YORKVILLE Y115P Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Read Instructions:
The
Owner’s Manual
should be read and understood
before operation of your unit. Please, save these
instructions for future reference.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning:
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources:
Your unit should be connected to a power source only of the
voltage specified in the owners manual or as marked on the unit.
This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or
receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should
be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards:
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting
accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing
water; no objects filled with liquids should be placed on the
apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live;
the external wiring connected to these terminals require installation
by an instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord:
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will
be damaged. If the AC supply cord is damaged
DO NOT
OPERATE THE UNIT
.
Service:
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT.
Veuillez lire le manuel:
Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces instructions
pour consultations ultérieures
Emballage:
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Warning:
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique,
assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases
incluant celle qui suivent:
Alimentation:
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué
sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation
polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les
trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le
système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Hazard:
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des
dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied
ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les
accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’alimentation:
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation.
N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL
si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service:
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFE_V4.doc Version 4.0 02/11/99 11:54 AM
5
IINNTTRROODDUUCCTTIIOONN
L’enceinte bi-amplifiée, pleine gamme Y115P a été conçue pour satisfaire les exigences les plus diverses.
Avec ses 200 Watts de puissance, elle projette un son plein et clair. Elle est dotée d’entrée pour microphone,
de deux entrées parallèles ¼”, d’un contrôle de volume, d’un commutateur d’intensité sonore (loudness), et
d’un sélecteur de niveau d’entrée haut-parleur / ligne. Les limiteurs intégrés protègent l’enceinte des sur-
charges de courant et préviennent la distorsion.
CCAARRAACCTTÉÉRRIISSTTIIQQUUEESS
PPrriissee ddeennttrrééee ssyymmééttrriiqquuee nniivveeaauu
lliiggnnee// hhaauutt--ppaarrlleeuurr
Les deux jacks accepterons des signaux de niveau
ligne ou de niveau haut-parleur. Dans la plupart des
cas, le signal sera acheminé à l’enceinte à partir
d’un autre haut-parleur. Le sélecteur de niveau d’en-
trée devra donc être en position enfoncée.
EEnnttrrééee ssyymmééttrriiqquuee ppoouurr mmiiccrroopphhoonnee
La prise d’entrée pour microphone acceptera les sig-
naux provenant de la plupart des microphones. Le
sélecteur de niveau d’entrée doit être en position
sortie pour signal d’entrée niveau ligne. Lorsqu’un
microphone est utilisé en conjonction avec une autre
source de signal (musique), à travers les jacks ¼, le
niveau de sortie de la source additionnelle sera
automatiquement atténué.
CCoommmmuuttaatteeuurr LLOOUUDD
Ce commutateur, lorsqu’enfoncé (en position “IN”),
amorce une accentuation des basses fréquences.
Cette accentuation est automatiquement diminuée
lorsque l’appareil est utilisé à des niveaux élevés de
façon à protéger les haut-parleurs.
CCoommmmuuttaatteeuurr ddee RRaaccccoorrddeemmeenntt àà
LLaa MMaassssee
Si le haut-parleur émet un bourdonnement, essayez
un réglage en position sortie (ground lift). Le com-
mutateur doit généralement être réglé en position
“GND” (poussé).
CCoonnttrrôôllee ddee vvoolluummee
Réglez le contrôle de volume de façon à obtenir le
niveau de sortie désiré. Commencez avec un
réglage élevé sur la Y115P et un réglage bas sur
votre mixeur. Faite ensuite les ajustements néces-
saires pour obtenir les résultats voulus.
Lorsque vous préparez votre système audio, peut
importe si le sélecteur de niveau d’entrée est réglé à
la position «line level» ou «speaker level», com-
mencez par régler le contrôle de volume à 0 dB. La
marque de 0 dB indique que vous obtiendrez la pleine
puissance lorsque l’entrée ligne est utilisée et que le
niveau de signal qui y est présent est de +4dB. C’est
aussi le réglage qui offrira une sensibilité de 2.83Vrms
(1 watt 8 ohms) pour une pression sonore de 100 dB
quand le sélecteur d’entrée est réglé à la position
« speaker level ». Le signal de votre Y115P sera
écrêté si vous opérez le système avec des réglages
considérablement plus élevés que +12. Le résultat
en sera une sonorité moins dynamique.
6
EEnnsseemmbblleess AAvveecc PPlluussiieeuurrss YY111155PP
Les jacks d’entrée parallèles permettent de relier
plusieurs Y115P à une même source. Il n’y a
aucune restriction sur la quantité de Y115P pouvant
être relié ensemble.
CCoommmmuuttaatteeuurr DDAAlliimmeennttaattiioonn
Ce commutateur situé au panneau arrière, permet
de mettre l’appareil en marche. Une DEL verte aussi
située sur le panneau arrière, indique si l’appareil
est en marche.
Specifications
Amplificateur de puissance A >50W, charge de 8 ohms, impulsion à deux cycles
30 W continue @ 1% DHT
Amplificateur de puissance B > 200W, charge de 2.5 ohms, impulsion à deux cycles
180 W continue @ 1% DHT
* l’information ci-dessus est prise avec les limiteurs désengagés.
Impédance d’entrée
Prises ¼ 80 K ohms
Prise XLR pour microphone 10 K ohms
Sensibilité
2 x prises ¼
sélecteur de niveau d’entrée
enfoncé/sortie 2 V rms/60 mVrms
entrée pour microphone
électeur de niveau d’entrée sortie 8-10 mVrms
Mesures des fréquences graves prisent avec 1 KHz et contrôle de gain à position maximum.
Mesures des fréquences aiguës prisent avec 5 KHz et contrôle de gain à position maximum.
Réponse en fréquence: 20 Hz à 20 kHz
Haut-parleur
:
1
Eminence 15" 2.5 ohms
200 Watts pour fréquences graves
1 RCF N252XN 8 ohm 30 watts pour fréquences aiguës
avec trompe moulée
1 Leson 8 ohm 100 watt tweeter piezo
Filtre séparateur: Actif @ 3.5 kHz.
Poids: 58 livres
Dimensions: 23.70" X 18.00" X 14.40" (H,L,P)
60.20 X 45.70 X 36.57 cm
AAmmpplliiffiiccaatteeuurrss
Le Y115P est doté de deux amplificateurs. Un pour le haut-parleur d’aiguë, un pour le haut-parleur de
grave. Si le dissipateur de chaleur de l’amplificateur est obstrué de quelque façon que ce soit, le niveau de
sortie sera graduellement réduit jusqu’à ce l’amplificateur ait atteint une température acceptable. Si la faute
persiste, le niveau de sortie continuera de diminuer et l’amplificateur cessera éventuellement de fonctionner.
Après avoir refroidit, l’amplificateur se remettra en marche avec sa pleine puissance. Le haut-parleur de
grave est protégé des surcharges de courant et de la distorsion. Si l’amplificateur détecte l’un ou l’autre, il
réduira sa puissance de sortie temporairement, et élèvera la pente d’atténuation des fréquences graves de
80Hz à 150Hz. Le commutateur “LOUDNESS” est automatiquement désactivé lorsque l’appareil est utilisé à
des niveaux élevés et ne requiert aucun ajustement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

YORKVILLE Y115P Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues