Lexibook METEOCLOCK PURE SM1670 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
Français
INTRODUCTION
PRESENTATION
Félicitations pour votre acquisition de cette station météo, MeteoClock® PURE SM1670. Prenez
le temps de lire et de comprendre ce manuel, ainsi vous pourrez commencer à proter de tous les
avantages et fonctions que ce produit vous offre.
Qu’est-ce qu’une station météo ?
Les stations digitales Lexibook mesurent non seulement le temps qui passe grâce à leur horloge
intégrée, mais aussi le temps qu’il fait et qu’il fera à court terme !
La MeteoClock® PURE SM1670 intègre les fonctions principales suivantes :
- Thermomètre :
La température est afchée au dixième de Centigrade près et en temps réel. Grâce à son capteur
sans l la station détecte à distance la température à l’extérieur ou dans une autre pièce !
- Hygromètre :
L’hygrométrie extérieure ou intérieure est exprimée en pourcentage d’humidité dans l’air. La
“Zone de Confort” idéale pour le corps humain se situe entre 35% et 65% d’hygrométrie pour une
température de 18°C à 24°C.
- Baromètre :
La station mesure la pression atmosphérique et, d’après l’évolution de celle-ci, afche une
prévision barométrique sous forme d’icônes animés (soleil, nuages, pluie) pour les prochaines
12 à 24 heures.
Présentation de l’afchage LCD
A1. Température (°C / °F) et humidité (%) intérieures
A2. Température (°C / °F) et humidité (%) extérieures, indicateur « piles faibles » de l’unité
principale ( ), canaux de réception du capteur à distance (1, 2 ou3), signal
du capteur à distance ( apparaît brièvement lors de la synchronisation automatique de
l’unité principale et du capteur à distance)
A3. Symboles des prévisions climatiques
A4. Afchage et tendance ( ) de la pression atmosphérique absolue et relative (inHg/hPa)
A5. Histogramme de la pression atmosphérique
5
Français
A6. Afchage de l’heure du lever/coucher de soleil et des phases lunaires
A7. Horloge et icône DTS-heure d’hiver/d’été
A8. Icônes d’alarme
A9. Jour de la semaine
A10. Date et mois
A11. Ville
Unité principale
B1. Touche « SNOOZE/LIGHT » (répétition de l’alarme/rétro-éclairage)
B2. Touche « CENTIGRADE/FAHRENHEIT »
B3. Touche « MIN/MAX » (maximales et minimales des température/humidité intérieures et
extérieures)
B4. Touche « CHANNEL » (canal de réception du capteur à distance 1, 2 ou 3)
B5. Touche « MODE/SET » (mode/réglage)
B6. Touche « SUN HOURS/RISE » (afchage du nombre d’heures de soleil et de l’heure du lever
et du coucher de soleil)
B7. Touche « /(12-24) »
B8. Touche « /ALARM ON-OFF » (alarme activée-désactivée).
B9. Touche « REL/ABS WEATHER » (pression atmosphérique absolue et relative
B10. Touche « inHg/hPa » (pression atmosphérique en inHg ou en hPa)
B11. Touche « + »
B12. Touche « - »
B13. Touche « RESET »
C1. Support de montage mural
C2. Compartiment à piles
C3. Pied
Capteur à distance
D1. LED (indique que l’unité principale et le capteur àdistance sont connectés)
D2. Température (°C / °F) et humidité (%) extérieures, canal de réception (CH1/2/3), indicateur
« piles faibles » du capteur à distance ( )
D3. Support de montage mural
D4. Sélecteur de canal 3 positions (canal 1, 2 ou 3)
D5. Compartiment à piles
D6. Touche « °C/°F »
D7. Touche « TX » (appuyez sur cette touche pour que le capteur envoie les informations de
température et d’humidité à l’unité principale)
D8. Pied
6
Français
Installation des piles du capteur à distance
1. Utilisez un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles situé à l’arrière du
capteur à distance.
2. Insérez 2 piles de type AAA/LR03 de 1.5V (non fournies) en respectant
les polarités indiquées au fond du compartiment et selon le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles et resserrez la vis.
Note: Si les piles du capteur à distance sont faibles, l’indicateur « piles faibles »
sera afché sur l’écran du capteur.
Installation des piles de l’unité principale
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière de l’unité
principale.
2. Insérez 3 piles de type LR6 (AA) de 1.5V (non fournies) en respectant
la polarité indiquée au fond du compartiment et selon le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles.
Note:
• Si les piles de l’unité principale sont faibles, l’indicateur « piles faibles » sera afché sur
l’écran LCD de l’unité principale.
• Lorsque l’écran LCD de l’unité principale faiblit, cela indique que les piles sont faibles et doivent
être remplacées.
• Si le capteur à distance est exposé à des températures extrêmes au cours d’une période
prolongée, cela pourrait affecter la performance des piles et limiter la portée de transmission.
PREPARATIONS ET PREMIERS REGLAGES
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les
recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger
différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés.
Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et
accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un
accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer
les piles en cas de non utilisation prolongée.
7
Français
AVERTISSEMENT: D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’un des
appareils ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche RESET pour le réinitialiser ou
enlevez puis remettez les piles.
Réglage des symboles animés de prévisions météorologiques et de la pression
atmosphérique
1. Dès que vous insérez ou changez les piles de l’appareil (ou si vous appuyez pendant quelques
secondes sur la touche « REL/ABS WEATHER »), le symbole de prévisions météorologiques
clignote sur l’écran LCD pour vous inviter à effectuer le réglage des conditions météo.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour sélectionner le symbole correspondant aux conditions
météo actuelles. Il y a 5 symboles de prévisions météorologiques différents.
Note : Le symbole s’afche lorsque le temps prévu est “Pluvieux” ou “Forte pluie” et que la
temperature extérieure est en-dessous de 0°C.
3. Appuyez sur la touche « REL/ABS WEATHER » pour conrmer votre réglage. Les chiffres
indiquant la pression atmosphérique se mettent à clignoter.
4. Utilisez les touches « + » et « - » pour indiquer la pression atmosphérique au niveau de la mer
puis appuyez sur la touche « REL/ABS WEATHER » pour conrmer votre réglage.
Note : Merci de consulter votre station météo locale pour connaître la pression atmosphérique au
niveau de la mer correspondant à votre localisation.
5. En cas de besoin, pour ré-effectuer les réglages, appuyez et maintenez enfoncée la touche
« REL/ABS WEATHER » jusqu’à ce que le symbole météo actuel clignote sur l’écran LCD, puis
répétez les étapes 2, 3 et 4 ci-dessus.
Note :
• Si vous ne réglez pas les conditions météo ou si le symbole sélectionné est incorrect, les
prévisions effectuées par votre station météo risquent d’être imprécises.
Ensoleillé
Ensoleillé avec
passages nuageux
Nuageux Pluvieux Forte pluie
8
Français
• Si la station météo est déplacée à un autre endroit dont l’altitude est beaucoup plus, ou moins
élevée qu’à l’endroit initial (comme par exemple d’un rez-de-chaussée au premier étage d’une
maison), vous devrez à nouveau sélectionner le symbole de prévisions météorologiques
correspondant aux conditions météo actuelles.
Après avoir effectué le réglage des conditions météo, l’appareil n’effectuera la première prévision
qu’après 6 heures. Cette période de temps est nécessaire pour que la station météo s’adapte à
une altitude constante et pour qu’elle indique ainsi des résultats les plus précis possibles.
• Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui concerne les prévisions
météorologiques. La fonction de prévision du temps possède un niveau de précision d’environ
75% dû aux variétés d’environnement pour lesquels la station météo a été conçue.
• Si vous remarquez des différences entre les prévisions météo locales et votre station météo,
il est préférable de tenir compte des prévisions météo locales.
Synchronisation automatique de l’unité principale et du capteur à distance
1. Lorsque vous changez les piles, la fonction de synchronisation se lance automatiquement et
dure pendant 2 minutes.
2. Au bout des 2 minutes, l’unité principale recueille les signaux de température et d’humidité
envoyés par le capteur à distance et afche les mesures.
3. Si après 2 minutes l’unité principale n’afche pas de mesures, ouvrez le capteur et appuyez sur
la touche TX pour synchroniser manuellement le capteur à distance et l’unité principale.
Note : il peut s’écouler jusqu’à 1 minute avant que l’unité principale n’afche les mesures après la
synchronisation manuelle.
Réglage du canal
La SM1670 est livrée avec un capteur à distance. Par défaut, le canal de réception du capteur à
distance est le canal 1. Vous n’avez pas besoin de le modier. Cependant, si le capteur (ou l’unité
principale) est trop proche d’équipements électriques, des interférences peuvent provoquer un
dysfonctionnement de l’unité. Dans ce cas :
1. Utilisez le sélecteur de canal situé à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance
pour changer de canal.
2. Maintenez la touche « CHANNEL » appuyée pendant quelques secondes pour réintialiser les
enregistrements de température et d’humité du capteur à distance. L’unité principale se
re-synchronisera automatiquement avec le nouveau canal de réception sélectionné pour le
capteur à distance.
SELECTION DU CANAL DE RECEPTION
9
Français
Note :
• Si le capteur est exposé à de très basses températures durant une longue période, les piles
pourraient perdre de leur énergie et limiter l’étendue de transmission. Les températures élevées
réduisent également la performance des piles.
• Si l’unité principale ne reçoit aucune donnée sur le canal de reception sélectionné, « - - . – »
s’afche sur l’écran LCD.
Utilisation de plusieurs capteurs
Les canaux de réception vous permettent également d’utiliser plusieurs capteurs. L’unité principale
identie chaque capteur à distance grâce au canal qui lui est associé (canal 1, 2 ou 3). Si vous
avez un ou deux capteurs additionnels, vous pouvez les placer à divers endroits de votre maison,
dans une chambre par exemple. Votre unité principale peut capter les données de 3 capteurs.
1. Assurez-vous de régler chaque capteur sur un canal différent.
2. Appuyez sur la touche TX à l’intérieur des capteurs pour les synchroniser manuellement avec
l’unité principale. La station météo détecte automatiquement les nouveaux capteurs.
Note : il peut s’écouler jusqu’à 1 minute avant que l’unité principale n’afche les mesures après la
synchronisation manuelle.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche « CHANNEL » (canal) pour sélectionner le canal de
réception désiré parmi les 3 canaux disponibles ( ).
4. Les données du capteur correspondant s’afcheront sur l’écran LCD de l’unité principale. Vous
pouvez aussi afcher successivement, et en boucle, les indications des 3 canaux : appuyez sur
la touche « CHANNEL » (canal) jusqu’à ce que l’icône s’afche sur l’écran LCD.
1. Maintenez appuyée la touche « MODE/SET » jusqu’à ce que la station météo émette un « bip »
sonore et que les chiffres des heures se mettent à clignoter.
2. Utilisez les touches « /(12-24) » et « /ALARM ON-OFF» pour augmenter ou réduire les
valeurs, puis appuyez sur « MODE/SET » pour conrmer et passer au réglage suivant.
3. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures Minutes Secondes Année Mois Jour Langue
d’afchage du jour de la semaine Pays Ville Fuseau horaire
4. Appuyez sur la touche « MODE/SET » pour conrmer vos réglages et revenir à l’afchage de
l’heure.
5. Utilisez la touche « /(12-24) » pour choisir le mode d’afchage de l’heure : 12h ou 24h.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
10
Français
Une fois les réglages de l’heure et de la date effectués, votre station météo calcule
automatiquement l’heure de lever et de coucher du soleil en fonction du jour de l’année et de la
latitude de votre ville (les chiffres d’heure de lever et de coucher clignotent pendant le calcul).
Note :
• Par défaut, le fuseau horaire est réglé sur « 0 ». Vous pouvez modier ce réglage lorsque vous
voyagez dans une ville située dans un fuseau horaire différent de la vôtre.
• Le jour de la semaine peut être afché en 8 langues différentes: l’allemand (GE), le français (FR),
l’espagnol (ES), l’italien (IT), le néerlandais (NE), le danois (DA), le russe (RU) ou l’anglais (EN).
• Vous devez reprogrammer l’heure lorsque vous enlevez les piles.
• Pendant les réglages, après quelques secondes d’inactivé, l’unité revient automatiquement en
mode d’afchage de l’heure.
1. Vous pouvez régler 2 alarmes. En mode d’afchage de l’heure, appuyez une fois sur la touche
« MODE/SET » pour afcher l’heure d’alarme 1 (icône ) ou deux fois pour afcher l’heure
d’alarme 2 (icône ).
2. Lorsque l’heure d’alarme 1 ou 2 est afchée, maintenez appuyée la touche « MODE/SET »
jusqu’à ce que les chiffres des heures commencent à clignoter.
3. Utilisez les touches « /(12-24) » et « /ALARM ON-OFF» pour régler l’heure, puis appuyez
sur « MODE/SET » pour conrmer et passer au réglage des minutes.
4. Utilisez les touches « /(12-24) » et « /ALARM ON-OFF» pour régler les minutes, puis
appuyez sur « MODE/SET » pour conrmer.
5. Une fois l’heure d’alarme réglée, appuyez sur la touche « /ALARM ON-OFF » pour activer
(« On » s’afche sur l’écran) ou désactiver l’alarme (« Off » s’afche sur l’écran).
Note : L’icône ou s’afche sur l’écran LCD quand l’une des alarmes est activées.
6. Quand l’alarme sonne, appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT» pour activer la répétition
d’alarme. L’icône d’alarme clignote et l’alarme sonnera à nouveau 5 minutes plus tard. Appuyez
sur les touches « MODE/SET », « SUN HOURS/RISE », « /(12-24) » ou « /ALARM
ON-OFF» pour l’interrompre. L’alarme sonnera à nouveau le lendemain à l’heure réglée. Si vous
souhaitez désactiver l’alarme complètement, accédez au mode d’afchage de l’heure d’alarme
puis appuyez sur la touche « /ALARM ON-OFF » jusqu’à ce que l’icône ou disparaisse
de l’écran LCD.
Note : Pendant les réglages, après quelques secondes d’inactivé, l’unité revient automatiquement
en mode d’afchage de l’heure.
RÉGLAGE DE L’ALARME
HEURE DE LEVER ET DE COUCHER DU SOLEIL
11
Français
1. Si vous désirez régler à nouveau les heures de lever et de coucher du soleil, maintenez
appuyée la touche « SUN HOURS/RISE » jusqu’à ce que la station météo émette un « bip »
sonore et que le code de la ville se mette à clignoter.
2. Utilisez les touches « /(12-24) » et « /ALARM ON-OFF» pour augmenter ou réduire les
valeurs, puis appuyez sur « SUN HOURS/RISE» pour conrmer et passer au réglage suivant.
3. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Pays Ville Année Mois Jour
4. Une fois les nouveaux réglages effectués, la station météo recalcule les heures de lever et de
coucher du soleil en fonction des nouveaux paramètres enregistrés.
5. En mode d’afchage de l’heure, appuyez une fois sur la touche « SUN HOURS/RISE » pour
voir le nombre d’heures de soleil pour la journée.
Afchage de la température en Celsius ou en Fahrenheit
Utilisez la touche « CENTIGRADE/FAHRENHEIT » pour permuter entre l’afchage des
températures intérieures et extérieures en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
Température et humidité maximale / minimale
En mode d’afchage de l’heure, appuyez une fois sur la touche « MIN/MAX » pour afcher les
températures et hygrométries maximales enregistrées à l’intérieur et à l’extérieur (« MAX »
s’afche sur l’écran LCD). Appuyez encore une fois sur la même touche pour afcher les
températures et hygrométries minimales enregistrées à l’intérieur et à l’extérieur (« MIN » s’afche
sur l’écran LCD). Appuyez une troisième fois sur la touche pour revenir aux températures et
hygrométries intérieures et extérieures actuelles.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Votre station afche la pression atmosphérique actuelle en inHg (onces de mercure) et en
hectopascal (hPa).
L’histogramme de la pression atmosphérique
L’histogramme vous permet de visualiser l’évolution de la pression atmosphérique au cours des
30 dernières heures.
MESURE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE
12
Français
PHASES LUNAIRES
Tout au long du mois lunaire de 28 jours, la Lune change d’aspect. En effet, étant une boule
suspendue dans l’espace, la Lune est toujours à moitié éclairée par le Soleil. Comme elle tourne
autour de la Terre, cette partie éclairée change continuellement d’apparence, d’où les phases
lunaires. La phase lunaire est automatiquement réglée en fonction des réglages de l’année/mois/
date.
Afchage des phases lunaires
1. Nouvelle lune
2. Premier croissant
3. Premier quartier
4. Lune gibbeuse croissante
5. Pleine lune
6. Lune gibbeuse décroissante
7. Dernier quartier
8. Dernier croissant
Tendance de la pression atmosphérique
L’indicateur de tendance indique l’évolution récente de la pression atmosphérique. En général, le
mauvais temps est associé à une basse pression atmosphérique et le beau temps à une haute
pression atmosphérique.
La tendance de la pression atmosphérique est à la hausse.
La tendance de la pression atmosphérique est stable.
La tendance de la pression atmosphérique est à la baisse.
Afchage de la pression atmosphérique
Appuyez sur la touche « REL/ABS WEATHER » pour afcher la pression atmosphérique absolue
Abs » s’afche sur l’écran LCD) ou relative (« Rel » s’afche sur l’écran LCD).
Note : La pression atmosphérique absolue indique la pression mesurée en temps et en fonction
de la localisation de la station météo. La pression atmosphérique relative est une valeur calculée à
partir du niveau de la mer par rapport à la localisation de la station météo.
13
Français
SPECIFICATIONS
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Unité principale SM1670
Dimensions: 250 x 155 x 32 mm
Type de piles: 3 piles alcalines de type 1,5V AA/LR6.
Échelle de température intérieure : 0°C à +50°C
Échelle d’humidité intérieure : 20% à 99%
Capteur à distance
Dimensions: 60 x 25 x 95 mm
Type de piles: 2 piles alcalines de type 1.5V AAA/LR03
Échelle de température : -20°C à +50°C
Fréquence de transmission: 433 MHz
Transmission : jusqu’à 30 m dans un espace ouvert.
Appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT » pour activer le rétro éclairage pendant quelques secondes.
Problèmes:
1. La lecture de la température extérieure semble trop élevée.
2. L’unité principale n’afche plus ou ne reçoit plus les signaux du capteur à distance.
3. Une opération anormale a été observée et certaines fonctions ne marchent pas.
Solutions:
1. Assurez-vous que le capteur n’est pas en contact direct avec la lumière du soleil, et éloigné de
toute source de chaleur.
2.
Appuyez sur la touche TX à l’intérieur du compartiment à piles du capteur à distance pour
synchroniser manuellement le capteur à distance et l’unité principale.
• Il peut y avoir des interférences provoquées par des appareils électriques : changez le canal de
réception.
• Les piles du capteur à distance sont peut être usagées et ont besoin d’être changées.
• Placez le capteur à distance plus près de l’unité principale.
Assurez-vous que le capteur à distance est éloigné de sources de perturbations électriques.
3. Appuyez sur la touche RESET de l’unité principale et/ou enlevez puis remettez les piles dans le
capteur à distance et l’unité principale pour réintialiser les appareils.
14
Français
NOTE : veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Ce produit est
couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service
après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre
garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion
de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention
intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure.
Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modier les couleurs et les
détails du produit présenté sur l’emballage.
Référence : SM1670
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©2010 LEXIBOOK®
Lexibook S.A,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex, France.
Service consommateurs : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
www.lexibook.com
GARANTIE
Informations sur la protection de l’environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures
ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au
ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des
sites de collecte (si existants).
ENTRETIEN
Pour nettoyer l’unité, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, à l’exclusion de
tout produit détergent. Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source
de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le
produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
15
Français
Nous, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation: MeteoClock® Silver
Référence / type: SM1670
Marque : Lexibook®
Auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive R&TTE (1999/5/CE)
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 300 220-1 V2.1.1
EN 300 220-2 V2.1.2
EN 60950-1 :2006+A11 :2009 :A1 :2010
EN 50371 :2002
Informations supplémentaires :
Organisme notié consulté : Ke Mei Ou/Intertek
Dossier technique disponible chez :
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex Le 29 mars 2006
Peut-être utilisé dans les pays membres de l’Union Européenne.
Wai Man Yiu
Responsable recherche et développement produit
DECLARATION DE CONFORMITE
Copyright © 2010 LEXIBOOK®
Date de délivrance : 15/06/2010
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE
Help us make products better than ever! Please fill out the following form in English or in French, and return it to / Aidez-nous à rendre nos
produits encore meilleurs! Merci de bien vouloir remplir ce coupon en français ou en anglais et de nous le retourner à l’adresse suivante :
Name of product / Nom du produit:
Date of purchase / Date de l’achat : ____/_____/_____
Store / Enseigne :
Birth Date of the user / Date de naissance de l’utilisateur de ce produit : ____/_____/_____
What is your overall impression of the product? / Vous trouvez le produit globalement :
Very satisfactory/Très satisfaisant Satisfactory/Satisfaisant
Please feel free to leave your comments here / Vous pouvez à présent utiliser l’espace suivant pour nous donner vos remarques :
Find all our new products / Retrouvez toute notre actuali: http://www.lexibook.com
First name/Prénom : Last name/Nom de famille :
Address/Adresse :
Zip code/Code Postal : Country/Pays :
Phone/Téléphone : Email :
Average/Moyen
Disappointing/Décevant Very disappointing/Ts décevant
LEXIBOOK S.A,
Mon avis compte
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
FRANCE
City/Ville :
Conformément aux articles 34 et suivants de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification,
de rectification et de suppression des données qui vous concernent. Vous pouvez l'exercer sur simple demande à notre adresse. Si vous ne souhaitez
pas que ces données soient utilisées à des fins de prospection commerciale, veuillez cocher ici :
Reference of product / rence du produit
LEXIBOOK S.A,
Mon avis compte,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
FRANCE
Affranchir
ici
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Lexibook METEOCLOCK PURE SM1670 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à