Facom 712A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure, test
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Manuel d’utilisation .............................................. 3
Users manual .................................................... 11
Bedienungsanleitung ............................................ 19
Gebruikershandleiding ........................................... 27
Manual del usuario .............................................. 35
Manuale per l’utente ............................................. 43
Manual do utilizador ............................................. 51
Instrukcja użytkownika ........................................... 59
Brugsanvisning .................................................. 67
Εγχειριδιο χρησης ............................................... 75
Uživatelská příručka ............................................. 83
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Руководство пользователя ..................................... 101
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
PL
DA
EL
CS
RO
RU
3
GARANTIE
La garantie couvre cet appareil contre les défauts des pièces et de main d'oeuvre
pendant une période d'un an. En cas de défaut survenant dans la période d'un
an à compter de la date de livraison, l'appareil est renvoyé à l'usine aux frais de
l'acheteur, où il sera réparé, réglé ou remplacé sans aucun frais pour l'acheteur.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires tels que les piles. En cas de
défaut causé par une utilisation abusive ou des conditions d'utilisation anormales,
la réparation sera facturée au tarif habituel.
REGLES DE SECURITE
Cet appareil est conforme à la norme CEI 61010 pour appareils électroniques de
mesure avec catégorie de mesure (CAT III 600 V) et niveau de pollution 2.
Attention
Pour éviter un choc électrique ou des blessures, suivez les instructions suivantes :
• N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Avant d'utiliser l'appareil, inspectez le
boîtier. Vérifiez plus particulièrement l'isolation autour des bornes.
• Vérifiez que l'isolant des fils de test n'estpasendommagéou que des parties
métalliques ne sont pas exposées. Vérifiez la continuité des fils de test. Remplacez les
fils de test endommagés avant d'utiliser l'appareil.
• N'utilisezpasl'appareilsisonfonctionnementestanormal.Laprotectionpourrait
être altérée. En cas de doute, envoyez l'appareil en réparation.
• N'utilisezpasl'appareildansunenvironnementexplosif(présencedegaz,vapeurs
ou poussières). Ne l'utilisez pas non plus dans des conditions humides.
• Latensionappliquéeentrelesbornesouentreuneborneetlaterrenedoitpas
dépasser la tension nominale marquée sur l'appareil.
•
Avant utilisation, vérifiez le fonctionnement l'appareil en mesurant une tension connue.
•
En cas de réparation de l'appareil, utilisez exclusivement des pièces de rechange spécifiées.
• Preneztouteslesprécautionsnécessaireslorsquevoustravaillezavecdestensions
supérieures à 60 Vcc, 30 Vca eff ou à 42 V crête. Ces tensions peuvent provoquer un
choc électrique.
• Lorsdel’utilisationdessondes,protégezvosdoigtsenlesmaintenantderrièreles
protections prévues sur les sondes.
•
Raccordez d'abord le fil de test commun avant de connecter le fil de test sous tension.
Lors de la déconnexion des fils de test, déconnectez d'abord le fils de test sous tension.
• Avantd'ouvrirleboîtieroulecouvercleducompartimentàpiles,retirezlesfilsde
test de l'appareil et libérez le conducteur soumis au test des mâchoires de la pince.
• N'utilisezpasl'appareillorsquelecouvercleducompartimentàpilesestouvertou
lorsque certaines parties du boîtier sont ouvertes ou desserrées.
• Afind'éviterdeslectureserronéespouvantentraînerunchocélectriqueoudes
blessures, remplacez les piles dès que l'icône batterie faible (" ") est affichée.
• Pourévitertoutchocélectrique,évitezquevosmainsouvotrepeautouchentun
conducteur dénudé.
• Vousnedevezpastenirl'appareilau-delàdelalimitedeprotection.
• Respectez les réglementations de sécurité locales et nationales. Portez un
équipement de protection contre les chocs et les arcs lorsque vous travaillez à
proximité de conducteurs sous tension.
3
FR
44
• N'utilisezpaslesfilsdetestavecd'autreséquipements.
• N’utilisezquelesfilsdetestspécifiésparlefabricant.
• Dangerdepropagation:
Lorsqu'une borne d'entrée est connectée à un potentiel sous tension dangereuse, ce
me potentiel peut se propager aux autres bornes !
•
CAT III
- La catégorie de mesure III concerne les mesures réalisées sur les
installations du bâtiment, par exemple les mesures sur les tableaux, les disjoncteurs,
le câblage (câbles, jeux de barres, boîtes à bornes, commutateurs, prises) en cas
d'installations fixes, les mesures sur des appareils à usage industriel et d'autres types
d'appareils comme les moteurs fixes connectés de façon permanente aux installations
fixes. N'utilisez pas l'appareil pour réaliser des mesures dans la catégorie IV.
Avertissement
Afin de ne pas endommager l'appareil ni les équipements testés, suivez les instructions
suivantes.
•Mettez le circuit hors tension et déchargez tous les condensateurs avant de tester la
sistance, la diode et la continuité.
• Utilisezlafonctionadaptéeauxmesuresréalisées.
• Avantdetournerlesélecteurdefonction,déconnectezlesfilsdetestducircuittesté
et libérez le conducteur des mâchoires.
Symboles électriques
Courant alternatif
Courant continu
Courant continu et alternatif
 Avertissement,danger,veuillezconsulterlemanueld’utilisationavantusage
Avertissement, risque de choc électrique
Borne de mise à la terre
Conforme aux directives européennes
L’appareilestintégralementprotégéparunedoubleisolationouparuneisolationrenforcée
INTRODUCTION
Cet appareil est une pince ampèremétrique 3 ¾ à sélection de gamme automatique,
qui permet de mesurer la tension continue et la tension alternative, le courant continu
et le courant alternatif, la résistance, la température, les diodes et la continuité.
Facile d'utilisation, il constitue un appareil de mesure idéal.
CARACTERISTIQUES GENERALES
Afficheur :EcranLCD33/4,pouvantafficherjusqu'à3999
Indication de polarité négative : " " est automatiquement affiché à l'écran
Indication de dépassement : "OL" est affiché à l'écran
Taux d'échantillonnage : environ3fois/s
Largeur d'ouverture des mâchoires : 33 mm
Diamètre max. du conducteur à mesurer : Ø 28 mm
Pile : 2 piles 1,5 V, AAA ou équivalent
Icône de batterie faible : " " affichée à l'écran
Conditions d’utilisation : 0°C – 40°C, < 75% HR
Conditions de stockage : -1C–50°C,<85%HR
Dimensions : 209x71x40mm
Poids : environ 236 g (piles comprises)
5
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
La précision est spécifiée pour une période d'un an après l'étalonnage et à 23°C ± 5°C,
avec une humidité relative pouvant atteindre 75%.
Sauf cas particuliers, la précision est égale à une valeur comprise entre 8% et 100% de la
gamme. Les spécifications de la précision se présentent de la façon suivante :
± ([% de la valeur lue]+[nombre de chiffres les moins significatifs])
Tension alternative
Gamme Résolution Précision
Protection contre les
surcharges :
4000 V 1 mV +(1,2%+5)
600 Veff
40,00 V 10 mV
+(1,5%+5)
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Impédance d'entrée : 10 MΩ
Gamme de fréquence : 40 Hz à 400 Hz
Tension d'entrée max. admissible : 600 Veff
Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace d'onde sinusoïdale
Tension continue
Gamme Résolution Précision
Protection contre les
surcharges :
400,0mV 0,1mV +(0,8% + 5)
600 Veff
4000 V 1 mV
+(1,0% + 5)
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Impédance d'entrée : gamme 400 mV : > 100 MΩ dans les autres gammes : 10 MΩ
Tension d'entrée max. admissible : 600 Vcc
Courant alternatif
Gamme Résolution Précision
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Gamme de fréquence :50Hz-60Hz
Intensité d'entrée max. admissible : 400 A
Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace d'onde sinusoïdale
Coefficient de température : 0,1x(précisionspécifiée)/°C(<18°Cou>28°C)
Courant continu
Gamme Résolution Précision
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Intensité d'entrée max. admissible : 400 A
Coefficient de température : 0,1x(précisionspécifiée)/°C(<18°Cou>28°C)
6
Résistance
Gamme Résolution Précision
Protection contre les
surcharges :
400.0Ω 100mΩ ± (1,2% + 7)
600 Veff
4.000kΩ 1Ω
± (1,0% + 5) 40.00kΩ 10Ω
400.0kΩ 100Ω
4.000MΩ 1kΩ ± (1,2% + 5)
40.00MΩ 10kΩ ± (1,5% + 7)
Diode
Gamme
Résolution Description
Protection
contre les
surcharges :
1mV
La chute de tension approximative de la
diode s'affiche.
Tension du circuit ouvert : environ 2,0 V
Courant de test : environ 0,6 mA
600V rms
Continuité
Gamme
Résolution Description
Protection
contre les
surcharges :
0,1Ω
L'avertisseur sonore retentit lorsque la
résistance est inférieure à 30 Ω.
600 Veff
Note : Lorsque la résistance est comprise entre 30 Ω et 150 Ω, l'avertisseur sonore peut
émettre un bip ou ne pas émettre de bip. Lorsque la résistance est supérieure à 150 Ω,
l'avertisseur sonore n'émet pas de bip.
Température
Gamme Résolution Précision
Protection contre les
surcharges :
-20°C-0°C
1°C
±(4% + 5)
600 Veff0°C-400°C +(1% + 5)
400°C-1000°C +(2% + 5)
Utilisez un thermocouple type K.
Note :
1.
Laprécisionindiquéeci-dessusnetientpascomptedel'erreurdelasondeduthermocouple.
2. La précision spécifiée suppose que la température ambiante est stable à ±1°C. Lorsque
la température ambiante varie de ±5°C, la précision spécifiée ne s'applique qu'au bout
d'1 heure.
7
STRUCTURE
1. Gâchette
Permet d'ouvrir et de fermer les mâchoires de la pince.
2. lecteur de fonction
Permet de sélectionner la fonction désirée et d'allumer
et d'éteindre l'appareil.
3. Afficheur
EcranLCD33/4,pouvantafficherjusqu'à3999
4. Borne “COM”
Borne pour la connexion du fil de test noir pour toutes
les mesures, à l'exception des mesures d'intensité.
5. Borne “
+
Borne pour la connexion du fil de test rouge pour
toutes les mesures, à l'exception des mesures d'intensité.
6. Touche “HOLD”
Permetd'accéderetdequitterlemodeDataHold(geldel'affichage).
7. Touche “SELECT”
1. Lorsque le sélecteur de fonction est positionné sur “ ”, une pression sur la
touche “SELECT” permet de basculer entre les fonctions de test des diodes et de continuité.
2.
Lorsque le sélecteur de fonction est positionné sur “ ”, une pression sur la touche
“SELECT” permet de basculer entre les mesures de courant continu et de courant alternatif.
8. Touche “ ”
Danslafonctiondemesuredecourantcontinu,latouche“”permetde
remettre à zéro l'appareil avant de réaliser la mesure.
Danslesautresfonctionsdemesure,cettetouchepermetd'accéderetdequitterlemodeRelatif.
9. Limite de protection
Permet d'éviter que les doigts touchent le conducteur testé. Vous ne devez pas tenir
l'appareilau-delàdelalimitedeprotection.
10. Mâchoires
Les mâchoires permettent d'enserrer le conducteur pour les mesures d'intensité.
Présentation de l'avertisseur sonore
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'avertisseur sonore émet un bip indiquant que l'action
est réalisée. Avant la mise hors tension automatique de l'appareil, l'avertisseur sonore émet
plusieurs bips brefs et un bip long 1 minute plus tard, puis il s'éteint automatiquement.
CONSIGNES D’UTILISATION
Mode Data Hold (Gel de l'affichage)
Appuyez sur la touche “HOLD” pour geler la valeur affichée à l'écran, l'icône “ ”
s'afficheàl'écran.PourquitterlemodeDataHold(Geldel'affichage),appuyezde
nouveau sur la touche. L'icône " ” disparaît.
Mode relatif
Lorsque le mode Relatif est sélectionné, l'appareil enregistre la mesure actuelle comme
référence pour les mesures ultérieures et met l'affichage à zéro.
1. Appuyez sur la touche “ ”. L'appareil passe en mode relatif et
enregistre la mesure actuelle comme référence pour les mesures ultérieures, l'icône “ ”
s'affiche à l'écran. La valeur affichée à l'écran est à zéro.
2. Lorsque vous réalisez une nouvelle mesure, la valeur affichée à l'écran représente la
différence entre la mesure de référence et la nouvelle mesure.
8
3. Pour quitter le mode relatif, appuyez de nouveau sur la touche “ ”.
L'icône " ” disparaît.
Note:
1. Lorsque vous sélectionnez le mode relatif, l'appareil quitte le mode de sélection de
gamme automatique et reste dans la gamme actuelle.
2. Lorsque vous sélectionnez le mode relatif, la valeur actuelle de l'objet testé ne doit pas
excéder la valeur supérieure de la gamme actuelle.
Mesure de la tension continue
1. Connectez le fil de test noir sur la borne “COM” et le fil de test rouge sur la borne +”.
2. Positionnez le sélecteur sur .
3. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source ou le circuit à tester.
4. La valeur s'affiche à l'écran. L'écran affiche également la polarité de la connexion du fil
de test rouge.
Note : Pour éviter tout choc électrique et ne pas endommager l'appareil, n'appliquez
jamais une tension supérieure à 600 V entre les bornes.
Mesure de la tension alternative
1.
Connectez le fil de test noir sur la borne “COM” et le fil de test rouge sur la borne +”.
2. Positionnez le sélecteur sur .
3. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source ou le circuit à tester.
4. La valeur s'affiche à l'écran.
Note :
Pour éviter tout choc électrique et ne pas endommager l'appareil, n'appliquez jamais une
tension supérieure à 600 V entre les bornes.
Mesure de l'intensité continue ou alternative
1. Positionnez le sélecteur sur . Puis appuyez sur la touche “SELECT” pour sélectionner
la mesure de l'intensité continue (l'icône “ ” s'affiche à l'écran) ou la mesure de
l'intensité alternative (l'icône “ ” s'affiche à l'écran).
2. Si la valeur affichée à l'écran n'est pas à zéro lorsque l'appareil est en mode mesure
d'intensité continue, appuyez sur la touche “ ” pour le remettre à zéro.
3. Appuyez sur la gâchette et passer le conducteur à tester à l'intérieur des mâchoires.
Assurez-vousquelesmâchoiressontparfaitementfermées.
Note :
a. Vous ne devez passer qu'un conducteur à la fois.
b. Pour obtenir une mesure optimale, le conducteur doit être centré à l'intérieur des
mâchoires.
c. Ne touchez pas le conducteur avec la main ou la peau.
4. La valeur s'affiche à l'écran.
Note :
1. Retirez tous les fils de test de l'appareil avant de réaliser les mesures d'intensité.
2. Positionnez le sélecteur sur et patientez 5 à 10 minutes avant de commencer. Ce délai
est nécessaire pour obtenir des mesures de qualité.
3. L'appareil peut mesurer une intensité continue ou alternative allant jusqu'à 400 A.
La mesure d'une intensité continue ou alternative supérieure à 400 A peut entraîner des
erreurs de mesure.
4.Lorsdesmesuresd'intensitécontinue,l'écranpeutafficherlesensducourant.Unsigne
positif(c'est-à-direlorsquelesigne“”n'estpasaffiché)indiquequelecourantcircule
de la face avant de l'appareil vers l'arrière. (Note : Le courant circule en sens inverse des
électrons.)
9
Mesure de la résistance
1. Connectez le fil de test noir sur la borne “COM” et le fil de test rouge sur la borne
+”.
2. Positionnez le sélecteur sur Ω.
3. Connectez les deux fils de test aux bornes de l'objet à tester.
4. La valeur s'affiche à l'écran.
Note :
1. Pour les mesures >1 MΩ, il se peut que le multimètre nécessite plusieurs secondes
pour stabiliser la mesure. Ce phénomène est normalement observé pour les mesures de
résistance élevées.
2. Si les bornes d'entrée sont ouvertes, l'indication de dépassement "OL" s'affiche à l'écran.
3. Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez
complètement tous les condensateurs.
Mesure de la température
1. Connectez la pointe négative “ ” du thermocouple de type K dans la borne “COM
et la pointe positive
+ dans la borne +
2. Positionnez le sélecteur sur °C.
3. Connectez la pointe du thermocouple sur l'objet à tester.
4. Patientez quelques instants, la valeur s'affiche à l'écran.
Test de diode
1. Connectez le fil de test noir sur la borne “COM” et le fil de test rouge sur la borne +
(La polarité du fil de test rouge est positive
+.)
2. Positionnez le sélecteur sur “. Puis appuyez sur la touche " SELECT " jusqu'à
apparition à l'écran de l'icône “ ”.
3. Connectez le fil de test rouge sur l'anode de la diode à tester et le fil de test noir sur la
cathode de la diode.
4. La chute de tension approximative de la diode s'affiche à l'écran.
Test de continuité
1. Connectez le fil de test noir sur la borne “COM” et le fil de test rouge sur la borne +
2. Positionnez le sélecteur sur “. Puis appuyez sur la touche " SELECT " jusqu'à
apparition à l'écran de l'icône “ ”.
3. Connectez les deux fils de test aux bornes du circuit à tester.
4. L'avertisseur sonore émet un bip lorsque la résistance est inférieure à environ 30 Ω.
Note :
Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez
complètement tous les condensateurs.
9
NOTE: Lorsque l'appareilestcalibré de-20°Cà+1000°C, lethermocouplede type K
fourni avec l'appareil est calibré à 250°C. Pour mesurer des températures en dehors de
cette gamme et afin de ne pas endommager l'appareil ou tout autre équipement, vous devez
utiliser un thermocouple au calibrage adapté.
Le thermocouple de type K fourni avec l'appareil est offert, ce n'est pas un outil professionnel
et il ne permet de réaliser que des mesures non critiques. Pour réaliser des mesures précises,
vous devez vous procurer un thermocouple professionnel.
Attention :
Pour éviter un choc électrique ou des blessures, vous ne devez jamais réaliser les
mesures sur un conducteur en tension.
10
Mise hors tension automatique
Si vous n'utilisez pas l'appareil ou que vous ne tournez pas le sélecteur pendant environ 15
minutes, l'appareil s'éteint automatiquement et passe en mode veille.
Pour quitter le mode Veille, il vous suffit de tourner le sélecteur ou d'appuyer sur une touche.
Si vous appuyez sur la touche “SELECT” pour quitter le mode Veille alors que le sélecteur
est positionné sur “ ”, la mise hors tension automatique se désactive.
MAINTENANCE
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. N'utilisez
jamais de produits abrasifs ni de solvants.
La poussière ou l'humidité présente à l'intérieur des bornes peut perturber les mesures.
Nettoyez les bornes en suivant la procédure suivante :
1. Eteignez l'appareil et retirez tous les fils de test.
2. Retirez la poussière éventuellement présente à l'intérieur des bornes.
3.Imprégnezuncoton-tiged'alcool.Passezlecoton-tigeautourdechaqueborne.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l'icône batterie faible “ ” s'affiche à l'écran, cela signifie que les piles sont
déchargées et qu'elles doivent être remplacées immédiatement.
Pour remplacer les piles, retirez les vis du couvercle du compartiment à piles puis retirez le
couvercle, remplacez les piles déchargées par des piles neuves du même type. Remontez le
couvercleducompartimentàpilesetvissez-le.
ACCESSOIRES
Manuel : 1 exemplaire
Fil de test : 1 paire
ACCESSOIRE OFFERT
Thermocouple de type K : 1
NOTE
Ce manuel peut être modifié sans avis préalable.
2. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte.
3. L'appareil ne peut en aucun cas être utilisé pour des applications qui ne sont pas décrites
dans ce manuel.
10
Attention :
Avant d'ouvrir le boîtier ou le couvercle du compartiment à piles, retirez les fils de
test de l'appareil et libérez le conducteur soumis au test des mâchoires.
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
Chers clients,
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, sachez
qu'il est essentiellement composé de pièces qui peuvent être
recyclées.
L'appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ; il
doit être déposé à un point de collecte dédié.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Facom 712A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure, test
Taper
Le manuel du propriétaire