutage délicats pendant le lavage et le
rinçage
.
Petites charges
d’articles légèrement
sales dont on a un
besoin pressant.
Lavage
Rapide
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Pour laver les brassées légèrement sales le
plus rapidement possible. La durée du cycle
est d’environ 30 minutes, selon les options
choisies.
6
3
Cycles de lavage - Suite
Articles à laver Cycle
Degré
saleté
Temp. Lavage
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Vêtements de sport
de saleté modérée
à légère de tissus
techniques et
synthétiques.
Tenue
active*
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Sauve-temps
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Cycle conçu pour l’entretien des tenues
actives, des vêtements de sport et des
tissus techniques de saleté modérée à
légère.
Grands manteaux,
jetés de lit, couvre-
matelas, sacs de
couchage et autres
articles volumineux
similaires.
Articles
volum-
ineux ou
Literie/
Volum-
ineuse
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Sauve-temps
Rinçage
supplémentaire
Lavage en différé
Cycle qui prend en charge les articles
volumineux. Insère des périodes de
trempage intermittentes dans le cycle de
lavage principal afin de traiter la saleté et
les odeurs.
Articles de couleur
foncée très sales.
Désin-
fecter*
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Ajout de vapeur
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Utilisez ce cycle pour éliminer 99,9 % des
bactéries des tissus. La température d’eau
et la durée de lavage de ce cycle sont
augmentées afin d’obtenir la désinfection.
Un rinçage prolongé et la vidange par
pompe sont intégrés afin de retirer les
contaminants. Pour les meilleurs résultats,
sélectionnez l’option Extra Heavy soil
(Extrêmement sale) si elle est offerte.
Articles de couleur
foncée très sales.
Désinfecter
con Oxi
*
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Utilisez ce cycle pour éliminer 99,9 % des
bactéries des tissus. Avant de charger la
brassée, assurez-vous d’ajouter un produit
Oxi et un détergent directement dans la
cuve, selon la quantité recommandée par
le fabricant. Un rinçage prolongé et la
vidange par pompe sont intégrés afin de
retirer les contaminants.
Pour les articles qui
n’ont besoin que de
rinçage, utilisez ce
cycle.
Rinçage +
Essorage*
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Pour rincer et essorer rapidement tout
article à tout moment. Utilise un essorage
à haute vitesse pour extraire l’eau des
articles mouillés. Pour obtenir une vidange
et un essorage, désélectionnez l’option
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire).
Charge d’articles
mouillés. Utilisez ce
cycle pour les articles
qui nécessitent
seulement un
essorage.
Vidange +
Essorage*
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Utilise un essorage à haute vitesse pour
extraire l’eau des articles mouillés. Pour
les articles qui doivent être rincés, utilisez
ce cycle avec l’option Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire).
Nettoyage du
tambour pour
éliminer les résidus
et les odeurs. Aucun
vêtement à laver
avec ce cycle.
Nettoyage
du
tambour
Utilisation recommandée au moins une
fois
par mois pour nettoyer la cuve des
résidus et des odeurs
. Ne chargez jamais
de vêtements avec ce cycle, cela pourrait
les endommager
. Ce cycle intègre un
lavage prolongé à température élevée, une
agitation intense et une vidange par pompe.
Réglage des côntroles.
NOTE: La température de l’eau du cycle Sanitize et Sanitize With Oxi NE peut pas être changée. Le cycle Sanitize et Sanitize With Oxi est certifié
par NSF International, une organisation tierce indépendante de testage et certification. La certification a vérifié que le cycle réduit 99,9% des
bactéries habituellement trouvés dans la lessive résidentielle et qu’aucune contamination importante est transférée aux charges suivantes.
Seulement le cycle Sanitize et Sanitize With Oxi a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 pour une désinfection efficace.
Le cycle Sanitize with Oxi (Désinfecter avec Oxi) est conçu pour éliminer 99,9% des bactéries présentes dans les vêtements à laver si un additif Oxi
est utilisé avec votre détergent. Mesurer le détergent et les produits Oxi attentivement. Placez le produit Oxi directement dans le fond du tambour de
lavage, avant d’ajouter les vêtements. Le robinet d’alimentation en eau chaude doit fournir un minimum de 120° F pour assurer l’efficacité de ce cycle.
Protocole NSF P172
Rendement de désinfection de laveuses
résidentielles et commerciales, de taille familiale
7
8
www.electromenagersge.ca
My Cycle (Favori)
(sur certains modèles)
Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez
le réglage désiré pour le cycle de lavage, le
degré de souillure, la vitesse d’essorage et
la température de l’eau et appuyez sur la
touche My Cycle (Favori) pendant 3 secondes.
Un signal sonore indiquera que le cycle a été
sauvegardé.
Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez
sur la touche My Cycle (Favori) avant de laver
une brassée.
Pour changer le cycle sauvegardé, choisissez
le réglage appuyez sur la touche My Cycle
(Favori) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez My Cycle
(Favori), les options de lavage ne peuvent
pas être modifiées après que le cycle est
commencé.
REMARQUE: Si vous changez les options
de lavage avec My Cycle (Favori) avant de
commencer le cycle, le témoin My Cycle
(Favori) s’éteindra et vous reviendrez au cycle
de base.
6
7
Soil (
Saleté
)
En changeant le
Soil level
(niveau de saleté), vous
augmentez ou diminuez la durée de lavage pour
enlever divers quantités de saleté.
Pour changer le
Soil level
(niveau de saleté), appuyez
sur le bouton
Soil level
(niveau de saleté) jusqu’au
réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light
(très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou
Heavy Soil (très sale).
Temp
(Température)
Ajustez pour choisir la bonne principal température
de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de PreWash
(Prélavage) de rinçage est toujours froide pourduire
l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches
et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la
température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le
bouton Temp (Température de lavage) jusqu’au réglage
désiré. Vous pouvez choisir entre Tap Cold (Froide du
robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou
Extra Hot (Très chaude) (offert sur certains modèles).
Pour protéger les tissus, certains cycles ne donnent pas
accès à toutes les températures de lavage.
NOTE : Pendant les dix premières secondes du
remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à
conditionner les tissus et empêche la fixation des
taches sur les vêtements.
Spin (Essorage)
En changeant la Spin (Vitesse d’essorage), vous
changez la vitesse de l’essorage final des cycles.
Suivez toujours les instructions de l’étiquette
du vêtement pour changer la Spin (Vitesse
d’essorage).
Pour changer la Spin (Vitesse d’essorage),
appuyez
sur le bouton Spin (Vitesse
d’essorage) jusqu’au
réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin
(Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré),
High (Rapide)
ou Max (Très rapide). Les vitesses
d’essorage les plus rapides ne sont pas
offertes
pour certains cycles, comme le cycle
Delicates
(Délicats).
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus
d’eau des vêtements, et aident à réduire
le temps de
séchage, mais augmentent
également la possibilité
de froisser certains
tissus.
4
Add Steam (Ajout de vapeur) (sur certains modèles)
Le Add Steam (Ajout de vapeur) ajoute de la
vapeur dans la laveuse pendant les cycles
Whites (Blancs), Colors/Normal (Couleurs/
Normale), Towels/Sheets
(Serviettes/Draps)
,
Active Wear (Vêtements sport), Bulky Items
(Articles volumineux) ou Sanitize (Désinfecter).
Utilisation :
1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez le
cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton Add Steam (Ajout de
vapeur) pour activer la vapeur.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause
(Marche/Pause).
(l’apparence
peut varier)
5
PreWash (Pré-lavage)
(sur certains modèles)
Prélavage est un lavage supplémentaire avant
le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements
très sales ou pour les vêtements dont l’étiquette
recommande un prélavage avant le lavage.
Assurez-vous d’ajouter du détergent liquide ou
en poudre à rendement élevé ou le bon additif de
lavage au distributeur de prélavage.
PreWash (Pré-lavage) doit être sélectionné
avant d’appuyer sur Start (Marche).
La fonction de PreWash (Pré-lavage) déclenche
les étapes suivantes : remplissage de la
laveuse avec de l’eau froide (ajout du détersif
de prélavage), culbutage des vêtements,
évacuation et essorage. Ensuite, la laveuse
exécute le cycle de lavage sélectionné.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
prélavage est présélectionné par défaut. Vous
pouvez modifier cette sélection en tout temps.
9
(l’apparence
peut varier)
(
l’apparence
peut varier)
8
10
Réglage des côntroles.
Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire)
Cette option procure un rinçage
supplémentaire durant un cycle afin
d’éliminer la saleté excédentaire et le détersif
des brassées sales.
Sur les modèles dotés du cycle Rinse +
Spin (Rinçage + Essorage), un cycle vidange et
essorage peut être obtenu en appuyant sur le
bouton Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
jusqu’à ce que le témoin ne soit pas éclairé.
11
Delay Wash (Lavage en différé)
Vous pouvez retarder la mise en marche
d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures.
Appuyez sur le bouton Delay Wash (Lavage
en différé) pour choisir la durée du délai
précédant le démarrage du cycle de lavage.
Une fois la durée désirée atteinte, appuyez
sur le bouton Start (Mise en marche). La
machine compte automatiquement le
temps d’attente, puis se met en marche
automatiquement à l’heure désirée.
NOTE : Si vous oubliez de fermer complètement
la porte, un signal sonore de rappel se fait
entendre pour vous rappeler de le faire.
NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que la
machine compte à rebours le temps qui reste
avant la mise en marche, la machine fait une
pause. Vous devez refermer la porte et appuyer
à nouveau sur le bouton Start (Départ) pour
recommencer le compte à rebours.
ou
(selon le modèle)
12
(selon le modèle)
ou
Time Saver (Sauve-temps) (sur certains modèles)
Utilisez cette option pour réduire la durée
générale du cycle de lavage d’au moins 20 %
sans nuire à la performance de lavage. Cette
caractéristique peut être sélectionnée pour tous
les cycles sauf Tub Clean (Nettoyage de cuve),
Sanitize (
Désinfecter
), Rinse + Spin (Rinçage +
Essorage) et Quick Wash (Lavage rapide).
Cette option modifiera le cycle de lavage
en augmentant légèrement la température
de l’eau et utilisera plus d’eau afin d’offrir
une performance de lavage égale au cycle
de base. Toutes les autres caractéristiques
comme Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),
Add Steam (Ajout de vapeur) et d’autres
peuvent être sélectionnées avec Time Saver
(Sauve-temps), mais peuvent se régler de
manière à obtenir la durée totale de lavage.
Utilisation :
1. Mettez la laveuse en marche et
sélectionnez le cycle de lavage offrant
l’option Time Saver (Sauve-temps).
2. Effectuez les réglages nécessaires pour
Soil (Saleté), Temp (Température) et Spin
(Essorage).
3. Appuyez sur le bouton Time Saver (Sauve-
temps) pour réduire la durée générale du
lavage.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise
en marche/Pause).
13
Stain Removal Guide (Guide de
détachage)
(sur certains modèles)
Le guide de détachage comporte les meilleurs
réglages préprogrammés de lavage et rinçage
afin de venir à bout des cinq principaux types
de taches. Pour utiliser cette fonctionnalité,
sélectionnez le cycle de lavage désiré puis
appuyez sur le bouton Stain Removal Guide
(Guide de détachage) jusqu’à ce que le type de
tache à faire disparaître soit en surbrillance.
Ensuite, appuyez sur le bouton Start (
Départ
).
Pour certaines taches, un prélavage sera
automatiquement sélectionné. Si désiré,
ajoutez du détergent ou additif de lavage au
distributeur de prélavage. Add Steam (
Ajout
de vapeur
) ne peut pas être sélectionné avec
cette fonctionnalité
.
Stain Wash (Lavage des taches)
(sur certains modèles)
Le modificateur Stain Wash peut être utilisé
avec tous les cycles sauf Rinse + Spin (Rinçage
+ Essorage) et Tub Clean (Nettoyage de cuve)
et est préprogrammé avec les paramètres de
lavage et de rinçage idéales pour s’attaquer
aux taches courantes. Pour utiliser cette
fonction, sélectionnez le cycle de lavage désiré
et appuyez sur le bouton Stain Wash.
Une fois sélectionné, appuyez sur le bouton
Start
(Départ)
pour démarrer le cycle. Pour
certaines taches, PreSoak
(Prétrempage)
sera
sélectionné automatiquement.
ou
9
PreSoak (Prétrempage) (sur certains modèles)
Pour tremper vos vêtements avant le cycle
de lavage. Cette option commence par un
bref culbutage et procède ensuite à tremper
les vêtements avec de l’eau et de détergent
pour une période de temps spécifiée. Une fois
terminé, le cycle commence automatiquement.
PreSoak (Prétrempage) doit être sélectionné
avant d’appuyer sur Start
(Départ)
.
Le temps de PreSoak (Prétrempage) va
ajouter 30 minutes supplémentaires à la
durée totale du lavage. Pour la période de
pré-trempage et du cycle de lavage principal,
il est utilisé le détergent à haute efficacité du
compartiment principal du distributeur de
lavage.
9
Écran
Affiche le temps restant approximatif jusqu’à la
fin du cycle.
REMARQUE : La durée du cycle est influence par
la pression de l’eau de votre maison et l’équilibre
de la charge dans la laveuse. Vous pouvez voir
augmenter la durée restante sur l’afficheur
lors d’un essorage à basse vitesse nécessaire
lorsque les charges sont déséquilibrées.
Sur certains modèles, l’état d’avancement du
cycle est aussi affiché ainsi que la sélection
de certaines fonctions telles que Delay Wash
(Lavage en différé) ou Steam (Vapeur).
Si une condition de déséquilibre est détectée
par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin)
clignotera pendant le restant du cycle et
restera allumé pendant une courte période de
temps une fois le cycle terminé. Sur certains
modèles, un message « Load Rebalancing »
(Rééquilibrage de la charge) est aussi affiché.
Lorsque cela se produit, la laveuse prend
des mesures pour corriger la condition de
déséquilibre et terminer le cycle normalement.
Dans certains cas, il est possible que la laveuse
ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la
charge et essorer à pleine vitesse. Si vous
remarquez que la charge est plus humide que
normalement à la fin du cycle, répartissez la
charge uniformément dans le panier de lavage
et commencez un cycle Drain + Spin (Drainage
+ Essorage).
Lock Controls (Verrouillage de contrôle) ou Lock (Verrouillage) (selon le modèle)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez
verrouiller les contrôles après avoir commencé
un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la laveuse
en appuyant sur des touches quand vous
choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la laveuse,
appuyez sur le bouton Lock Controls
(Verrouillage de contrôle) ou Lock (Verrouillage) et
tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la laveuse,
appuyez sur le bouton Lock Controls
(Verrouillage de contrôle) ou
Lock (Verrouillage) et tenez-la appuyée pendant
3 secondes.
Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/
déverrouillé.
Le témoin au-dessus du bouton s’allumera une
fois les commandes verrouillées.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton
Power (Alimentation) quand la machine est
verrouillée.
14
15
16
www.electromenagersge.ca
Utilisez la touche Signal pour changer le
volume du signal de fin de cycle.
Appuyez sur la touche jusqu’au volume désiré.
(selon le modèle)
ou
17
18
(l’apparence peut
varier et tous les
modèles n’incluent
pas toutes les carac-
téristiques)
Tumble Care or Extended Tumble (Culbutage prolongé)
(sur certains modèles)
Les vêtements sont culbutés périodiquement
pendant près de 8 heures après la fin du cycle
de lavage pour assouplir les plis et faux-plis si
vous ne pouvez pas mettre immédiatement les
vêtements dans la sécheuse.
À la fin du cycle, l’afficheur indiquera « END
» (fin du cycle) puis le cycle de Tumble Care
ou Extended Tumble (Culbutage prolongé)
commencera après 10 minutes. Vous pouvez
arrêter le culbutage en appuyant sur le
bouton Power (mise en marche) à n’importe
quel moment.
Remarque : L’option Tumble Care ou Extended
Tumble (Culbutage prolongé) ne peut pas être
ajoutée à la caractéristique My Cycle (Favori).
Volume
(sur certains modèles)
Ce bouton a deux fonctions :
Pour modifier l’intensité sonore du signal de
fin de cycle, appuyez sur ce bouton autant
de fois nécessaires afin d’atteindre l’intensité
sonore désirée. Il y a quatre niveaux
d’intensité incluant la sourdine.
Pour activer cette fonction, appuyez et
maintenez le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
pendant 3 secondes.
Ext Tumble
ou
Tumble
Cycle Signal (Signal de fin de cycle)
(sur certains modèles)
Les caractéristiques de votre laveuse.
www.electromenagersge.ca
Le tiroir distributeur
Ouvrez doucement le tiroir distributeur en le tirant
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté les
produits de lavage, fermez doucement le tiroir
distributeur. Une fermeture trop rapide du tiroir
pourrait entraîner une distribution prématurée du
javellisant, de l’assouplisseur ou du détergent.
Il est possible que vous voyiez de l’eau dans le
tiroir distributeur à la fin du cycle. C’est le résultat
de l’action de chasse/siphonnement de l’eau
et fait partie du fonctionnement normal de la
laveuse.
Le compartiment de Détergent
Un détergent à haute efficacité est nécessaire
pour cette laveuse. Utilisez la quantité
recommandée par le fabricant du détergent.
Ajoutez une mesure de détergent à l’avant
gauche du compartiment de détergent du tiroir
distributeur.
Le détergent est chassé du distributeur au
début du cycle de lavage. Vous pouvez utiliser
du détergent en poudre ou liquide.
L’utilisation du détergent peut nécessiter un
ajustement pour la température et la dureté
de l’eau, la taille et le niveau de souillure de
la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent
dans votre laveuse, car cela peut entraîner
un excédent de mousse et des résidus de
detergente sur les vêtements.
L’utilisation de plus de détergent qu’il est
recommandé peut entraîner des accumulations
de résidus dans votre laveuse.
Le compartiment de Prélavage (sur certains modèles)
Utilisez le compartiment de prélavage
seulement si vous avez choisi le cycle de
prélavage pour le linge très souillé. Ajoutez
une mesure de détergent ou un
additif de
prélavage dans le compartiment à
l’arrière
gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l’additif de prélavage est
chassé du distributeur durant le cycle de
prélavage (s’il a été choisi).
REMARQUE: Le détergent liquide s’écoulera dans le
panier de la laveuse à mesure que vous l’ajoutez.
L’utilisation du détergent peut nécessiter un
ajustement pour la température et la dureté
de l’eau, la taille et le niveau de souillure de
la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent
dans votre laveuse, car cela peut entraîner
un excédent de mousse et des résidus de
detergente sur les vêtements.
10
DETERGENT
S
O
LIQUID
3X
2X
1X
remove for powder
Normale HE
Détergent
Liquide
Réglage
2X HE Détergent
Liquide Réglage
(réglage le plus
courant)
3X HE
Détergent
Liquide
Réglage
Enlevez pour détergent en poudre
L’apparence peut varier
La case de choix de détergent doit être placée
dans le compartiment de détergent dans une
position particulière selon le type de détergent
que vous utilisez.
Détergent en Poudre – Enlevez la case de
choix de détergent et placez-le en lieu sûr
à l’extérieur de la laveuse.
Détergent Liquide– Vous devrez ajuster
la case selon le type de détergent liquide
que vous utilisez. Les icônes sur le côté du
compartiment de détergent doivent être
alignées sur le centre lorsque la case est
en position.
REMARQUE: Les modèles n’ont pas tous les réglages
de détergent liquide 2x et 3x. Certains modèles
ont seulement les réglages pour le détergent HE.
Vous devez réduire la quantité de détergent pour le
détergent 2x et 3x selon les instructions sur la bouteille.
Déplacez la case en la tirant et remplacez-la en
la glissant à l’arrière ou à l’avant entre les rails
moulés du compartiment de détergent, si désiré,
pour le détergent liquide. Enlevez la case pour le
détergent en poudre.
Du détergent liquide peut s’écouler sous la
case avant le démarrage du cycle. Ceci est
normal et ne nuira pas à la performance de
lavage.
La case de choix de détergent
Le compartiment de Javellisant Liquide
IMPORTANT : La position du compartiment de
javellisant liquide peut varier selon le modèle.
Assurez-vous d’identifier le bon compartiment
pour le javellisant avant de l’utiliser.
Si désiré, mesurez la quantité recommandée
d’assouplisseur liquide, ne dépassez pas 80 ml
(1/3 de tasse) et versez-le dans le compartiment
de droite marqué « LIQUID BLEACH » (javellisant
liquide).
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
Un remplissage excessif peut causer une distribution
prématurée du javellisant, ce qui peut endommager
les vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre
dans le distributeur.
Le compartiment d’assouplisseur
IMPORTANT : La position du compartiment
d’assouplisseur peut varier selon le modèle.
Assurez-vous d’identifier le bon compartiment
pour l’assouplisseur avant de l’utiliser.
Si désiré, versez la quantité recommandée
d’assouplisseur liquide dans le compartiment
marqué « FABRIC SOFTENER » (assouplisseur).
Utilisez uniquement de l’assouplisseur liquide dans
le distributeur.
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage
maximum.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
Un remplissage excessif peut causer une distribution
prématurée de l’assouplisseur, ce qui peut tacher les
vêtements.
REMARQUE : Ne versez pas l’assouplisseur
directement sur la brassée de lavage.
Sur certains modèles
:
Sur certains modèles
:
Les caractéristiques de votre laveuse. www.electromenagersge.ca
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement.
Exemples de brassées
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL
LINGE DE MAISON BRASSÉES MIXTES TISSUS DÉLICATS* LAVAGES RAPIDES
(2 à 4 vêtements)
4 Jeans
5 chemises de
travail
5 pantalons de
travail
2 draps de bain
10 serviettes de
bain/
12 débarbouillettes
7 essuie-mains/
2 tapis de
baignoire
en tissu éponge
OU
2 draps plats
format grand lit
2 draps-housses
format grand lit
4 taies d’oreiller
4 taies d’oreiller
2 essuie-mains
2 draps plats/
2 draps-housses
2 serviettes de bain/
4 débarbouillettes
OU
6 chemises (homme
ou femme)
4 pantalons (kakis ou tissus
croisés)
5 tee-shirts
7 boxeurs
4 caleçons
OU
6 tee-shirts
4 pantalons molletonnés
4 pulls molletonnés
2 kangourous
7 paires de bas
7 soutiens-gorge
7 culottes
3 slips
2 camisoles
4 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits articles dans un
sac
en filet de nylon.
2 chemises sport
1 pantalons sport
OU
3 uniformes de soccer
11
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides
inflammables.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Entretien et nettoyage.
Intérieur
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse,
choisissez la fonction Tub Clean (Nettoyage
de cuve) sur le panneau de commande. Le
cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve) doit être
exécuté au minimum une fois par mois. Ce
cycle utilise plus d’eau, en plus du javellisant,
afin de contrôler le taux d’accumulation de la
saleté et du détersif dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous
en entier avant de démarrer le cycle de Tub
Clean (Nettoyage de cuve).
1. Enlevez tout vêtement ou objet dela
laveuse et assurez-vous que le panier de
la laveuse est vide.
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez une
tasse ou 250 ml de javellisant liquide ou
autre nettoyant de laveuse dans le panier.
3. Fermez la porte et choisissez le cycle de
Tub Clean (Nettoyage de cuve). Appuyez
sur la touche Start (Mise en Marche).
4. Lorsque le cycle Tub Clean (Nettoyage
de cuve), l’affichage indiquera la durée
résiduelle estimée du cycle. Le cycle se
terminera dans 90 minutes. N’interrompez
pas le cycle.
5. Lorsque le cycle est terminé, laissez
la porte légèrement ouverte pour une
meilleure aération.
Si pour une raison quelconque le cycle doit
être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas
immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à
ce stade peut causer un débordement d’eau.
La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été vidée
à un niveau ou elle ne débordera pas sur le
plancher.
Vous pouvez interrompre le cycle de Tub
Clean (Nettoyage de cuve) en appuyant sur
la touche Start (Mise en marche) entre les
cycles. Une panne de courant peut également
interrompre le cycle. Au retour du courant,
le cycle de Tub Clean (Nettoyage de cuve)
Reprend là où il s’était arrêté. Lorsque le cycle
est interrompu, assurez-vous de reprendre un
cycle complet de Nettoyage de cuve avant
d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la
touche Start (Alimentation) durant le Tub
Clean (Nettoyage de cuve), le cycle sera perdu.
IMPORTANT :
Effectuez le Tub Clean (Nettoyage de cuve)
avec 250 ml (1 tasse) de javellisant une fois
par mois.
Lorsque le cycle Tub Clean (Nettoyage
de cuve) est terminé, l’intérieur de votre
laveuse peut avoir une odeur de javellisant.
Il est recommandé de laver une brassée de
couleur pâle après le cycle de Tub Clean
(Nettoyage de cuve).
Extérieur
Essuyez immédiatement tout déversement.
Essuyez avec un linge humide. Ne frappez
pas la surface avec des objets coupants.Videz
toute l’eau des conduites si la température
peut être plus froide que le point de
congélation.
Nettoyage du filtre de la pompe
En raison de la nature de la laveuse à
chargement frontal, il est parfois possible
pour les petits articles d’atteindre la pompe.
La laveuse présente un filtre pour piéger les
articles perdus pour qu’ils ne tombent pas
dans le drain. Pour récupérer les articles
perdus, nettoyez le filtre de la pompe.
1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un
petit tournevis à tête plate ou pièce de
monnaie.
2. Placez un plat ou un bac peu profond
sous la porte d’accès à la pompe et des
serviettes sur le sol devant la laveuse
pour protéger le sol. Il est normal de
recueillir environ une tasse d’eau lorsque
le filtre est retiré.
REMARQUE : S’il y a de l’eau dans la
cuve pendant le nettoyage du filtre de la
pompe, cette dernière sera évacuée et
vous aurez peut-être besoin d’un plat ou
d’un récipient plus grand.
3. Tirez sur le bec verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et
retirez lentement le filtre, en contrôlant le
débit de l’eau évacuée.
5. Nettoyez les débris du filtre.
6. Remettez le filtre en place et tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre. Serrez
fermement.
7. Relevez le bec verseur
8. Fermez la porte d’accès en accrochant
d’abord les languettes inférieures, puis en
tournant la porte d’accès pour la fermer.
Filtre de la
pompe
12
13
www.electromenagersge.ca
Emplacement du tiroir distributeur
Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces
résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite, passez la main dans le
coin gauche ou droit (selon le modèle) de la cavité du tiroir et appuyez fermement
sur l’onglet de blocage en tirant le tiroir.
Enlevez les cases des compartiments de javellisant et d’assouplisseur et la case de
détergent. Rincez les cases et le tiroir à l’eau très chaude afin d’enlever toute trace
de produits de lessive.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez tout
résidu en haut et en bas de l’intérieur.
Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir
de distribution.
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
L’onglet de blocage est visible
uniquement après que le tiroir est
ouvert
Onglet à droite ou à gauche selon le
modèle
Déménagement et entreposage
Demandez au technicien d’entretien de vider l’eau de la pompe de vidange et des
conduites. N’entreposez pas la laveuse où elle serait exposée aux intempéries. Lorsque
vous déménagez la laveuse, le panier devrait rester stationnaire au moyen des boulons de
transport enlevés durant l’installation. Voir les instructions d’installation dans ce guide.
Si ces pièces ne sont pas disponibles, vous pouvez les commander en visitant notre site
Web à electromenagersge.ca ou en appelant au 800.561.3344.
Vacances prolongées
Assurez-vous que l’alimentation en eau soit fermée aux robinets. Videz toute l’eau des
conduites si la température peut être plus froide que le point de congélation.
Joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide de
vos deux mains, appuyez sur le joint de la
porte. Enlevez tout corps étranger pris à
l’intérieur du joint. Assurez-vous qu’il n’y a
rien qui bloque les trous derrière le joint.
En maintenant vers le bas le joint de la
porte, inspectez l’intérieur du joint en le
tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez
tout corps étranger pris à l’intérieur du
joint. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui
bloque les trous derrière le joint.
Lorsque vous avez fini le nettoyage du joint
de la porte, enlevez vos mains et le joint
reviendra en position de fonctionnement.
14
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
• L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
• Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
OUTILS REQUIS
Clé ajustable ou douille de 9/16 po à cliquet
Clé ajustable ou clé ouverte de 9/16 po
Pince multiprise ordinaire
Niveau à bulle
Crépines (2) pour
Boyau d’admission
PIÈCES FOURNIES
Attache de Câble
Guide de Boyau
TROUSSE DE SUPPORTS DE SUPERPOSITION
PIEDESTAL EN OPTION
Une trousse de supports de superposition est offerte à
un prix additionnel. Il peut être commandé au Canada
en visitant notre site Web à ElectromenagersGE.ca ou
en appelant 800.661.1616. Commandez la trousse no
WE25X10018 or GEFLSTACK.
Un piédestal est offert moyennant des frais
supplémentaires. Veuillez contacter votre distributeur
local de produits GE Appliances. Ce produit ne doit
être utilisé qu’avec le piédestal no SBSC137HXX et
SBSD137HXX. Observez les instructions de montage
du piédestal.
Flexibles d’eau (2)
Inclus sur certains modèles.
PIÈCES REQUISES (À obtenir localement)
Instructions d’installation
15
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez pas la laveuse :
1. Dans un endroit exposé à l’égouttement d’eau ou aux
intempéries à l’extérieur. La température ambiante
ne doit jamais inférieur à 15,6 °C (60 °F) pour le bon
fonctionnement de la laveuse.
2. Dans un endroit où elle sera en contact avec des
rideaux ou des tentures.
3. Sur du tapis. Le plancher DOIT être une surface dure
et niveau avec une pente maximum de 1,27 cm/30 cm
(0.5 po/pi). Pour être sûr que la laveuse ne vibre pas ni
ne bouge, vous pourriez avoir à renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
un contreplaqué imprégné solidement fixé au couvre-
plancher existant.
IMPORTANT:
Dégagements minimums d’installation
Lorsqu’elle est installée dans une alcôve : côtés, arrière,
dessus = 0 cm (0 po)
Lorsqu’elle est installée dans un placard : côtés, arrière
dessus = 0 cm (0 po), avant = 2,54 cm (1 po)
Des ouvertures d’aération de la porte du placard sont
requises : 2 persiennes chacune de 387 cm2 (60 po2)
située à 7,6 cm (3 po) du dessus au pied de la porte
DIMENSIONS BRUTES
CÔTÉ
AVANT
27.0”
(68.6 cm)
REMARQUE : Avec piédestal, 133,6 cm (52,6 po)
Superposée 213,4 cm (84 po)
39.8”
(101.09 cm)
39.8”
(101.09 cm)
Modèles de la série 1100/1200 : 81,3 cm
Modèles de la série
400/450/1300(5)/1600/1700(5) : 85,3 cm
Instructions d’installation
16
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT: Recyclez ou détruisez
la boîte et les sacs de plastique après avoir déballé
l a laveuse. Gardez ces matériaux hors de la portée
des enfants. Les enfants pourraient les utiliser pour
jouer. Les boîtes couvertes de tapis, de couvre-lits ou
de pellicules de plastique peuvent devenir des pièces
hermétiques et causer l’asphyxie.
1. Coupez et enlevez les courroies d’expédition du haut
et du bas.
2. Pendant qu’elle est dans la boîte, couchez doucement
la laveuse sur le côté. NE COUCHEZ PAS la laveuse sur
l’avant ou l’arrière.
3. 'pSOLH]OHVUDEDWVGXEDV³HQOHYH]WRXWO·HPEDOODJH
de la base, y compris le carton, la base en mousse de
polystyrène et les blocs de soutien en polystyrène de
la cuve (insérés au centre de la base)
REMARQUE : Si vous installez un piédestal, suivez
les instructions d’installation qui accompagnent le
piédestal
4. Ranenez doucement la laveuse en position debout et
enlevez le carton.
5. Déplacez doucement la laveuse en dedans de 1,22 m
(4 pi) de l’endroit où elle sera installée.
6. Enlevez ce qui suit de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 cales d’espacements en plastique (y compris les œillets
en caoutchouc)
4 attaches de câble d’alimentation
REMARQUE : Si vous oubliez d’enlever les attaches
de transport, cela peut rendre la laveuse gravement
déséquilibrée. Gardez les boulons pour utilisation future.
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : Si vous souhaitez transporter la laveuse
à une date ultérieure, vous devrez réinstaller la
quincaillerie des supports de transport afin de prévenir
les dommages. Gardez la quincaillerie dans le sac de
plastique fourni.
Si vous égarez vos boulons de transport, vous pouvez
en acheter d’autres à un coût additionnel. Vous pouvez
les commander au Canada en appelant le 800.661.1616.
Commandez la trousse no WH49X10039.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la
terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un
décès ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à
la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20
ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre,
120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies
correctement mise à la terre située de
façon à ce que le cordon soit accessible
lorsque la laveuse est installée dans
sa position définitive. Si la prise n’est
qu’à 2 voies, il est de la responsabilité
du propriétaire de demander à un
électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies
correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou en
l’absence de codes locaux, conformément à la dernière
édition du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion
si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement
mise à la terre.
Instructions d’installation
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis
à tôle #8-18 x ½ po (dans toute bonne quincaillerie) à
l’arrière de la laveuse, comme illustré.
Installation en maison mobile :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes :
Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National
Mobile Home Construction and Safety Standards Act of
1974 (PL93-383).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant
un circuit de moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur
de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise compatible correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements en
vigueur.
AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
EXIGENCES QUANT À L’ALIMENTATION
EN EAU
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être
installés en dedans de 107 cm (42 po) de L’entrée d’eau de
votre laveuse. Les robinets DOIVENT être du type boyau
d’arrosage pour connecter les tuyaux d’entrée d’eau. La
pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 lb/po2. Votre
service d’eau peut vous conseiller sur votre pression d’eau.
La température de l’eau chaude devrait être réglée entre 48
et 60 °C (120 à 140 °F).
EXIGENCES QUANT
AUX ÉGOUTS
1. L’égout doit pouvoir éliminer 64,3 l
(17 gal) par minute.
2. Une conduite verticale ayant
un diamètre de 3,18 cm (1,25 po).
3. La hauteur de la conduite verticale
devrait avoir au-dessus du plancher :
Une hauteur minimale de 61 cm (24 po)
Une hauteur maximale de 244 cm (96 po)
REMARQUE :
La conduite
de vidange
attachée à la laveuse
peut atteindre
une conduite verticale
de 147 cm (58 po).
Pour une conduite
plus haute contactez
un distributeur
de pièces certifié.
ARRIÈRE
96 po
(244 cm)
Max.
24 po
(61 cm)
Min.
17
Instructions d’installation
18
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
1. Faites couler de l’eau des robinets d’eau chaude et
d’eau froide pour vider les tuyaux d’eau et enlever les
particules qui peuvent boucher les tuyaux d’admission
et les crépines des robinets.
2. Procurez-vous les tuyaux d’admission localement.
3. Assurez-vous qu’il y a une
rondelle de caoutchouc
dans les tuyaux d’eau.
Réinstallez les rondelles
de caoutchouc dans le
raccord du tuyau s’il est
tombé lors du transport.
Connectez doucement
le tuyau d’admission à la
sortie extérieure « H » (Chaude) de la soupape d’eau.
6HUUH]jODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGHWRXUDYHF
les pinces. Connectez soigneusement l’autre boyau
d’admission à la sortie extérieure « C » (Froide) de la
VRXSDSH6HUUH]jODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGH
tour avec les pinces. Ne faussez pas le filetage et ne
serrez pas trop ces connexions.
4. Installer les rondelles à grille en les insérant dans les
bouts libres des tuyaux avec la partie protubérante
face au robinet. C (F) H (C) Tuyau d’admission Grille
Rondelles.
5. Connectez les bouts des tuyaux d’admission aux
robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE en serrant
VROLGHPHQWjODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGHWRXU
avec les pinces. Ouvrez les robinets et vérifiez s’il y a
des fuites.
6. Déplacez doucement la laveuse à sa position finale.
Balancez doucement la laveuse en position en vous
assurant que les tuyaux d’admission ne s’entortillent
pas. Il est important de ne pas endommager les pattes
de nivellement lorsque vous déplacez votre laveuse à
sa position finale. Les pattes endommagées peuvent
augmenter la vibration de la laveuse. Il peut être utile
de vaporiser du nettoyant à vitres sur le plancher
afin de vous aider à déplacer votre laveuse dans sa
position finale. REMARQUE : Pour réduire la vibration,
assurez-vous que les quatre pattes de nivellement en
caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez
sur l’arrière droite et ensuite sur l’arrière gauche de votre
laveuse.
REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ou la
porte pour lever la laveuse.
REMARQUE : Si vous l’installez dans plateau de
vidange, vous pouvez utiliser un 2 X 4 de 61 cm (24
po) pour servir de levier pour déplacer la laveuse à sa
place.
7. Avec la laveuse dans sa
position finale, mettez un
niveau sur le dessus de
la laveuse (si la laveuse
est installée sous un
comptoir, la laveuse ne
devrait pas pouvoir se
balancer). Ajustez de bas
en haut les pattes de
nivellement avant pour vous assurer que la laveuse
repose solidement. Tournez l’écrou de blocage de
chaque patte vers la base de la laveuse et serrez-les
avec une clé.
REMARQUE : Gardez l’extension des pattes à un
minimum pour éviter une vibration excessive. Plus les
pattes sont sorties, plus la laveuse vibre.
Si le sol n’est pas de niveau ou qu’il est endommagé, vous
pourriez avoir à allonger les pattes de nivellement arrière.
C
H
Tuyau
d’admission
Grille
Rondelles
CHAUDE
FROIDE
CHAUDE
FROIDE
19
Instructions d’Installation
INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)
8. Fixez le guide de bout de tuyau en U au bout du tuyau
de vidange. Placez les tuyaux dans une cuve à lessive
ou la conduite verticale et fixez-le avec les attaches
de câbles fournies dans l’emballage.
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop
bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon.
On ne peut pas mettre plus que 17,8 cm (7 po) de
tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace
d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop
serré peut également produire un effet de siphon.
Attache de câble Attache de câble.
9. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
avec mise à la terre.
REMARQUE : Vérifiez que le courant est coupé
au disjoncteur ou à la boîte de fusibles avant de
brancher le cordon d’alimentation dans la prise.
10. Mettez le courant au disjoncteur/à la boîte de fusibles.
11. Lisez le reste de ce guide de l’utilisateur. Il contient
de l’information précieuse et utile qui vous fera
économiser temps et argent.
12. Avant de partir la laveuse, vérifiez pour vous
assurer que :
Le courant principal est branché.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau et que les quatre pattes de
nivellement sont fermement sur le sol.
La quincaillerie de transport est enlevée et
conservée.
Le tuyau de vidange est correctement fixé.
Il n’y a pas de fuites aux robinets, aux tuyaux de
vidange ou à la laveuse.
13. Faites fonctionner la laveuse pour un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites et qu’elle fonctionne
correctement.
14. Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez vérifier la
section Avant d’appeler pour une réparation.
15. Placez ces instructions à un endroit près de la laveuse
pour référence future.
Si des pièces de rechange sont nécessaires pour votre
laveuse, vous pouvez les commander au Canada en
appelant au 800.661.1616.
PIÈCES DE RECHANGE
Attache
de câble
Attache
de câble
Attache
de câble
Avant d’appeler un réparateur…
Voici une liste de vérités et de mythes destinée à mieux vous faire comprendre le
fonctionnement de votre laveuse à chargement frontal
Vérité ou mythe? Réponse Explication
Il n’y a pas suffisamment
d’eau pour laver mes vête-
ments correctement.
MYTHE
Le remplissage des laveuses à chargement frontal est moins volumineux, de sorte
que beaucoup moins d’eau est
nécessaire pour laver et rincer chaque brassée à
fond. À l’exception de certains cycles tels que Handwash (Lavage à la main) et Tub
Clean (Nettoyage de cuve) qui utilisent
plus d’eau, vous ne verrez pas de ligne d’eau
apparente sur la vitre de la porte.
Ma laveuse à chargement
frontal ajoute du temps ou
fonctionne plus longtemps
que la durée affichée ini-
tialement.
VRAI
À l’occasion, la laveuse peut avoir besoin de prolonger la durée d’un cycle. Cela est
principalement causé par une redistribution de charge automatique afin de mieux
équilibrer la charge et réduire les vibrations. Il est donc tout à fait normal qu’un cycle
se prolonge pour rééquilibrer une charge. Parmi les causes fréquentes de déséquilibre
des charges et de prolongation de cycles, mentionnons l’obstruction du filtre de pompe
(consultez la section Entretien et nettoyage), l’inclinaison de la laveuse par rapport à
l’horizontale ou le dépassement de la charge maximale recommandée.
Je devrais apercevoir de
la mousse de savon du-
rant un cycle de lavage de
la laveuse à chargement
frontal.
MYTHE
Les détersifs haute efficacité, les seuls que vous devez utiliser
dans votre laveuse à chargement frontal GE, ont été formulés pour
nettoyer le linge efficacement sans causer d’accumulation de résidus
savonneux. Si vous ajoutez du détersif au point où de la mousse de savon est visible,
vous dépassez probablement la dose requise et nuisez ainsi au rendement de la laveuse.
Gardez à l’esprit que la quantité de mousse n’est pas proportionnelle à l’efficacité de
nettoyage. Observez les directives du fabricant du détersif haute efficacité.
Il est préférable de laver
des brassées pleines, et des
tissus similaires ensemble.
VRAI
Lavez plusieurs vêtements similaires en même temps pour de meilleurs résultats.
Laver des articles un seul à la fois peut entraîner des conditions de déséquilibre.
Il faut maintenir la laveuse
de niveau pour obtenir un
fonctionnement adéquat et
réduire les vibrations.
VRAI
Si la laveuse n’est pas de niveau, ajustez les pieds de nivellement de façon qu’ils
reposent fermement contre le sol, contre-écrous bien serrés. Cette précaution
est particulièrement importante si la laveuse est installée sur un piédestal. La
procédure de nivellement des pieds de la laveuse est la même pour le piédestal.
Il est impossible de trop
charger une laveuse à
chargement frontal.
MYTHE
Même si la capacité d’une laveuse à chargement frontal est supérieure à celle
de la laveuse à chargement vertical, il faut veiller à ne pas surcharger le panier
de lavage. Consultez la section Chargement de la laveuse pour connaître les
charges maximales recommandées. Une surcharge de la laveuse peut mener à une
réduction de l’efficacité du lavage et au coincement de vêtements entre la porte
vitrée et le joint d’étanchéité, et ainsi à la détérioration du joint ou des vêtements.
S’ils ne sont pas net-
toyés régulièrement, le
panier de lavage et le joint
d’étanchéité ne conserve-
ront pas leur odeur de
fraîcheur.
VRAI
Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses, non seulement pour celles à
chargement frontal. Lancez régulièrement un cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve)
et nettoyez le joint d’étanchéité en caoutchouc de la porte. Lorsque la laveuse n’est
pas utilisée, vous pouvez laisser la porte entrouverte pour que de l’air sec pénètre à
l’intérieur. Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par des
enfants ou si ceux-ci se trouvent à proximité.
Les laveuses à chargement
frontal sont équipées d’un
« filtre de pompe » qui doit
être nettoyé régulièrement.
VRAI
La conception de la laveuse à chargement frontal fait qu’il est parfois possible que
de petites particules soient introduites dans la pompe d’évacuation. La laveuse
est munie d’un filtre qui capture les débris perdus afin de ne pas endommager la
pompe d’évacuation. Pour retirer les débris perdus, nettoyez le filtre de la pompe
(consultez la section Entretien et nettoyage. Des indices peuvent signaler une
obstruction de la pompe : une prolongation inhabituelle de la durée du cycle et
du drainage, des vêtements mouillés à la fin du cycle, des cycles incomplets ou
encore une pause de la laveuse au milieu d’un cycle.
Je ne peux pas ajouter
d’articles à un cycle de lav-
age une fois qu’il a dé-
marré.
MYTHE
Pour ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré, appuyez sur
le bouton
Start/
Pause (Mise en marche/Pause) - Add a Garment (Ajouter un vêtement) jusqu’à ce que
la porte se déverrouille. La pompe d’évacuation peut fonctionner brièvement avant le
déverrouillage de la porte. Ne forcez pas l’ouverture de la porte lorsqu’elle est verrouillée.
Une fois la porte déverrouillée, ouvrez-la délicatement. Ajouter les articles, fermez la
porte puis appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour redémarrer.
Des articles laissés dans
les poches peuvent
endommager le joint
d’étanchéité
VRAI
Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses à chargement frontal. Retirez tous
les articles libres de vos vêtements.
Vérité ou mythe?
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

GE GFWH1200 Owner's Manual & Installation Instructions

Catégorie
Machines à laver
Taper
Owner's Manual & Installation Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues