Maytag MHWE450WJ02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PERFORMANCE SERIES
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
LAVEUSEAUTOMATIQUE A CHARGEMENT FRONTAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CAll: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSIIE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
Certified to Sanitize
Certifi6 pour aseptiser
461970255072
W10286177 B
AU CANAl)A, POUR ASSISTANCE, INSIAI I i_IION OU SERVICE,
COMPOSER IE : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET
WWW. MAYTAG. CA
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Con_:upour I'utilisation d'un ddtergent haute efficacit6 seulement
,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:_i_::¸_iii!ii,l,ii_,,¸¸¸¸_!_iiiiiiiii_i_¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸ii_iil¸ii_i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_!!
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ...................................................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................................. 4
Tools and Parts ..................................................................................................................... 4
Options ................................................................................................................................ 5
I.ocation Requirements ......................................................................................................... 6
L-)rain System ........................................................................................................................ 8
Electrical Requirements ........................................................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 9
Remove Transport System .................................................................................................... 9
Connect the Inlet Hoses ..................................................................................................... 10
Connect the L-)rain Hose ..................................................................................................... 10
Secure the L-)rain Hose ....................................................................................................... 11
I_eve[ the Washer ................................................................................................................ 11
Complete Installation ......................................................................................................... 11
FEATURES AND BENEFITS ...................................................................................................... 12
WASHER USE .......................................................................................................................... 13
Starting Your Washer .......................................................................................................... 13
Using the Proper L-)etergent ................................................................................................ 13
Using the L-)ispenser ........................................................................................................... 14
Pausing or Restarting .......................................................................................................... 15
Changing Cycles, Options, and Modifiers .......................................................................... 15
Status Indicator ................................................................................................................... 16
Cycles ................................................................................................................................. 16
Options .............................................................................................................................. 18
Modifiers ............................................................................................................................ 18
LAUNDRY GUIDE .................................................................................................................. 19
LAUNDRY TIPS ....................................................................................................................... 19
I.oading .............................................................................................................................. 20
WASHER CARE ........................................................................................................................ 20
Cleaning Your Washer ....................................................................................................... 20
Water Inlet Hoses ............................................................................................................... 21
Vacation, Storage, and Moving Care .................................................................................. 21
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................. 22
ASSISTANCE OR SERVICE ....................................................................................................... 25
In the U.S.A ........................................................................................................................ 25
In Canada ........................................................................................................................... 25
WARRANTY ............................................................................................................................ 26
ii!!i!ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiii!il¸!I¸_!_!_!_!_!_!iiiiii__ii_i__ii_i__ii_i__ii_i__ii_i__ii_i__ii_i__ii_iiiiiYiiiiiiI__¸i¸il¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiilii_ii¸ii_ii_i_iiiii_i_i_iiiiii:ii:i:ii:ii:i:ii:ii:i:ii:ii:i:ii:ii:i:ii:ii:i:ii:i:i:ill_iJiiiiiiiiiiiiiii__!!!i!iiii_!iii_!iii_!iii_!iii_!ii_i_!ii_i_!ii_i_!ii_i_!ii_i_!ii_i_!iii_!iiiiiiiiI_ii_iiii_ii_iii_i_ii_iii_iii_iii_iii_iiii_iiii_ii_ii_i_iii_ii_iiii_i_i_iii_i_ii_i_:ii_ii_i_:ii_ii_i_:ii_ii_i_:ii_ii_i:_iiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
%
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ..................................................................................................... 27
EXIGENCES DqNSTALLATION ............................................................................................... 29
Outillage et pi_ces .............................................................................................................. 29
Options .............................................................................................................................. 29
Exigences d'emplacement .................................................................................................. 30
Syst_'me de vidange ............................................................................................................ 32
Sp6cifications 6[ectriques ................................................................................................... 32
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION ....................................................................................... 2,3
Elimination des accessoires de transport ............................................................................ 33
Raccordement des tuyaux d'a[imentation ........................................................................... 34
Raccordement du tuyau de vidange ................................................................................... 34
Immobilisation du tuyau de vidange .................................................................................. 35
R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse ..................................................................................... 35
Achever ['installation .......................................................................................................... 36
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ................................................................................... 2,6
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................................................................... 2,7
Mise en marche de Ha[aveuse ............................................................................................ 38
Utilisation du d6tergent appropri6 ...................................................................................... 38
Uti[isation du distributeur ................................................................................................... 39
Pause ou remise en marche ............................................................................................... 40
Changement des programmes, options et modificateurs .................................................... 40
T6moins [umineux .............................................................................................................. 41
Programmes ....................................................................................................................... 41
Options .............................................................................................................................. 43
Modificateurs ..................................................................................................................... 43
GUIDE DE LESSIVAGE ............................................................................................................ 44
CONSEILS DE LESSIVAGE ....................................................................................................... 45
Chargement ........................................................................................................................ 45
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................................................................................................... 46
Nettoyage de Ha[aveuse ..................................................................................................... 46
Tuyaux d'arriv6e d'eau ....................................................................................................... 47
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances,
un entreposage ou un d6m6nagement ................................................................................ 47
DI'PANNAGE .......................................................................................................................... 48
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................................................... 52
Aux Etats-Unis .................................................................................................................... 52
Au Canada ......................................................................................................................... 52
GARANTIE ............................................................................................................................... 53
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celJe des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
_ilJili,
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisationde la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage _.
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utifise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGC:NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis_ pendant une telle p6rJode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou b,I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit_ d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int@ieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse &un endroit oQelle
serait expos6e aux intemp_ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op@ation de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 b,I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp@ente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications _lectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'Ft:tatde Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Ft:tatde Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
28
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassernbler [es outils et pi6ces ndcessaires avant de commencer ['installation. I.es pi6ces
fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'b. 1_)/1_,'' [39,5 ram])
I.ampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour le raccordement du tuyau de vidange
Pince multiprise (ouverture jusqu'b_1_/,,'' [39,5 ram])
Outils n_cessaires pour I'installation
CI6s plates de 17 rnrn et de 13 rnrn
Niveau
Bloc de bois
R6gleou ruban h mesurer
Pii_cesfournies :
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau Syst6rne de pornpe de puisard (si non d6jh disponible)
de rejet _ 1'6gout plus haut
que 96" (2,4 m)
Egout sur61ev6 Evier de vidange standard de 20 gal. (76 I_)de 30" (762 mm)
de hauteur ou 6vier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local d'articles de
plomberie)
Egout au plancher Brise-siphon, Pi6ce num6ro 285834, tuyau de vidange
suppl6mentaire, Pi6ce num6ro 8318155 et kit de
connexion, Pi6ce num6ro 285835
Tuyau de vidange trop court Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m),
Pi6ce num6ro 285863
Robinets d'eau hors d'atteinte 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m) -
des tuyaux d'admission Pi6ce num6ro 76314, 10 pi (3 m) - Pi6ce num6ro 350008
B
G
A. Support de tuyau de vidange
B. 7uyau d%rriv6e d%au (2)
C. Rondelle du tuyau d'arrivde
d'eau (4)
Autres pi_ces
D. Bouchon du trou du
bou/on de transport (4)
E. Courroie perl6e
t: 7uyau de vidange
C. Bride de tuyau
II se peut que I'installation n6cessite des pi6ces suppl6mentaires. Pour acheter I'un des articles
indiqu6s ici, composer [e num6ro sans frais indiqu6 sur [a couverture ou _,[a section "Assistance ou
service".
Pi6destal
Un pi6destal augmentera la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ
53,5" (1359 mm).
Pi6destal facultatif
I.e pi6destal est disponible en plusieurs couleurs.
Pour commande_; t616phoner au marchand chez qui la laveuse a 6t6 achet6e ou se r6f6rer _ la
section "Assistance ou service".
..............!!_,_,I
>....
......0%
%ii%
Hauteur du pi#destal Couleur Piece n°
10" (254 mm) Blanc MH P1000SQ
10" (254 mm) Noir MHP1000SB
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de 1" (25 mm) de tousles cBt6s de la laveuse est recommand6
pour r6duire le transfert du bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
15,5" (394 mm) Blanc XHP1550VW
15,5" (394 mm) Noir XHP1550VB
15,5" (394 mm) Ardoise XHP1550VE
15,5" (394 mm) Rouge 6rab[e XHP1550WR
15,5" (394 mm) Oxyde XHP1550VJ
15,5" (394 mm) Vert 6c[atant XHP1550VP
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s6cheuse Maytag? Pour ce faire, vous
devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, t6[6phoner au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou
consulter [a section "Assistance ou service". I)emander [a pi6ce num6ro 8212640.
_ 8S ...................... .......................
I.e choix d'un emp[acement appropr(6 pour [a [aveuse en am6[iore [e rendement et r6duit au
minimum [e bruit et [e "d6p[acement" de [a [aveuse.
I_a[aveuse peut 6tre install6e sous un comptoir personnalis6, dans un sous-so[, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst6me de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est
I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de r6aliser une installation correcte.
II vous faudra
Dimensions de la laveuse
52V2"
,_/_ (1335
38W'
(970ram}
(820ram)
Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
39"rnin.
(990ram}
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _ 120°F (49°C) _ la laveuse.
Une prise 61ectrique reli6e _ la terre situ6e _ moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon
61ectrique se trouvant _ I'arri6re de la laveuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
I)es robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s _ moins de 4 pi (1,2 m) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la
laveuse. I.'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, relies que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommand6e.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et
charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse _ des temp6ratures inf6rieures _ 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages _ des temp6ratures basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouwir compl6tement la porte de
la laveuse.
Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
(25mm} (686mm} (25mm}
30
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec ou sans pi_destal
I.es dimensions indiquTes sont pour I'espacement recommand6.
Installation dans un encastrement ou placard
T
48 p02 * -)
(864ram} (310crn2}
24 po2*
(155cm2)
I1" I<-31,/2"÷1 4"I_--
{25ram}(800ram}(102ram}
(76ram}
-f
3.
(76ram}
T
A B
A. Vue latTrale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entrTe d'air
*Espacement requis
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
1",-_1<--' 27,,---_1_,1"
(25ram} (086ram} (25ram}
A
18"rain.f
(457ram}
w
I1"I_ 31v2"_-I 4"
(25ram}(800ram}(102ram}
B
A. Encastlement
B. V_JehtTra/e - p/,_card ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement
ou dans un placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es
I.esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
48 pO2.
(310cm2)
O
24 pO2.
(155cm2)
If
3"*(76ram}
i,
3"*(70ram}
1"* (25ram}
Espacement requis
....iii,_i/%:.i".(_iii,
m
5V2"**--_'- _-- _ 1"
(140ram) (25ram)
6"*(_52mm)
t
76"
(1930ram)
1" _ _ 27"-_,"-I
(25ram) (686ram)
_Espacement requis
_En cas d'Tvacuation par le cBtT, un espacement de 1" (25 mm) est permis.
_ilJili,
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
I_esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des ouvertures minimums
d'entrde d'air au sommet du placard.
II
4" 311/2'' 1" 1" 27" 1"
(102ram) (SOOram)(25ram)(25ram)(686ram) (25ram)
I.a [aveuse peut _tre instal[de en uti[isant [e syst_me de rejet _ ['6gout (au p[ancher ou mural),
[e syst_me de vidange de ['6vier de buanderie, ou [e syst_me de vidange au p[ancher.
S6[ectionner [a m6thode d'insta[[ation du tuyau de vidange se[on [es besoins. Voir "Outi[[age
et pi_ces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher
(vues A et B)
I.e syst_me de rejet _ ['6gout n6cessite un tuyau de diam_tre minimum de 2" (50 ram). I.a
capacit6 minima[e d'acheminement ne doit pas _tre inf6rieure _ 17 gal. (64 I.) par minute.
I.e sommet du tuyau de rejet _ ['6gout doit 6tre au moins _ 30" (762 mm) de hauteur et au
maximum _ 96" (2,4 m) de [a base de [a [aveuse.
89"rnin.
(762ira)
'i
I "
A B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
I.'6vier de buanderie doit avoir une capacit6 minima[e de 20 gal. (76 I_). I.a partie sup6rieure
de ['6vier de buanderie doit 6tre _ au moins 30" (762 mm) au-dessus du p[ancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
I.e syst_me de vidange au p[ancher n6cessite un brise-siphon qui peut 6tre achet6
s6par6ment. Voir "Outi[[age et pi_ces".
I.e brise-siphon doit 6tre au moins _ 28" (710 mm) de [a base de [a [aveuse. Des tuyaux
supp[6mentaires peuvent 6tre requis.
D
i;o _ *s'* <' " i / ._
,911(!!1.I (.II=(.ll I;:'_ . I=:_,_'_ ...... =.=;'
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oies reii_e _ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une a[imentation de 120 volts, 60 Hz, CA seu[ement, de 15 ou 20 amperes, prot6gde
par un fusible est requise. On recommande ['emp[oi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis6. I[ est recommand6 de raccorder ['apparei[ sur un circuit distinct exc[usif
cette [aveuse.
Cette [aveuse comporte un cordon d'a[imentation 6[ectrique avec fiche de liaison £ [a
terre £ trois broches.
32
Pour minimiser [es risques de choc 6[ectrique, on doit brancher [e cordon sur une prise
de courant de configuration correspondante, _ 3 a[v6o[es, re[i6e _ [a terre et insta[[6e
conform6ment aux codes et r6g[ements [ocaux. Si une prise de courant de configuration
correspondante n'est pas disponib[e, [e client a [a responsabi[it6 et ['obligation de faire
installer par un 6[ectricien qua[ifi6 une prise de courant correctement re[i6e _ [a terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison b_la terre,
il est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison b_la terre.
En cas de doute quant b_la qualit6 de la liaison b_la terre de la laveuse, consulter un
61ectricien qualifi6.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse doit _tre reli6e _,la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itineraire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit _tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reliee a la terre conform6ment a tous les codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison a.la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quanta la
qualit6 de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un
61ectricien ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccord6e & un systeme de c&blage
permanent en m6tal reli6 &la terre ou un conducteur reli6 &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
biessure au dos ou d'autre biessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arri6re de I'appareil soit b_environ 3 pi
(900 mm) de son emplacement final.
Sur le panneau arri6re de la laveuse, 4 boulons supportent le syst6me de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation b_I'int6rieur de la laveuse
jusqu'b_ ce qu'on les retire.
(
1. Au moyen d'une cl6 de 13 mm, desserrer chaque boulon.
2. Une fois le boulon desserr6, le d6placer au centre du trou et le retirer compl6tement, y
compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
{Jili,
3. Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis
tirer le cordon d'alimentation _ travers I'ouverture du panneau arri6re et obturer le trou
avec le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit @re transport6e _ une date ult6rieure, appeler le centre de
service local. Pour 6viter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci
doit @re correctement r6install6e par un technicien certifi6.
1. Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e
d'eau. Ins6rer fermement les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder [e tuyau _ indicateur rouge _ [a valve du tuyau d'a[imentation d'eau chaude (_
gauche), l e fait d'attacher d'abord [e tuyau _ raccord rouge permet de resserrer plus
faci[ement [a connexion avec une pince. Visser comp[@ement [e raccord _ [a main pour
qu'i[ comprime [a ronde[[e.
4. Raccorder [e tuyau _ indicateur b[eu _ [a valve du tuyau d'a[imentation d'eau froide
(_ droite). Visser comp[@ement [e raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
H. 7uyau d'arrivde d'eau chaude
C. 7uyau d'arrivde d'eau froide
5. _, I'aide d'une pince, v6rifier 1'6tanch6it6 des raccords de tuyaux d6j_ reli6s _ la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'@re endommag6.
6. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser compl@ement le
raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
7. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser compl6tement le raccord
la main pour qu'il comprime la rondelle.
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'@re endommag6.
9. Ouvrir [es robinets d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
REMARQUE : Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'uti[isation pour r6duire [e
risque de d6fai[[ance intempestive. Prendre note de [a date d'insta[[ation ou de remp[acement
des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence u[t6rieure.
10. Inspecter p6riodiquement [es tuyaux; [es remplacer en cas de renflement, de d6formation,
de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur le tambour de la laveuse
1. _, I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et ins6rer la
bride sur I'extr6mit6 du tuyau de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
C
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relScher la prise de la pince.
4. I.e syst_me de vidange de la laveuse peut 6tre install6 _ I'aide d'un conduit d'6vacuation
au p[ancheb un tuyau de rejet _ ['6gout - mural ou au p[ancher ou un 6vier de buanderie.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet _. I'_gout
Connecter [a bride de retenue pour tuyau de vidange sur [e tuyau de vidange ondu[6.
B
A. Lmbo_ter une extrdmitd ou I'autre de la bride de retenue pour
tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride
de retenue du tuyau de vidange, et I'emboiter pour la raise en
place.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet
['6gout. I.e tuyau doit 6tre bien immobi[is6, tout en permettant [e passage d'air.
1,
2.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans le fond de l'6vier de buanderie.
I_gout au plancher 2.
II vous faudra peut-6tre des pi_ces suppl6mentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage
et pi6ces". 3.
_'u=" I- I " ,, =,I .......I "I _"__. ..=,.... I/IIi.I_:II l_j_;::l
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet
1'6gout avec la courroie perl6e fournie. (Voir les illustrations A et B.)
.J
A B C
Si [es robinets d'eau et[e tuyau rigide de rejet _ ['6gout sont p[ac6s en retrait (voir
illustration C), introduire ['extr6mit6 en co[ de cygne du tuyau de vidange dans [e tuyau
rigide de rejet _ ['6gout. Attacher fermement [es tuyaux d'arriv6e d'eau et [e tuyau de
vidange ensemble, avec [a courroie per[6e.
Ne pas forcer ['exc6dent du tuyau de vidange dans [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout.
®_!I:_!'_II:_I::_II=:' .... I{!IVI]'I.I!!:;!!
.,.,>.....,.. ,,::,
I _,I I
II
Un bon aplomb de la laveuse 6vite le bruit et les vibrations excessifs.
1. Utiliser un niveau plac6 sur le bord sup6rieur de la laveuse pour contr61er I'aplomb,
d'abord transversalement, puis dans le sens avant arri_re.
Si la laveuse est plac6e contre un mur, on doit l'6carter 16g6rement du mur avant de
['incliner vers ['arri6re. Si [a [aveuse n'est pas d'ap[omb, sou[ever ['avant de [a [aveuse
avec une ca[e de bois et ajuster [a position des pieds se[on [e besoin; sou[ever ensuite
['arri6re de [a [aveuse et ajuster [a [ongueur des pieds se[on [e besoin. R6p6ter ces
op6rations jusqu'_ ['obtention d'un aplomb correct de [a [aveuse.
V6rifier que [es quatre pieds sont stables et reposent sur [e so[. V6rifier ensuite que [a
[aveuse est parfaitement d'ap[omb (uti[iser un niveau).
Apr6s avoir 6tab[i ['aplomb correct de [a [aveuse, uti[iser une c[6 plate de 17 mm pour
setter ['6crou de chaque pied contre [a caisse de [a [aveuse.
IMPORTANT : I_es4 pieds doivent 6tre bien serr6s. Si [es 6crous ne sont pas b[oqu6s
contre [a caisse de [a [aveuse, [a [aveuse peut vibrer.
......0=,)
_ilJ],
4. I.a laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arri6re, lat6ralement ou transversalement
Iorsqu'on appuie sur les bords sup6rieurs.
5. Eaire glisser la laveuse _ son emplacement final.
6. V6rifier le bon aplomb de la laveuse.
Achev !
1. Consulter les sp6cifications 6[ectriques. V6rifier que la tension 6[ectrique disponible est
correcte et que la prise de courant est convenablement reli6e _ la terre. Voir
"Sp6cifications 61ectriques'.
2. V6rifier que routes les pi6ces sont maintenant install6es. S'il reste une pi6ce, passer en
revue les diff6rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
3. V6rifier la pr6sence de tousles outils.
4. Jeter/recycler tousles mat6riaux d'emballage.
5. V6rifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv6e d'eau.
7.
8.
9.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre.
I.ire "Uti[isation de [a [aveuse".
Pour tester le fonctionnement de la laveuse et la nettoye=; s'assurer qu'il n'y a pas de
v6tements dans la laveuse, puis ajouter une tablette AFFRESH r_, dans le tambour de la
laveuse. S61ectionner POWER/CANCEl_, le programme Clean Washer (nettoyage de la
laveuse), puis s61ectionner START/PAUSE. I.'ex6cution de ce programme dure environ 50
minutes. I.aisser la laveuse ex6cuter le programme complet sans interruption.
Commandes _lectroniques
I.es cornrnandes 6lectroniques flexibles sont faciles _ utiliser, que vous soyez d6butant ou
expert.
Distributeurs intelligents
I.es distributeurs inte[[igents rendent votre [aveuse v6ritab[ement automatique. Cette [aveuse
comporte un distributeur _ trois compartiments distincts pour [e d6tergent du [avage
principal, ['assoup[issant de tissu et ['agent de b[anchiment au ch[ore. I_e distributeur
comporte de grandes zones de versement. I.e distributeur est auto-nettoyant et peut 6tre
faci[ement retir6. I.es produits de [essive sont di[u6s avec de ['eau fra?che et ajout6s _ [a
charge au moment appropri6 au cours du programme de [avage.
Programme Clean Washer with AFFRESH _
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH _)
Ce prograrnrne utilise la vapeur pour augrnenter la ternp6rature de la rnachine et rend la
laveuse autonettoyante en effectuant un rinqage qui 61imine route poussi_re ou autre r6sidu
de I'int6rieur. I_'utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH r_*ou d'un agent de
blanchiment au chlore liquide avec ce programme 61iminera et emp6chera la r6apparition des
r6sidus _ I'origine de mauvaises odeurs.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste autornatiquernent le niveau de I'eau pour un nettoyage et un rinqage
parfaits. I)eux d6tecteurs d6terminent le volume de la charge, la composition de la charge et
le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au r6glage appropri6. Ceci supprime
la n6cessit6 d'6valuer le niveau d'eau n6cessaire. I.e niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
Super capacit_
I_'absence d'agitateur perrnet de laver des articles plus grands et plus encornbrants tels qu'un
couwe-lit de tr6s grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de v6tements _ la fois, ce
qui signifie moins de charges.
Syst_me d'_quilibre Smooth Balance _
Pour r6duire le "d6placement" ou le "d6s6quilibre" de la laveuse, celle-ci comprend :
2 ressorts pour iso[er [es vibrations
4 amortisseurs _ [a base de [a [aveuse pour minimiser [e mouvement
Tambour en acier inoxydable de qualit_ commerciale
I.e tarnbour en acier inoxydable de qualit6 cornrnerciale 6lirnine la corrosion et perrnet des
vitesses d'essorage plus 6[ev6es pour une mei[[eure 6vacuation de ['eau et une r6duction de [a
dur6e de s6chage compar6 aux [aveuses _ chargement par ['avant traditionne[[es.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse _ chargernent frontal Haute efficacit6 fait gagner du ternps en
permettant des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau
et d'6nergie en aidant _ pr6server [es ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse s6lectionne autornatiquernent la vitesse d'essorage on fonction du prograrnrne
s61ectionn6. Ce r6glage effectu6 _ I'usine peut toutefois 6tre modifi6. Cette laveuse offre
jusqu'_ cinq choix de vitesses d'essorage diff6rentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse cornporte un chauffe-eau qui chauffe autornatiquernent I'eau _ la ternp6rature
optima[e pour [eprogramme s6[ectionn6. Ceci permet un nettoyage par 6tapes : ['eau ti6de
est d'abord introduite et m6[ang6e avec [e d6tergent, puis r6chauff6e. I.e nettoyage par 6tapes
d6bute [e programme de ravage avec de ['eau ti&de pour aider _ 6[iminer [es laches (de sang
ou d'herbe par exemp[e). Ce dispositif de chauffage est activ6 avec [es programmes Whitest
Whites (b[ancs [es plus b[ancs), Heavy Duty (service intense) et Normal/Casual (norma[/tout-
a[[er).
Commande automatique de la temp6rature
I_acommande automatique de [a temp6rature d6tecte et maintient 6[ectroniquement une
temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de [a temp6rature r6gu[e ['arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide. I_acommande automatique de [a temp6rature est
automatiquement activ6e [orsqu'un programme est s6[ectionn6.
Action sp6ciale de nettoyage avec systbme
de lavage Sensi-Care 'M
Cette laveuse achernine 1O0 % de I'eau par le biais des distributeurs pour assurer un rinqage
et un m61ange complet de tousles produits avant qu'ils n'entrent en contact avec les
v6tements .....I 'eau est ensuite asperg6e du haut _ I'avant vers le centre de la charge, fournissant
une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale. II est normal que de
petites quantit6s d'eau demeurent clans les distributeurs Iorsque le programme de lavage
est achev6.
Systi_me de d6tergent efficace
Cette laveuse est 6quip6e d'une valve sp6cialement con_:ue pour se fermer durant 1'6tape de
lavage pour que la totalit6 du m61ange d'eau et de d6tergent soil utilis6e pour la charge. I.e
syst_'me de d6tergent efficace 6vile tout gaspillage d'eau ou de d6tergent.
D6tection dynamique de d6s6quilibre
Cette laveuse utilise deux capteurs pour d6tecter le volurne de la charge et tout d6s6quilibre
au sein de la charge. I.e syst&me de suspension et les commandes sont sp6cialement con_:us
pour redistribuer la charge automatiquement.
Ajout de v_tements
II est possible d'ajouter des v6ternents _ la charge durant les 8 prerni_res rninutes du
programme. Pendant ce temps, le t6moin lumineux indique qu'il est possible d'ajouter des
v6tements.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
qOOO SERIES
a 5c_ft
_CT Maytag Cornmeca ethnology _e fresh spin
power ca,_cel notma[,_ start * pause
O ..... 1/ j_. _delicate 0
heavy , 0
con_ ock duty Ulck wash derbysta,t
power wash
drain lean washer
. msp* it%tit_
rinse & spin _ ./door locked
V P_ess Pause to unlock
option,s
estlmated time remaining
senslngestimatedtime_
d_ay a_d was_ ,_ns_ s_ done
do_h_s
extra high
I _ hot _ h_h
heavy _ A)T_ warm dnse _ medium
m _ig_t m cold I _os_n
REMARQUE : I.e tableau de commande de votre mod6le peut diff6rer de celui illustr6 ci-dessus.
_ilJili
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'hule.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ec}trique ou de blessures
corpore[[es, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparei[.
I.e texte suivant est un guide pour ['uti[isation de [a [aveuse. Se rdf6rer aux sections
spdcifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus ddtai[[6s.
Ne pas remiser des produits de [essive sur [e dessus de cette [aveuse. I.a vibration est norma[e
durant [e fonctionnement.
Uti[iser uniquement des ditergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst6me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un
ddtergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
durdes de programmes plus [ongues et une performance de rinqage r6duite. Ceci peut aussi
entrainer des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_esddtergents H E
sont conqus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement. Suivre
[es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de
ddtergent se[on [a tai[[e de [a charge.
Utifiser unicluement un ddtergent Ht/Haute efficacitd.
Premier programme de lavage sans linge/_ laver
Avant de laver les v6tements pour la premi6re fois, choisir le programme Normal/Casual
(norma[/tout-a[[er) et ['ex6cuter sans [inge (si ce[a n'a pas d6j_ 6t6 fait au cours de ['6tape
d'insta[[ation finale). Uti[iser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6. Uti[iser [a moiti6
de [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une charge de tai[[e moyenne. Ce
programme pr6a[ab[e sert _ garantir que ['int6rieur est propre avant de [aver des v6tements.
Pour tous les programmes de lavage
1.
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poign6e. Trier le linge d'apr6s la couleur et le
type de tissu. Placer une charge de linge tri6 dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage m6diocre.
I.a laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas 6tre tass6. I.a porte de la
laveuse dolt fermer facilement.
M6[anger [es gros articles avec [es petits articles et 6viter de [aver des articles seu[s.
Charger [a [aveuse uniform6ment.
On recommande de laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un
sacen filet pour le linge.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint de couleur grise
['avant de [a cuve qu'i[ n'y a pas de petits articles coinc6s.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'_ ce que le verrou
s'enc[enche. I.a porte de [a [aveuse demeurera verroui[[6e durant [e programme de [avage.
REMARQUE : I_orsqu'un programme de [avage est termin6, [a porte doit 6tre ouverte puis
referm6e avant qu'un nouveau programme puisse commencer. I_aporte peut 6tre ouverte
seu[ement si on a s6[ectionn6 START/PAUSE (mise en marche/pause) ou POWER/CANCEl ....
(mise sous tension/annu[ation) a[ors que [e t6moin Add Clothes (ajouter des v6tements)
est a[[um6 ou si [e programme a 6t6 annul6. Voir "Pour annulet un programme" dans [a
section "Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir [e tiroir distributeur et verser [es produits de [essive dans [es compartiments de
d6tergent de [avage principal, d'agent de b[anchiment au ch[ore ou d'assoup[issant de
tissu. Fermer [e tiroir [entement pour 6viter [es renversements. Voir Uti[isation du
distributeur.
4. Mettre la laveuse en marche en s6lectionnant POWER/CANCEl.. S6lectionner un des
programmes en tournant [e s6[ecteur de programme. I_et6moin [umineux correspondant
au programme s6[ectionn6 s'a[[ume. I.ors de [a s6[ection d'un programme de [avage, [es
pr6r6g[ages d'options, temp6rature d'eau, vitesse d'essorage et niveau de sa[et6 pour [e
programme s6[ectionn6 s'a[[ument. I.'afficheur indique [a dur6e r6sidue[[e estim6e. I_es
pr6r6g[ages procurent aux tissus [es soins recommand6s pour [e programme s6[ectionn6.
Voir "Programmes".
5. S6[ectionner [es options d6sir6es, te[[es que Max Extract TM (extraction maxima[e), Extra
Rinse (rin_:age supp[6mentaire) et Steam Clean (nettoyage _ [a vapeur). Toutes [es options
ne sont pas disponib[es avec tous[es programmes. Voir "Options".
6. S6[ectionner [es modificateurs d6sir6s, te[s que Soil Level (niveau de sa[et6), Wash Temp
(temp6rature de [avage) et Spin Speed (vitesse d'essorage). Tous[es modificateurs ne sont
pas disponib[es avec tous[es programmes et toutes [es options. Voir "Modificateurs".
7. Si d6sir6, s6[ectionner SIGNAl_ ON/OFF (signal marche/arr6t). I_esignal est utile [orsque
vous [avez des articles qui doivent 6tre en[ev6s de [a [aveuse d6s qu'e[[e s'arr6te.
38
8.
Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
S6lectionner START/PAUSE (raise en marche/pause).
Si on ne s61ectionne pas START/PAUSE dans les 60 minutes qui suivent le choix d'un
programme, la laveuse s'6teint automatiquement.
I.orsque le programme de lavage est termin6, le t6moin lumineux indique Done
(termin6), la porte se d6verrouille et la charge peut 6tre retir6e de la laveuse. La
laveuse s'6teint automatiquement 5 minutes apr6s la fin du programme et le t6moin
Done s'6teint. Pour 6teindre manuellement la laveuse apr6s la fin d'un programme de
lavage, s61ectionner une fois POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments distincts pour
les produits de lessive - un pour le d6tergent, un pour I'agent de blanchiment au chlore et un
pour I'assouplissant de tissu liquide. I.es produits de lessive sont dilu6s et distribu6s
automatiquement au moment appropri6 durant le programme de lavage, ce qui 6vite
I'utilisateur de retourner _ la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit6s d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le
programme de lavage est achev6.
Ne pas placer des produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les
distributeurs appropri6s pour ajouter les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst6me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus [ongues et une performance de rinqage r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_esd6tergents HE
sont conqus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement.
Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de
d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
Utifiser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser les produits de lessive d6sir6s dans les compartiments appropri6s.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et compI6tement (pour 6viter les renversements).
A
B
Distributeur
A. S6/ecteur du type de d6tergent
B. Compartiment du lavage principal
C. Levier de d6gagement du distributeur
D. Compartiment pour agent de blanchiment au chlore
E. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment du lavage principal ............
(I.ettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le d6tergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de
lavage principal. Le s61ecteur de type de d6tergent (A) doit toujours 6tre plac6 dans la bonne
position pour le type de d6tergent utilis6. Faire glisser le s61ecteur du type de d6tergent en """
position correcte. .....
IMPORTANT :
I.'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre peut 6tre
vers6 dans le compartiment du lavage principal avec le m6me type de d6tergent, liquide
ou en poudre.
Utiliser la quantit6 de d6tergent et d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
recommand6e par le fabricant en fonction de la taille de la charge.
En cas d'utilisation de I'option Delay Wash (lavage diff6r6), on doit utiliser un produit de
lessive en poudre dans le compartiment de lavage principal car les produits liquides sont
susceptibles de couler hors du compartiment, avant m6me que le lavage principal ne
commence.
D6tergent liquide :
PREWASH A
MAINWASH _'
Sdlecteur en position pour le ddterdent liquide
A. Sdlecteur du type de ddtergent
Ddtergent en poudre :
LII [] POWDER
A
_ LIQUID
LIQUI
SO
LIQUI
SO
_...i
Sdlecteur en position pour le ddtergent en poudre
A. Sdlecteur du type de ddtergent
Compartiment pour I'agent de blanchiment
(l_ettre I) sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 2/, de tasse (160 ml_) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans ce
compartiment. I.'agent de blanchiment est automatiquement dilu6 et distribu6 au moment
opportun au cours du premier rin_age apr@s le programme de lavage. Ce compartiment ne peut
diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantit6 d'agent de blanchiment liquide au chlore. Utiliser une tasse
b.mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantit6 approximative. Suivre les
directives du fabricant pour I'utilisation ad6quate.
Toujours mesurer la quantit6 d'agent de blanchiment. Utiliser une tasse _ mesurer dot6e
d'un bec verseur; ne pas verser une quantit6 au hasard. Suivre les recommandations du
fabricant pour une utilisation appropri6e.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX". Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v6tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(I.ettre E sur ['illustration du distributeur)
Verser une quantit6 mesurde d'assoup[issant de tissu [iquide dans re compartiment pour
assoup[issant de tissu, si d6sir6.
REMARQUES :
Uti[iser seu[ement de ['assoup[issant de tissu [iquide dans ce distributeur.
Ne pas remp[ir excessivement. I.a capacit6 du distributeur est de V4de tasse (60 ml.).
I.'assoup[issant de tissu est dispens6 au cours du rin(_age. Si Extra Rinse est s6[ectionn6,
['assoup[issant de tissu sera dispens6 pendant re rin_:age supp[6mentaire.
Ne pas uti[iser de boules distributrices d'assoup[issant de tissu dans cette [aveuse. I.es
boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette [aveuse.
Ne pas renverser ou faire cou[er d'assoup[issant de tissu sur [es v6tements.
A, [a fin du programme, i[ est possible qu'une petite quantit6 d'eau reste dans re
distributeur. Ceci est normal
1,
2.
........... _,; F_
Pour mettre la laveuse en pause b_tout moment, s61ectionner START/PAUSE.
Pour poursuiwe le programme, sdlectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
I_es programmes, options et modificateurs peuvent _tre chang6s b.tout moment tant que
START/PAUSE n'a pas 6t6 s61ectionn6.
I_esoptions et modificateurs peuvent _tre chang6s b_tout moment apr@s avoir s61ectionn6
START/PAUSE et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme el en s_lectionner un autre
1. S6lectionner deux fois POWER/CANCEl. (raise sous tension/annulation).
2. S61ectionner le programme d6sir6.
3. S61ectionner les OPTIONS d6sir6es.
4. S61ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en
marche au d6but du nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. S6lectionner une fois POWER/CANCEl .....
2. I_a [aveuse s'dteint, [a porte se d6verroui[[e et [es v6tements peuvent 6tre retir6s.
REMARQUE : Si re niveau d'eau ou [a tempdrature est trop 6[ev6(e), [a [aveuse effectuera
automatiquement une vidange avant re d6verroui[[age de [a porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le programme a commenc_
1. S6lectionner une fois START/PAUSE.
2. S6[ectionner [es OPTIONS ou MODIFICATEURS d6sir6s.
3. S6[ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre re programme.
40
Pourvidangerla laveuse manuellement
1. S(_lectionner une fois START/PAUSE.
2. S(_lectionner DRAIN/SPIN (vidange et essorage).
3. S(_lectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
4. I.orsque I'essorage est termin(_, la porte se d(_verrouille. I.es articles peuvent 6tre retir(_s de
la laveuse.
_ _ _ _ _ F _ C
Cet indicateur indique quelle partie du programme la laveuse est en train d'ex6cuter ainsi que
la dur6e r6siduelle estim6e. II peut aussi indiquer _ quel moment on peut ajouter un article
suppl6mentaire au programme de lavage et _ quel moment les commandes sont verrouill6es.
estimated time remaining
sensing estimated time |
delay add wash rinse spin done
clothes
Ajout d'articles
Cette laveuse octroie une p6riode de 8 minutes pendant laquelle les v6tements oubli6s
peuvent 6tre ajout6s _ la charge. Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse rant que le
t6moin lumineux Add Clothes est allum6.
Pour ajouter des articles
I. S6lectionner une lois START/PAUSE. l.a porte de la laveuse se d6verrouille et les articles
peuvent 6tre ajout_s.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et s61ectionner START/PAUSE (pendant
environ 1 seconde).
3. Pour d6verrouiller la porte _ la fin de la p6riode Add Clothes, appuyer deux fois sur
POWER/CANCEl.. Ceci annulera le programme de lavage.
Programme termin_
I.e t6moin done reste allure6 pendant 60 minutes, jusqu'_ ce que I'on ouwe la porte de la
laveuse ou que I'on appuie sur le bouton Power/Cancel (mise sous tension/annulation).
Verrouillage des commandes
I_afonction Control Lock (verrouillage des commandes) &vite I'utilisation involontaire de la
laveuse. W)us pouvez aussi utiliser la caract(!ristique de verrouillage des commandes pour &viter
des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme. Lorsque le
t_moin Control Lock est allum& durant un programme, tousles boutons sont d&sactiv&s
I'exception des boutons Control Lock (verrouillage des commandes), Power/Cancel (mise sous
tension/annulation), et Start/Pause (mise en marche/pause).
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur le bouton CONTROl. I.OCK pendant 3 secondes.
©
control lock
hotd 3 seconds
I.e t6moin lumineux CONTROl_ I_OCK (commandes verrouill(_es) est allum6.
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur le bouton CONTROl_ LOCI{ pendant 3 secondes, jusqu'_ ce que le t6moin
lumineux Control Lock s'dteigne.
Door Locked (porte verrouill6e)
I.orsque le t6moin lumineux s'allume, la porte est verrouill6e.
Dur6e r6siduelle estim6e
I_adur6e du programme varie automatiquement en fonction de la pression et de la
temp(_rature de I'eau, du d(_tergent et de la charge de linge. I_adur(_e du programme sera
prolong6e en cas d'exc6s de mousse ou si la charge est d6s6quilibr6e. I_aproc6dure contre la
mousse (_limine I'exc&s de mousse et permet un rin_:age correct de vos v6tements. I_ors de la
proc6dure de d6s6quilibre, I'affichage du temps se mettra en pause jusqu'_ ce que cette
proc6dure soit termin6e, puis reprendra en m6me temps que le programme. Ces proc6dures
peuvent ajouter jusqu'_ trente minutes _ la dur6e par d6faut du programme.
Pour s6lectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme d6sir6.
Chaque programme est con_:u pour diff6rents types de tissu et niveaux de salet6.
normal,
casual
heavy/
duty/
whitest /
whites _
drai.n\
& spln \
rinse & spin
delicate
uick wash
sanitary
power wash
lean washer
ith_Sh
Joorlocked
_ press pause to unlock
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme), une
temp6rature de I'eau et une vitesse d'essorage pr6r6gl6s et peut comporter des options
pr6r6gl6es. I_espr6r6glages apportent aux tissus les soins recommand6s pour le ............'
programme s6lectionn6. ;
I_es pr6r6glages peuvent 6tre modifi6s _ tout moment avant que I'on n'appuie sur START
(mise en marche). Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec """_
tousles programmes. (Pour modifier les r6glages apr6s le d6but du programme, appuyer [::::
une fois sur PAUSE, puis s61ectionner les r6glages d6sir6s. Appuyer de nouveau sur START
pour poursuivre le programme.)
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est sp6cialement congu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec
ajout d'agent de blanchiment. I.es temp6ratures de lavage 61ev6es assurent un
fonctionnement optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage suppI6mentaire fournit une
performance de ringage optimale pour 6viter les r6sidus de chlore sur votre lessive. Ce
programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de lavage prolong6e et un
essorage _ vitesse tr6s 61ev6e pour r6duire la dur6e de s6chage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v&tements robustes, aux couleurs grand teint
et tr6s sales. Ce programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de lavage
prolong6e et un essorage _ vitesse trbs 61ev6e pour r6duire la dur6e de s6chage. Si la
temp6rature de I'eau est inf6rieure _ celle n6cessaire pour ce programme, le chauffe-eau
r6chauffera I'eau _ la temp6rature id6ale.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des articles en coton et en lin normalement sales. Ce
programme combine un culbutage _ vitesse moyenne et un essorage _ haute vitesse.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v6tements qui ne se repassent pas;
1'6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press" (pressage permanent), "Wrinkle Free"
(anti-froissement), ou "Gentle" (d61icat). Ce programme combine un culbutage _ basse vitesse
et un essorage _ basse vitesse afin de r6duire le froissement.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de v6tements 16g_rement sales dont on
a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de
lavage plus courte et un essorage _ vitesse tr6s 61ev6e pour r6duire la dur6e de s6chage.
Sanitary (sanitaire)
I.es programmes certifi6s par NSF International, tierce partie ind6pendante et organisme de
certification, sont ceux dont la s61ection de temp6rature d'assainissement est disponible. I_a
certification a v6rifi6 que ces programmes r6duisent 99,9 % des bact6ries que I'on trouve
g6n6ralement dans les v6tements, articles de literie et serviettes. II n'y a pas de transfert de
bact6ries entre les charges une fois le programme termin6.
Certifi6 pour aseptiser
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, tr6s sales. Ce programme combine
une temp6rature extr6mement chaude et une vitesse de cu[butage rapide pour garantir
['6[imination des sa[et6s importantes et des taches. I[ est recommand6 de r6g[er [e chauffe-eau
120°F (49°C) pour assurer un bon rendement pendant ce programme. Une vitesse
d'essorage tr6s 6[ev6e permet de r6duire [a dur6e de s6chage. Seu[s [e programme
d'assainissement a 6t6 con_:u pour r6pondre aux sp6cifications du NSF Protocol P172
concernant ['efficacit6 d'assainissement.
Power Wash (lavage haute puissance)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de v6temens de travail tr_s sales tels que
salopettes, treillis, chandai Is, pantalons et v6tements d'ext6rieun Ce programme combine une
temp6rature d'eau 61ev6e, de rin_:ages optimaux et une dur6e de programme plus Iongue
pour garantir 1'61imination de routes les taches et salet6s de votre lessive.
Clean Washer with AFFRESH wM(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH wM)
Utiliser ce programme une fois par mois pour que I'int6rieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus 61ev6 en combinaison avec les pastilles
Affresh TM ou I'agent de blanchiment et la vapeur, pour nettoyer en profondeur I'int6rieur de
la laveuse. Ce programme ne doit pas 6tre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la
section "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v&tements dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer (nettoyage de la laveuse).
Rinse & Spin (rin(_age et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir uniquement un rinqage et un essorage. Ce programme
combine un culbutage _ vitesse 61ev6e et un essorage _ vitesse tr6s 61ev6e. Si d6sir6, on peut
r6duire la vitesse d'essorage en s6lectionnant la vitesse souhait6e _ partir du modificateur
Spin speed (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour :
I.es charges qui n6cessitent un rinqage uniquement, tels les maillots de bain.
REMARQUE : Pour les charges plus d61icates, Iors de I'utilisation d'un programme Rinse
& Spin pour le rinqage de maillots de bain, changer le r6glage du modificateur de vitesse
d'essorage _ Medium (moyenne) ou I.ow (basse) pour 6viter route tension du tissu.
I.'ajout d'assouplissant de tissu _ une charge.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de
ravage. La vitesse d'essorage est pr6r6g[6e _ Extra High (tr6s 6[ev6e). Si d6sir6, on peut r6duire
[a vitesse d'essorage en s6[ectionnantla vitesse souhait6e _ partir du modificateur Spin Speed
(vitesse d'essorage).
REMARQUE : I_escharges de v6tements synth6tiques, tissus d6[icats, articles [avab[es _ [a
main et [ainages doivent 6tre vidang6es sans essorage ou avec essorage _ basse vitesse pour
ne pas d6former [es tissus.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme), une temp6rature
de I'eau et une vitesse d'essorage pr6r6gl6s. I.es pr6r6glages procurent les soins aux tissus
recommand6s pour le programme s61ectionn6. Voir le tableau.
Programme Niveau de salet_ Temp. de I'eau Vitesse d'essorage
(dur_e de programme)
Whitest Whites Normal Hot/Cold Extra High
(blancs les plus blancs) (1:15) (chaude/froide (tr6s 6[ev6e)
Heavy Duty Intense Hot/Cold Extra High
(service intense) (1:20) (chaude/froide (tr6s 6[ev6e)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High (6[ev6e)
(normal/tout-aller) (0:50) (ti6de/froide)
Delicate Normal Cold/Cold I.ow (basse)
(articles d_licats) (0:40) (froide/froide)
Quick Wash Peu sale Warm/Cold Extra High
(lavage rapide) (0:30) (ti6de/froide) (tr6s 6[ev6e)
Sanitary Normal Hot/Cold Extra High
(sanitaire) (1:50) (chaude/froide (tr6s 6[ev6e
Power Wash intense Hot/Cold Extra High
(lavage haute (1:55) (chaude/froide (tr6s 6[ev6e
puissance)
Clean Washer with N/A N/A N/A
AFFRESH TM (nettoyage (0:50)
de la laveuse avec
AFFRESH TM)
Rinse & Spin N/A Cold/Cold Extra High
(rin(_age/essorage) (0:20) (froide/froide) (tr6s 6[ev6e
42
Programme Niveaudesalet_ Temp.deI'eau Vitessed'essorage
(dur_edeprogramme)
Drain& Spin N/A N/A Extra High
(vidange et essorage) (0:11) (tr6s 6[ev6e)
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur [e s6[ecteur de cheque r6g[age jusqu'_ ce que [e r6g[age d6sir6 s'a[[ume.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout apparel[ neuf, vous entendrez des sons auxque[s vous n'6tes pas habitu6s.
Vous pouvez entendre diff6rents sons [ors du verroui[[age/d6verroui[[age de [a porte et durant [es
processus de [avage, rin_:age et essorage. Entre [es changements dens [es actions de [avage, [a
[aveuse fera des pauses momentan6es. Vous entendrez ['6c[aboussement de ['eau pendant [es
programmes de [avage et de rin_:age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement
normal de [a [aveuse.
Vous pouvez personna[iser votre [avage en ajoutant des options _ vos s6[ections de
programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr6s [e d6but d'un programme
tout moment event [a mise en marche de ['option s6[ectionn6e. Toutes [es options ne sont pas
disponib[es avec tous [es programmes.
start pause
power cancel norrna|,
q_/_ casual, delicate O
quick wash
whites sanitary [ ..... tract]
power wash
drair :lean washer l extrarinse J
[ freshspin } &spin withafl:resh
rinse & spin door locked [ signal.... ff }
press pause to unlock
options
Consulter le "Guide de lessivage" pour un aperqu des options possibles pour chaque
s61ection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent 6tre
s6lectionn6es avec certains prograrnrnes; par exernple, I'option dur6e de trernpage est
incompatible avec [e programme de [avage rapide.
Si une option est disponible avec un programme s6lectionn6, le t6moin lumineux de cette
option s'allume au moment de la s61ection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme s6lectionn6, un bref signal sonore
est 6mis et le t6moin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la s61ection.
Signal On/Off (marche/arr_t)
Utiliser cette option pour allumer ou 6teindre le bouton-signal indiquant la fin de programme.
Max Extract TM (extraction maximale)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage suppl6rnentaire _ n'irnporte quel prograrnrne
pour r6duire les dur6es de s6chage pour certains tissus Iourds en r6duisant I'exc6s d'eau, ce
qui peut permettre d'6conomiser de 1'6nergie.
Extra Rinse (rin(_age suppl_mentaire)
Un second rinqage peut 6tre effectu6 pour favoriser l'6lirnination des r6sidus de d6tergent ou
d'agent de b[anchiment sur [es v@ements. Cette option fournit un rinqage supp[6mentaire
avec une eau _ [a m6me temp6rature que pour [e rinqage normal I[ s'agit du r6g[age de
rinqage par d6faut pour [e programme Whitest Whites (b[ancs [es plus b[ancs).
Fresh Spin/Fresh Hold (refralchissement de essorage/pause refralchissement)
Utiliser cette option si I'on n'est pas en rnesure de d6charger les v6ternents rapidernent apr6s
la fin du programme de lavage. Cette option fournit un culbutage et une circulation d'air
p6riodiques (grace _ un ventilateur silencieux _ tr6s faible consommation d'6nergie) pendant
une p6riode maximale de 6 heures (refra?chissement de essorage) ou une p6riode maximale
de1 0 heures (pause refra?chissement) afin de rafra?chir vos v6tements. Pendant ce temps, le
t6moin lumineux "Done" (termin6) reste activ6, la porte verrouill6e et le t6moin lumineux de
Fresh Spin (Fresh Hold) clignote. I.a caract6ristique Fresh Spin (Fresh Hold) s'arr6te
automatiquement el le verrou de la porte s'ouvre une fois la dur6e 6coul6e ou si I'on appuie
sur Cancel (annulation) pour d6charger le linge _ n'importe quel moment.
I.es pr6r6glages de programme pour le niveau de salet6 (dur6e du programme), la temp6rature
de I'eau et la vitesse d'essorage peuvent 6tre modifi6s. On peut changer ces r6glages 5 I'aide
des modificateurs. On peut modifier un modificateur avant ou pendant un programme
jusqu'5 ce que cette partie du programme commence. Tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes et toutes les options.
B extra high
Im ATC hot [m high
heavy _ ATC warm rinse _ medium
normal Ill ATCwarm B low
m tight _ cold [m no spin
modifiers
Pour modifier le niveau de salet6 (dur6e du programme), s61ectionner le bouton SOIl ....
I.EVEI. jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la temp6rature de l'eau, s61ectionner le bouton WASH TEMP jusqu'_ ce
que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la vitesse d'essorage, s61ectionner le bouton SPIN SPEE[) jusqu'_ ce que le
r6glage d6sir6 s'allume.
Temp. de l'eau
S61ectionner une temp6rature de l'eau selon le type de charge _ laver. Utiliser l'eau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur l'6tiquette des
v6tements.
Les rinqages _ I'eau ti6de permettent un meilleur s6chage que les rinqages _ froid. I.es
rinqages _ I'eau ti6de augmentent le froissement. I)ans les climats froids, un rinqage _ I'eau
ti6de facilite la manipulation de la charge. Les rinqages _ froid 6conomisent de 1'6nergie.
{Jili,
Tissus recommand_s pour les diff_rentes
Temperature de Peau de lavage
HOT (chaude)
WARM (tilde)
I)ans les tempdratures d'eau de lavage inf6rieures b_60°F (15,6°C), les ddtergents ne se
disso[vent pas correctement. I.es sa[et6s peuvent 6tre diffici[es b_en[ever.
temperatures d'eau de lavage
Tissus sugg_r_s
Tissus grand teint robustes
B[ancs et cou[eurs c[aires
Sa[et6 intense
Cou[eurs vives
Sa[et6 moddrde b_[6g6re
Les saletds peuvent 6tre difficiles _ enlevet:
Commande automatique de la temperature
I_acommande automatique de [a temp6rature d6tecte et maintient 6[ectroniquement une
temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de [a temp6rature r6gu[e ['arrivde
d'eau chaude et d'eau froide. I_acommande automatique de [a tempdrature est
automatiquement activde [orsqu'un programme est s6[ectionn6. Voir "Pr6r6g[ages de
programme" dans Programmes.
I_acommande automatique de [a tempdrature fonctionne avec tous [es r6g[ages de
temp6rature de ravage et de rinqage.
COLD (froide) Cou[eurs qui ddteignent ou s'att6nuent
Sa[et6 [6g6re
Dans lestempdraturesd'eaude lavageinf6rieures_ 60_'F(15,6°C), lesddtergentsne sedissolventpas conectement.
[
GUIDE DE LESSIVAGE
Consulter ce tableau pour [es types de charges sugg6r6s et [e programme correspondant. Pour chacun des programmes de [a [aveuse, [es options disponib[es sont indiqudes b_droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Signal Delay Extra Fresh Spin/ Max
ON/OFF Start Rinse Fresh Hold Extract TM
Whitest Whites Tissus blancs tr_s sales _/ _/ _/ _/ _/
(blancs les plus blancs)
Heavy Duty (service intense) V&tements tr_s sales tels que sous-v&tements, serviettes, chemises, etc. _/ _/ _/ _/ _/
Normal/Casual V&tements en polyesteb nylon, coton, lin ou mdlanges de cotonet _/ _/ _/ _/ _/
(normal/tout-aller) norma[ement sales te[s que chemisiers, chemises, sa[opettes, etc.
Delicate Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v6tements qui ne se _/ _/ _/ _/
(articles d_licats) repassent pas; ['6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press"
(pressage permanent), "Wrinkle Free" (anti-froissement), ou "Gentle" (d6[icat).
Quick Wash V&tements de sport en coton, polyester, nylon et m6langes de coton, _/ _/ _/ _/
(lavage rapide) 16g_rement sales
Sanitary Articles tr6s sales te[s que sous-v6tements, serviettes, v6tements de travail, _/ _/ _/ _/ _/
(sanitaire) couches, etc.
Power Wash V6tements de travail tr6s sales tels que salopettes, treillis, chandails, _/ _/ _/ _/ _/
(lavage haute puissance) panta[ons et v6tements d'ext6rieur.
Clean Washer with AFFRESH rm Ne pas placer de v6tements _/ _/
(nettoyage de la laveuse avec
AFFRESH TM)
Rinse & Spin V&tements en coton, lin, polyester ou nylon _/ _/ _/
(tin,age et essorage)
Drain & Spin V6tements en coton, lin, polyester ou nylon _/ _/ _/
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag MHWE450WJ02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues