Black & Decker MTRT8 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
22
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre outil multi-usage BLACK+DECKER est conçu
pour une large gamme d’activités de bricolage.
Avec l’embout de l’évideuse (MTRT8), cet outil
peut évider le bois et tous les produits à base de
bois.
Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les
outils électroportatifs
@
Attention ! Lisez avec attention
tous les avertissements et toutes
les instructions. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
@
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions concernant
l’outil (MT143, MT350, MT108 ou
MT18) avant d’utiliser cet acces-
soire. Le non-respect des instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou
de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instruc-
tions pour référence ultérieure. La notion
« d’outil électroportatif » mentionnée dans les
consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie
(sans l).
@
Attention ! Instructions de sécurité
supplémentaires pour évideuses.
u Tenez l’outil uniquement au niveau des sur-
faces de prise isolées. Ceci permet d’éviter
les accidents en cas de contact de l’outil
avec des ls cachés ou son propre câble.
En touchant un l sous tension, la charge
électrique passe dans les parties métalliques
de l’outil et il y a risque de choc électrique.
u Utilisez des pinces ou autres pour xer et
soutenir la pièce de manière stable. Si vous
la tenez à la main ou contre votre corps, elle
ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
u Éloignez vos mains des zones de découpe.
Ne cherchez jamais à atteindre la pièce par
dessous. Ne passez pas vos doigts ou pouces
à proximité de la lame en mouvement. Ne
cherchez pas à stabiliser la scie en attrapant la
semelle.
23
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Maintenez les lames aiguisées. Les lames
émoussées ou endommagées peuvent faire
déraper ou bloquer l’évideuse pendant le fonc-
tionnement. Utilisez toujours le type d’évideuse
approprié correspondant au matériau de la
pièce.
u Ne touchez pas la pièce ou la lame immédiate-
ment après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent
être très chaudes.
u Prenez garde aux dangers cachés. Avant
de couper des murs, des planchers ou des
plafonds, vériez l’emplacement des câblages
et tuyaux.
u Le va-et-vient de la lame continue après
avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté
l’évideuse, attendez que la lame se stabilise
complètement avant de poser l’outil.
@
Attention ! Tout contact ou
inhalation de poussières pendant la
coupe peut représenter un danger
pour la santé de l’opérateur ainsi,
qu’éventuellement, des personnes
autour. Portez un masque antipous-
sière spécialement conçu pour vous
protéger des sciures et des fumées
toxiques et veillez à ce que les per-
sonnes se trouvant à l’intérieur de la
zone de travail ou y pénétrant soient
également protégées.
u Enlevez soigneusement toute poussière après
avoir évidé.
u N’utilisez que les évideuses avec un embout
de diamètre correspondant à la taille de la
virole installée sur l’outil.
u N’utilisez que les embouts d’évideuse permet-
tant la vitesse sans charge de l’outil.
u N’utilisez jamais des embouts d’évideuse ayant
un diamètre supérieur au diamètre maximum
indiqué dans les données techniques.
u N’utilisez jamais l’outil dans le sens opposé.
u N’essayez pas d’utiliser l’outil en mode xe.
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Faites tout particulièrement attention lorsque
vous travaillez sur du bois dont la peinture
pourrait être à base de plomb ou lorsque
vous évidez des bois et des métaux pouvant
produire de la poussière toxique :
u Ne laissez pas les enfants ou les femmes
enceintes entrer dans la zone de travail.
u Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez
pas dans la zone de travail.
u Nettoyez l’outil de toutes particules de
poussière et autres débris.
u Les consignes d’utilisation sont données dans
ce manuel d’instructions. L’utilisation d’un ac-
cessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation
de cet outil à d’autres ns que celles recom-
mandées dans ce manuel d’instructions peut
entraîner des blessures et/ou des dommages
matériels.
Caractéristiques (gure A)
Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments
suivants :
10. Embout de l’évideuse
11. Bouton de verrouillage de l’axe
12. Bouton de déblocage
13. Virole
14. Déecteur de copeaux
15. Adaptateur de dépoussiérage
16. Embout droit
17. Embout arrondi
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, retirez la batterie
de l’outil.
Mise en place d’un embout d’évideuse
(gure B)
Attention ! Les embouts d’évideuse sont aiguisés,
prenez les précautions nécessaires pour les
manipuler.
Remarque : Il n’est pas recommandé d’utiliser
l’évideuse avec des embouts pour panneau
surélevé.
L’évideuse est équipée d’un axe de verrouillage
permettant de changer facilement les embouts.
Verrouillez l’axe en appuyant sur le bouton de
verrouillage (11) comme indiqué gure B et utilisez
la clé fournie pour desserrer (dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre) la virole (13).
u Gardez le bouton de verrouillage (11) appuyé
et tournez l’axe jusqu’à l’enclenchement
complet du verrouillage.
u Retournez l’évideuse sur une surface lisse et
plate.
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Desserrez la virole (13) avec la clé fournie.
Insérez l’embout de l’évideuse dans la virole
(13).
u Assurez-vous d’insérer les embouts le plus loin
possible, puis tirez-les sur environ 1.5mm.
u Maintenez le bouton de verrouillage (11)
enfoncé et serrez avec la clé fournie la virole
(13) dans le sens des aiguilles d’une montre
(sans forcer).
Remarque : Si la base de l’évideuse se trouve à
sa profondeur maximale, l’écrou de la virole ne
peut pas être serré correctement. Vériez toujours
la profondeur de la base de l’évideuse. Celle-ci doit
subir plusieurs rotations (sens inverse des aiguilles
d’une montre) avant le serrage ou le desserrage
des embouts. Voir Réglage de la profondeur
d’évidage ci-dessous pour ajuster la base de
l’évideuse.
Attention ! Ne serrez jamais la virole sans embout
inséré. Le non respect de cette consigne pourrait
endommager la virole.
Réglage de la profondeur d’évidage
(gure B)
u Appuyez sur le bouton de verrouillage (11) et
tournez la base de l’évideuse.
u Tournez la base dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la profondeur
de l’évidage.
u Tournez la base dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour diminuer la
profondeur de l’évidage.
u Deux tours complets de la base
correspondent à environ 2 millimètres de
profondeur.
u Une fois la profondeur obtenue, relâchez le
bouton de verrouillage (11).
u Continuez à tourner la base jusqu’à ce que
l’encoche sous le bouton de verrouillage soit
alignée avec la fente de verrouillage la plus
proche.
Installation de l’adaptateur de dépous-
siérage (gure D)
L’adaptateur de dépoussiérage est utilise pour
connecter un aspirateur ou un récupérateur de
poussière à l’outil. L’évacuation de poussière est
indispensable pour couper le bois
u Maintenez l’embout (10) en angle avec
l’adaptateur de dépoussiérage (15), puis xez
l’embout (10) dans l’adaptateur de dépous-
siérage (15). Assurez-vous que le côté intérieur
(18) de l’adaptateur de dépoussiérage (15) est
inséré entre les deux supports du déecteur de
copeaux (14)
u Raccordez un tuyau d’aspirateur en le glissant
dans la sortie de refoulement de poussière.
26
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Attention ! Ne touchez pas la pièce ou l’évideuse
immédiatement après avoir utilisé l’outil. Elles
peuvent être très chaudes. Manipulez avec
précaution. Laissez toujours les accessoires et la
pièce refroidir avant la manipulation.
Remarque ! Il n’est pas recommandé d’utiliser
l’évideuse pour le métal.
Remarque ! Il n’est pas recommandé d’utiliser
l’évideuse pour l’évidage en profondeur.
Mise en marche et arrêt
Remarque : Assurez-vous que le bouton de com-
mande avant/arrière (2) n’est pas verrouillé.
u Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
bouton de déblocage (12), puis appuyez sur
le sélecteur de vitesse (1). L’outil doit toujours
fonctionner à vitesse maximale.
u Relâchez le bouton de déblocage.
u Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de
vitesse.
Évider (gure E)
u Assurez-vous que le matériel à couper est xé
et sufsamment stable pour soutenir l’évideuse
pendant le fonctionnement.
u Utilisez toujours les deux mains pour contrôler
l’évideuse et pour faire fonctionner l’évideuse à
pleine vitesse.
u Tournez l’évideuse dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour couper les bords
extérieurs. Tournez l’évideuse dans le sens
des aiguilles d’une montre pour couper les
bords intérieurs.
Conseils pour une utilisation optimale
u Pour couper les bords extérieurs, déplacez
l’outil dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (gure E). Pour couper les bords
intérieurs, déplacez l’outil dans le sens des
aiguilles d’une montre.
u Utilisez les embouts pilotes (roulement) pour
couper le prol du bord.
u Utilisez les embouts HSS pour le bois tendre.
u Utilisez les embouts TCT pour le bois dur.
u Ne convient pas aux coupes en profondeur.
u Pour connaître les différents types d’embouts,
reportez-vous au tableau ci-dessous.
27
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Embouts d’évideuse (gure E)
Description Application
Embout droit (1)
Rainures et feuillures
Embout de nition (2)
Finition pour bois dur ou
contreplaqué ; utilisation d’un
modèle pour prol précis
Embout de feuillure (3)
Feuillures sur pièces ar-
rondies ou droites
Embout rainure en V (4)
Biseaux de bord, rainures et
gravures
Embout à tête ronde (5)
Cannelures, gravures et bord
décoratif
Embout de gorge (6) Façonnage de bord décoratif
Embout de doucine (7) Façonnage de bord décoratif
Embout arrondi (8) Arrondir les bord
Embout queue d’aronde (9) Joints de queue d’aronde
Embout de chanfreinage (10) Chanfreiner les bords
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend
des accessoires utilisés. Les accessoires BLACK
+DECKER et Piranha correspondent aux normes de
qualité supérieure et sont conçus pour donner le
meilleur résultat possible. Avec ces accessoires,
votre outil vous donnera entière satisfaction.
Caractéristiques techniques
MTRT8
(14.4V)
(H1)
MTRT8
(Max) (H1)
Vitesse à vide min
-1
0-9000 0-9000
Poids
kg 1.3 1.5
Dimension de virole Pouce
1/4 1/4
Dimension de virole mm
6.35 6.35
Diamètre max
d’embout
mm
22 22
Profondeur
maximum de coupe
mm
25.4 25.4
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
pA
) 78.3 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (L
WA
) 89. dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon
la norme EN 60745 :
Vibration (a
h
) < 2.5 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
28
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie
ainsi que des produits de qualité. Ce certicat
de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits
légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de con-
formité dans les 24 mois suivant la date d’achat,
Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents;
u Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à
un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trou-
ver une liste de réparateurs agréés Black & Decker
et de plus amples détails sur notre service après-
vente sur le site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et être informé des nouveaux produits et des offres
spéciales. Pour plus d’informations concernant la
marque Black & Decker et notre gamme de pro-
duits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
29
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
MTRT8
Black & Decker conrme que les produits décrits
dans les « Données techniques » sont conformes
aux normes :
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-17
Ces produits sont également conformes aux Direc-
tives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de dé-
tails, veuillez contacter Black & Decker à l’adresse
suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker.
R. Laverick
Responsable technique
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
17/09/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Black & Decker MTRT8 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur