Voyager JHDHBCB Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

JHD40BT
ii
CONTENTS
Warnings and Compliance................................................................................. 1
Introduction......................................................................................................... 2
Installation........................................................................................................... 3
Wiring................................................................................................................... 4
Basic Operation .................................................................................................. 5
Tuner Operation.................................................................................................. 7
Weather Band Operation.................................................................................... 8
MP3/WMA Operation........................................................................................... 9
iPod Operation .................................................................................................. 10
Bluetooth Operation ......................................................................................... 11
Care and Maintenance...................................................................................... 13
Troubleshooting................................................................................................ 13
Specifications ................................................................................................... 14
CONTENIDO
Advertencias y Cumplimiento ......................................................................... 15
Introducción ...................................................................................................... 16
Instalación ......................................................................................................... 17
Cableado............................................................................................................ 18
Operación Básica ............................................................................................. 19
Operación de Sintonizador .............................................................................. 21
Operación de Banda de Clima......................................................................... 22
Operación de MP3/WMA................................................................................... 23
Operación de iPod ............................................................................................ 24
Operación de Bluetooth ................................................................................... 25
Cuidado y Mantenimiento ................................................................................ 27
Resolución de Problemas................................................................................ 27
Especificaciones............................................................................................... 28
TABLE DES MATIÉRES
Mises en garde et de conformité..................................................................... 29
Introduction....................................................................................................... 30
Installation......................................................................................................... 31
Wiring................................................................................................................. 32
Operation de base............................................................................................. 33
Operation tuner................................................................................................. 35
Opération Weather Band.................................................................................. 36
Operation MP3/WMA......................................................................................... 37
OPération iPod.................................................................................................. 38
Operation Bluetooth ......................................................................................... 39
Soin et maintenance......................................................................................... 40
Depannage ........................................................................................................ 41
Specifications ................................................................................................... 41
Copyrights and Trademarks
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Derechos de Autor y Marcas Registradas
El iPhone, iPod, iPod classic, iPod Nano, iPod Shuffle, y el tacto de iPod son marcas
registradas de Apple Inc., registradas en los E.E.U.U. y otros países.
Droits d'auteur et Marques Déposées
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch sont les marques déposées
d'Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et en d'autres pays.
JHD40BT
29
MISES EN GARDE ET DE CONFORMITÉ
Consignes de securite importante
A NOTER : Gardez le niveau de volume tel que vous puissiez être conscient de votre
environnement.
A NOTER : UTILISEZ LA BONNE ALIMENTATION! Ce produit est conçu pour opérer avec
un système à pile terre négative 12 voltes DC. This product is designed to operate with
a 12 volt DC negative ground battery system.
Notes sur FCC
AVERTISSEMENT! Des changements ou des modifications à cet appareil qui ne sont
pas expressément autorisées par le parti responsable pour la conformité peut annuler
l'autorité de l'utilisateur d'opérer cet équipement.
A NOTER : Cet équipement a été testé et trouvé être en conformité avec les limites pour
un dispositif numérique de Class B ; en accord avec les règlements FCC. Ces limites
sont désignées pour fournir une protection raisonnable contre des interférences
nuisibles dans une installation à résidence.
Cet équipement engendre, utilise et peut irradier de l'énergie de fréquence radio et s'il n'est
pas installé ou utilisé en accord avec les instructions, peut causer de l'interférence nuisible
dans les communications radio.
Cependant, il n'y a pas de garantie que cette interférence n'aura pas lieu dans une installation
particulière. Si cet équipement cause de l'interférence nuisible à la réception radio ou
télévisuelle, qui peut être déterminée en allumant et éteignant l'équipement, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger cette interférence par une ou plusieurs de ces méthodes
suivantes :
Réorienter ou resituer l'antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l'équipement et la récepteur.
Connecter l'équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteu
r
est connecté.
Consulter le concessionnaire ou un technicien de radio/télévision expérimenté pour
aide.
JHD40BT
30
INTRODUCTION
Fonctions du système
Fonctions du système d’audio Jensen JHD40BT comprennent :
Diode Electro-lumineuse blance et l’affichage aux cristaux liquides rétro-éclairé
iPx6 Etanchéité
Alerte à pile épuisée
Tuner AM/FM US/EURO avec 30 préréglés (12 AM, 18 FM)
Bande météo avec l'alerte météo
Bluetooth (Soutient A2DP et AVRCP)
Reproduction USB des fichiers MP3/WMA
Fabriqué pour iPod/iPhone (port USB)
Assourdissement
Egaliseur pré-réglé - 5 réglages (User > Flat > Pop > Classical > Rock)
Commandes électroniques de basse, aigu, balance et équilibreur
Puissance sortie 40W x 4
Prêt pour télécommande cable (commande guidon d'usine JHDHBC and
JHDHBCB)
Sorties niveaux de ligne pré-amplificateur à 2 canaux
Entrée d’audio auxiliaire (RCA arrière)
Liste des contenus
Radio Jensen JHD40BT
Manuel du propriétaire
Modèle coupé de l'ouverture de l'installation
Ecrous M4 x 0.7 (x4)
JHD40BT
31
INSTALLATION
Avant que vous ne commenciez
Avant de commencer débranchez toujours la borne négative de la pile.
Notes importantes
Avant l’installation finale, testez les branchements du câblage pour vous assurer que
l’appareil est bien connecté et que le système fonctionne.
Consultez le concessionnaire le plus proche si l’installation a besoin du perçage des trous
ou d’autres modifications à votre véhicule.
Installez l’appareil là où il n’interfère pas avec la conduite et ne peut pas blesser des
passagers s’il y a un arrêt soudain ou d’urgence.
Montage par devant
1. Utilisez le modèle fourni pour couper l'ouverture de l'installation.
2. Vérifiez l’ouverture du tableau de bord en glissant la radio dedans. Si l’ouverture n’est pas
assez large, coupez ou limez comme il faut jusqu’à ce que la radio se glisse facilement
dans l’ouverture. Vérifiez qu’il y a assez de place derrière le tableau de bord pour le
châssis de la radio.
3. Placez la radio devant l’ouverture du tableau de bord pour que le câblage puisse être
ramené à travers l’ouverture.
4. Suivez le diagramme du câblage avec soin et assurez-vous que toutes les connexions
sont sûres pour avoir une bonne opération.
5. Après avoir terminé les connexions de câblage allumez l’appareil pour confirmer
l’opération (le commutateur d’accessoire du véhicule doit être allumé). Si l’appareil ne
fonctionne pas, revérifiez tout le câblage jusqu’à ce que le problème soit résolu. Lorsque
vous avez une bonne opération, éteignez le commutateur d’accessoire et procédez au
montage final du châssis.
6. Glissez avec soin la radio dans l’ouverture en veillant à ce qu’il soit bien orienté.
7. Attachez la radio au tableau de bord en utilisant les #6 écrous à tête fraisée (non fournis).
8. Remplacez les couvertures à chaque côté de la radio.
9. Testez l’opération de la radio en vous référant aux instructions d’opération pour cet
appareil.
Enlèvement de l’appareil
Pour enlever la radio après l’installation, enlevez les couvertures, dévissez les écrous
d’installation et tirer la radio dehors.
Rebranchez la pile
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la pile.
Montage par équerre
Le VOSHD4MNT (vendu séparément) est une base/support de montage versatile pour une
installation facile sur la plupart des surfaces plates. Veuillez utiliser les écrous M4 pour
attacher la radio au support, comme montré dans le diagramme ci-dessous.
A NOTER : N'utilisez que des écrous M4 x 7-10mm fournis.
JHD40BT
32
WIRING
Amplificateur a distance
+12V switched
Noir
Rouge
(Ne connectez pas à la terre ni +12 VDC)
FEMALE MOTOROLA TYPE
ANTENNA CONNECTOR
FIL D'ANTENNE BLUETOOTH
USB 2.0 FEMELLE AVEC
COUVERTURE EN CAOUTCHOUC
TELECOMMANDE
CABLEE A 8 AIGUILLES
GRIS
FUSIBLE
15 AMP
BLANC
Haut parleur de gauche arrière
Haut parleur de gauche avant
Haut parleur de droite avant
Haut parleur de droite arrière
Haut parleur de gauche arriére
Haut parleur de gauche avant
Haut parleur de droite avant
Haut parleur de droite arrière(-)
Terre
Vert
Blanc
Gris
Violet
Vert/Noir
Blanc/Noir
Gris/
Noir
Violet/Noir
Bleu
MONTRE DU POINT DE VUE DE FIL
Couleur de fil
FEMELLE ROUGE
RCA CONNECTEUR
FEMELLE ROUGE
CONNECTEUR RCA
FEMELLE BLANC
CONNECTEUR RCA
FEMELLE BLANC
CONNECTEUR RCA
VUE
JHD40BT
33
OPERATION DE BASE
Allumer/Eteindre
Pressez le bouton puissance (1) sur le panneau d’avant pour allumer/éteindre l’appareil.
Commander le volume
Pour augmenter le volume, pressez le bouton VOL + (2a). Pour diminuer le volume, pressez le
bouton VOL - (2b).
Assourdissement
Pressez le bouton MUTE (17) sur le panneau de commande pour assourdir la sortie audio.
Pressez MUTE de nouveau pour rétablir la sortie audio au niveau précédent.
Mode
Pressez le bouton MODE (4) sur le panneau de commande pour sélectionner un mode
d’opération différent, comme indiqué sur le pannequ d’affichage. Des modes disponibles
comprennent Tuner AM/FM, Weatherband, iPod, USB, AUX In (entrée Auxiliaire facultatif), BT
Audio.
Reset
Le bouton de réinitialisation doit être activé pour des raisons suivantes :
installation du départ de l’appareil lorsque le câblage est terminé
les boutons fonctions ne fonctionnent pas
symbole erreur sur l’affichage
Utilisez une bille ou un objet semblable pour presser le bouton réinitialisation (19). Ceci peut
être nécessaire au cas où l’appareil afficherait un code d’erreur.
Vous pouvez récupérer les réglages d’usine par défaut en utilisant la fonction RESET situé sur
le menu système. Avec « RESET » clignotant, pressez le bouton INFO/ENTER (18) pour
activer.
Menu Audio
Pressez le bouton AUDIO/MENU (3) sur le panneau de commande pour accéder au menu
audio. Vous pouvez naviguer à travers les articles sur le menu audio en pressant le bouton
AUDIO/MENU plusieurs fois de suite. Lorsque l’article du menu désiré apparaît sur l’affichage
ajustez cette option-là en pressant les boutons VOL +/- (2) dans 5 secondes. L’appareil va
automatiquement quitter le menu audio au bout de cinq secondes d’inactivité. Les articles du
menu suivants peuvent être ajustés.
Niveau de basse
Utilisez les boutons VOL pour ajustez la gamme de niveau Basse de « -6 » à « +6 ».
Niveau d’aigu
Utilisez les boutons VOL pour ajuster la gamme de niveau Aigu de « -6 » à « +6 ».
Balance
Utilisez les boutons VOL pour ajuster la Balance entre les hauts parleurs de gauche et de
droite de « L12 » (tout à fait à gauche) à « R12 » (tout à fait à droite).
Equilibreur
Utilisez les boutons VOL pour ajuster l’Equilibreur entre les hauts parleurs d’arrière et d’avant
de « R12 » (tout à fait à l’arrière) à « F12 » (tout à fait à l’avant).
Menu Système
1. Pressez et maintenez le bouton AUDIO/MENU (3) pendant plus de 2 secondes pour
entrer dans le menu système.
2. Pressez les boutons VOL +/- (2) plusieurs fois de suite pour naviguer le menu système et
sélectionner l’article désiré.
3. Pressez les boutons INFO/ENTER (18) ou SEEK +/- (13, 14) pour ajuster l’article du
menu sélectionné.
4. Pressez le bouton AS/PS (15) pour retourner à l’opération précédente.
Les articles suivants peuvent être ajusté :
Le Bip Clef (allumé/éteint) : Allumez et éteignez la tonalité bip (entendu lorsque les
boutons fonctions sont sélectionnés). A NOTER : La tonalité bip éteinte n'affectera pas la
tonalité audible de l'alarme piles.
Rétroéclairage LCD (1/10 - 10/10) : Ajustez la brilliance LCD.
Contraste LCD (1/10 - 10/10) : Réglez le contraste LCD.
Région de syntonisation (USA/Europe) : Réglez espacement de fréquence pour des
regions diverses.
Configurer l'alerte météo : Pressez le bouton INFO/ENTER (18) pour voir les choix
d'alertes météo
Alerte météo (allumé/éteint) : Détermine is la function alerte de la bande météo est active
ou non.
Alerte volume (1/40-40/40) : Réglez le volume par défaut pour des emissions d'alerte
météo.
L'alarme à piles (allumé/éteint) : Surveillez le voltage sur la ligne ACC et envoyez des
alertes lorsque le voltage est bas.
3
2a
4
7
11
6
12
8
5
15
9
10
17
1
13
18
14
2b
19
20
JHD40BT
MUTE
AS/PS
MODE
DISP
SCROLL
EQ
LOUD
VOL +
UP
DOWN
VOL -
SEEK
/TUNE
/TRK
SEEK
/TUNE
/TRK
1/
5/
6/
2/
RPT
4/RDM
3/INT
AUDIO
MENU
BAND
SEARCH
INFO
ENTER
16
JHD40BT
34
Pile éteint automatiquement (allumé/éteint) : Coupez automatiquement l'alimentation à la
radio lorsque le voltage est bas.
Dispositif Bluetooth (Verrouilez/Déverrouillez, Connectez/Déconnectez, Effacez) :
Visionnez, verrouillez et effacez de la liste des modèles de dispositifs telephones
portables appariés auparavant.
Paire Bluetooth <ENTER> : Pressez le bouton INFO/ENTER (18) pour apparier
automatiquement un dispositif.
Bluetooth (allumé/éteint) : Choisissez Bluetooth Allumé ou Bluetooth Eteint.
Volume préréglé (1/40-40/40) : Sélectionnez un volume de demurrage automatique.
Réinitialisez aux Défauts <ENTER> : Retournez l'EEPROM aux valeurs par défaut
d'usine. Pressez le bouton INFO/ENTER (18) pour sélectionner.
A NOTER : Les choix menu BT Pair et BT Device ne sont disponibles que lorsque la
fonction BT est ON et la radio est en mode BT Audio.
A NOTER : Un dispositif Bluetooth ne sera pas surinscrit depuis cette liste.
Opération « Battery Alarm »
Si « Battery Alarm » est réglé à « ON », un alarme va sonner (8 bips toutes les 30 secondes)
lorsque le voltage baisse jusqu’à 10.5V (+/- 0.3V). L'écran LCD affiche le message « batterie
faible » et le mode actuel alternativement.
A NOTER : « OFF » est un réglage par défaut pour « Battery Alarm ». Si l’audio est
assourdi ou le volume est réglé à 0, le bip audible ne sera pas entendu.
Egaliseur
Pressez le bouton EQ/LOUD (11) pour allumer la fonction d’égalisation et sélectionner entre
les cinq courbes basse et aigu prédéfinies : User > Flat > Pop > Classical > Rock.
Intensité
Pressez et maintenez le bouton EQ/LOUD (11) pour basculer l’intensité allumée/éteinte.
Lorsque vous écoutez à la musique à des volumes bas cette fonction va augmenter les
gammes de basse pour compenser les caractéristiques de l’ouie humaine.
Entrée auxiliaire
Pour accéder à un dispositif auxiliaire :
1. Connectez le lecteur audio portable aux câbles Aux In à l’arrière de la radio.
2. Pressez le bouton MODE (4) pour sélectionner le mode Aux In.
3. Pressez MODE de nouveau pour annuler le mode Aux In et changer au mode prochain.
L’affichage aux cristaux liquides (LCD)
La fréquence actuelle et les fonctions activées se montrent sur le panneau d’affichage aux
cristaux liquides (20).
A NOTER : Des panneaux d’affichage aux cristaux liquides peuvent mettre plus
longtemps à répondre lorsqu’ils sont soumis à des températures foides pour une
période prolongée. En outre, la visibilité des numéros sur l’affichage aux cristaux
liquides peut diminuer légèrement. L’affichage aux cristaux liquides va retourner à
normal lorsque la température augmente pour atteindre le niveau normal.
Clé pour sortie rapide
Dans les modes et conditions suivants, pressez le bouton AS/PS (15) pendant plus de 3
secondes pour quitter rapidement l’opération actuelle sans attendre le temps mort par défaut
du système.
Opération menu du système
Mode recherche
Opération menu audio
JHD40BT
35
OPERATION TUNER
Sélectionnez une bande
Pressez le bouton BAND/SEARCH (16) pour changer entre les trois bandes FM et deux
bandes AM (MW).
Syntonisation à la main
Pressez les boutons SEEK/TUNE/TRK |<< ou >>| (13, 14) pour chercher des stations vers le
haut/vers le bas étape par étape.
Syntonisation à recherche automatique
Pressez et maintenez les boutons SEEK/TUNE/TRK |<< ou >>| (13, 14) pour chercher
automatiquement la station forte prochaine ou précédente.
Des stations préréglées
Six boutons numérotés prérégés mettent en mémoire et rappellent des stations pour chaque
bande.
Mettre une station en mémoire
Sélectionnez une bande (s’il le faut), et puis sélectionnez une station. Pressez et maintenez un
bouton préréglé (5-10) pendant deux secondes. Le numéro préréglé va apparaître dans
l’affichage.
Rappeler une station
Sélectionnez une bande (s’il le faut). Pressez un bouton préréglé (5-10) pour sélectionner la
station mise en mémoire correspondante.
Mise en mémoire automatique/Scan préréglé (AS/PS )
Mise en mémoire automatique
Sélectionnez une bande AM/FM. Pressez et maintenez le bouton AS/PS (15) pendant plus
de 2 secondes pour sélectionner automatiquement stations fortes et les mettre en mémoire
dans les bandes. Les nouvelles stations remplacent des stations déjà mises en mémoire dans
cette bande.
Scan préréglé
Sélectionnez une bande (s’il le faut). Pressez le bouton AS/PS (15) pour scaner des
stations mises en mémoire dans les bandes. L’appareil va s’arrêter pendant dix secondes à
chaque station préréglée. Pressez le bouton AS/PS
de nouveau pour arrêter le scan
lorsque vous avez la station désirée.
3
2a
4
7
11
6
12
8
5
15
9
10
17
1
13
18
14
2b
19
20
JHD40BT
MUTE
AS/PS
MODE
DISP
SCROLL
EQ
LOUD
VOL +
UP
DOWN
VOL -
SEEK
/TUNE
/TRK
SEEK
/TUNE
/TRK
1/
5/
6/
2/
RPT
4/RDM
3/INT
AUDIO
MENU
BAND
SEARCH
INFO
ENTER
16
JHD40BT
36
OPÉRATION WEATHER BAND
Syntonisation à Weatherband
Pressez le bouton MODE (4) pour accéder au Weatherband.
Qu’est-ce que c’est que le NOAA Weather Radio/Weatheradio Canada?
Le NOAA (Administration Atmosphérique et Océanique Nationale) est un système national qui
transmet des informations d’urgence sur la météo locale 24 heures par jour par le réseau du
National Weather Service (NWS). Le réseau des Etats-Unis a plus de 530 stations couvrant 50
états aussi bien que des eaux costales avoisinantes, Puerto Rico, les îles Virgin des Etats-Unis
et les territoires pacifiques des Etats-Unis. Chaque région locale a sa propre station de
transmission et on se sert d’un total de sept fréquences d’émission : 162.400MHz (CH2),
162.425MHz (CH4), 162.450MHz (CH5), 162.475MHz (CH3), 162.500MHz (CH6),
162.525MHz (CH7) and 162.550MHz (CH1).
Combien de stations puis-je m’attendreà recevoir?
Puisque les transmissions concernent des information et la météo locale, la puissance de
transmission est normalement assez basse (beaucoup moins que les stations AM ou FM
standardisées) de sorte que vous ne receviez normalement qu’une station à moins que vous
ne soyez sur le bord de deux ou trois autres signalements. Le maximum que vous pouvez
recevoir sera deux ou trois et c’est rare.
Est-ce possible que je ne recoive aucune station?
Dépendant d’où vous êtes, il est possible que vous ne receviez qu’un signalement très faible
ou aucun signal du tout. Aussi, semblable aux signaux AM et FM, les signaux weatherband
sont soumis à des conditions environnantes, à la météo, à des obstructions du signal par des
montagnes ou des collines. Si aucun signal NOAA sont reçus, le syntoniseur examine les sept
fréquences NOAA toutes les 30 secondes.
Comment vais-je savoir que je suis à l'écoute de la bande météo?
Lorsque vous sélectionnez la bande météo, « WB » apparaît sur le panneau d'affichage, avec
l'indication de canal en cours. Pressez les boutons SEEK/TUNE/TRK |<< ou >>| (13, 14) pour
syntoniser chacune des sept canaux jusqu'à ce que vous trouviez la station bande météo dans
votre région.
L’alerte météo NOAA
La fonction de l’alerte météo ajoute un niveau de sécurité de l’utilisateur supplémentaire en
changeant automatiquement de n’importe quelle mode de fonction au weather band pour un
minimum de 60 secondes si une tonalité d’avertissement du NOAA (1050Hz) est reçue/
détectée. Si aucun tonalité d’avertiseement supplémentaire n’est reçu pendant 120 secondes
l’appareil va revenir au dernier mode de fonctionnement connu.
La fonction alerte météo peut être activé « on » ou « off » en utilisant le bouton Audio / Menu.
Lorsqu'il est activé, le tuner temps reste actif, même lorsque la radio est éteinte (tant que le
pouvoir est toujours appliquée à la radio). Si une alerte météo est en vigueur, la radio se met
en marche et écouter l'annonce pendant 60 secondes, puis rallumez-off et de revenir à
surmonter mode de surveillance d'alerte.
La radio ne répond pas à toutes les alertes météorologiques quand il est éteint et ne passera
pas automatiquement à la bande météo si une alerte est émise.
A NOTER : Si l'appareil est programmé pour fonctionner européenne, la fonction de
balance des blancs est désactivé.
JHD40BT
37
OPERATION MP3/WMA
Besoins du fichier MP3/WMA
Cet appareil peut jouer MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 2/3) et WMA (version 7/8/9).
Exigences Média
Les formats suivants sont disponibles pour la média utilisée dans cet appareil. Le nombre
maximum de caractères utilisé pour le nom du fichier, y compris le délimiteur (« . ») et
l’extension à trois caractères sont indiqués en parenthèse.
ISO 9660 Level 1 (11 caractères)
ISO 9660 Level 2 (31 caractères)
Joliet (31 caractères)
Romeo (31 caractères)
La média reproductible sur cet appareil a les limitations suivantes :
Le nombre maximum de dossiers emboîtés : 8
Le nombre maximum de fichier par dispositif : 999
Le nombre maximum de dossiers par dispositif : 99
Utilisez les réglages suivants lorsque vous comprimez des données audio dans des données
MP3 avec un encodeur MP3.
Taux du transfer du bit : 32 - 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage
MPEG1 : 32/44.1/48 KHz
MPEG2 :16/22.05/24 KHz
MPEG2.5 : 8/11.025/12KHz
WMA : 22/32/44/48KHz
Nom de fichier/répertoire maximum : 64 bytes
Support ID3
Cet appareil soutient des versions étiquette ID3 1.0, 1.1, 2.0 et 2.3 (Max 32 bytes).
Installation d’un dispositif USB
Insérer votre clé USB dans le connecteur USB transporté depuis l’arrière de la radio. L’appareil
va automatiquement chercher des fichiers MP3 et WMA sur le dispositif et commencer la
reproduction. Vous pouvez acccéder le mode USB depuis n’importe quel autre mode en
pressant le bouton MODE (4).
AVERTISSEMENT : N’enlevez pas le dispositif lorsque le mode USB PLAY est actif.
Pressez MODE (4) pour changer à un autre mode avant d’enlever le dispositif.
Commander la reproduction
Pause/Play
Pressez le bouton 1 >/|| (5) pour suspendre la reproduction. Pressez le bouton 1 >/|| de
nouveau pour reprendre la reproduction.
Sélection de chanson
Pressez le bouton SEEK/TUNE/TRK >>| (14) ou |<< (13) pendant moins d’une seconde pour
avancer jusqu’au prochain fichier; ou pressez et maintenez pour faire avance ou recul rapides.
La reproduction commencer lorsque le bouton est relâché.
Répéter (RPT)
Pressez le bouton 2 RPT (6) pour jouer le fichier actuel plusieurs fois de suite. Pressez 2 RPT
de nouveau pour répéter toutes les chansons dans le dossier actuel. Pressez 2 RPT une
troisième fois pour reprendre la reproduction normale.
Intro Scan (INT)
Pressew le bouton 3 INT (7) une fois pour jouer les dix premières secondes de chaque fichier
dans le dispositif actuel. Lorsque vous avez le fichier désiré, pressez 3 INT ade nouveau pour
terminer le scan et jouer le fichier sélectionné.
Aléatoire (RDM)
Pressez le bouton 4 RDM (8) pour jouer d’une manière aléatoire tous les fichiers dans le
dossier actuel. Pressez 4 RDM ade nouveau pour reprendre la reproduction normale.
Naviguer les dossiers
Pressez le bouton 5 (9) pour aller au dossier précédent et commencer la reproduction à partor
de la première chanson dans le dossier. Pressez 6 (10) pour avancer jusqu’au prochain
dossier et commencer la reproduction à partir de la première chanson dans le dossier.
Information d’affichage alternatif
Pressez le bouton DISP/SCROLL (12) pour changer l'information d'affichage du mode
d'affichage par défaut nom de fichier au mode d'affichage à ligne double d'Artiste/Titre de
Chanson.
Recherche répertoire MP3/WMA
1. Pressez BAND/SEARCH (16) pour entrer dans le mode de recherche répertoire.
2. L’affichage aux cristaux liquides va afficher la lise les chansons dans le dossier actuel.
Pressez le bouton BAND/SEARCH pour voir la liste des repertoires des dossiers.
3. Naviguer la liste des dossiers en pressant les boutons VOL +/- (2).
4. Pressez le bouton INFO/ENTER pour sélectionner un dossier. L’affichage aux cristaux
liquides va afficher la liste des fichiers dans ce dossier.
5. Naviguer la liste des fichiers en pressant les boutons VOL +/-.
6. Pressez le bouton INFO/ENTER pour sélectionner un fichier.
7. Utilisez le bouton AS/PS (15) pour naviguer la liste à l'envers.
3
2a
4
7
11
6
12
8
5
15
9
10
17
1
13
18
14
2b
19
20
JHD40BT
MUTE
AS/PS
MODE
DISP
SCROLL
EQ
LOUD
VOL +
UP
DOWN
VOL -
SEEK
/TUNE
/TRK
SEEK
/TUNE
/TRK
1/
5/
6/
2/
RPT
4/RDM
3/INT
AUDIO
MENU
BAND
SEARCH
INFO
ENTER
16
JHD40BT
38
OPÉRATION iPod
Cet appareil est équipé d’une fonction prête pour l’iPod qui vous permettra de commander
votre iPod (si compatible) en utilisant les boutons du panneau de commande. Les versions
iPod suivantes sont supportées :
iPod Nano 5G, iPod Nano 6G
iPod 5G
iPod Classic
iPhone 4, iPhone 4S
iPod Touch 3G, iPod Touch 4G
A NOTER : Les modèles anciens de l’iPod peut ne pas être supporté parce qu’ils ne
mettent pas en oeuvre le protocole de commande de l’USB. Aussi; l’iPod Shuffle n’est
pas supporté parce qu’il n’utilise pas le connecteur iPod Apple à 30 aiguille. Ces
modèles iPod non-supportés peuvent être branché à la radio en utilisant l’une des
entrées Auxiliaires.
Accéder au mode iPod
Connectez un iPod ou un iPhone supporté au connecteur USB. L’icône iPod s’illumine au coin
gauche inférieur de l’affichage aux cristaux liquides chaque fois qu’un iPod ou un iPhone est
attaché à un connecteur USB. La reproduction de la musique commence immédiatement.
Pour entrer dans le mode iPod de n’importe quelle autre source, pressez le bouton MODE (4)
jusqu’à ce que « LOADING » apparaisse sue l’affichage. Si l’utilisateur connecte un iPod
qui ne contient pas de chansons, la radio va afficher un message disant « Device no
file » lorsqu’il entre dans le mode iPod.
Allumer/Eteindre l’iPod
La puissance iPod s’allume automatiquement lorsqu’un iPod est connecté au connecteur USB
aussi longtemps que le commutateur d’allumage du véhicule est allumé. Vous pouvez éteindre
l’iPod en le débranchant ou en éteignant le commutateur d’allumage. Quand le commutateur
d’allumage est éteint, l’iPod va faire pause et puis entrer dans le mode sommeil au bout de 2
minutes. Lorsque l’iPod est connecté ; la puissance ne peut pas être allumé ni éteint depuis
l’iPod lui-même.
A NOTER : L’iPod va se recharger de manière continuelle lorsqu’il dans le mode iPod.
Commander la reproduction
Sélectionner des chansons
Pendant la reproduction, pressez le bouton SEEK/TUNE/TRK >>| (14) pour jouer la chanson
prochaine dans la catégorie actuelle. Pressez le bouton SEEK/TUNE/TRK |<< (13) deux fois
pour jouer la chanson précédente.
Pressez et maintenez le bouton SEEK/TUNE/TRK |<< / >>| (13/14) pour faire avance ou recul
rapides sur la chanson.
Suspendre la reproduction
Pendant la reproduction, pressez le bouton 1/>|| (5) pour suspendre le lecteur iPod.
« Pause » va apparaître sur l’affichage aux cristaux liquides. Pressez 1/>|| de nouveau pour
reprendre la reproduction.
Répéter la reproduction
Pendant la reproduction, pressez le bouton 2 RPT (6) pour répéter la chanson actuelle.
« Repeat One » va apparaître sur l’affichage aux cristaux liquides. Pressez 2 RPT de nouveau
pour arrêter la reproduction répétée.
Reproduction aléatoire
Pendant la reproduction, pressez le bouton 4 RDM (8) pour jouer toutes les chansons dns la
catégorie actuelle dans un ordre aléatoire. La reproduction aléatoire va commencer dès que la
chanson actuelle se termine. « Random On » va apparaître sur l’affichage aux cristaux
liquides. Pressez 4 RDM de nouveau pour arrêter la reproduction aléatoire.
A NOTER : Si vous pressez et maintenez le bouton SEEK/TUNE/TRK |<< / >>| pour
changer la chanson actuelle à la chanson prochaine/précédente, vous sortirez du mode
avance/recul rapides.
Information d’affichage alternatif
Pressez le bouton DISP/SCROLL (12) pour changer l'information d'affichage du mode
d'affichage par défaut nom de fichier au mode d'affichage à ligne double d'Artiste/Titre de
Chanson.
Mode recherche
Pressez le bouton BAND/SEARCH (16) pour entrer dans le mode de recherche iPod et
choisissez à partir des critères de recherche suivants : Liste d’écoute, Artist, Album, Chanson,
Genre, Compositeur, Audiobooks ou Podcasts (en séquence).
Lorsque le mode de recherche est sélectionné, pressez le bouton INFO/ENTER (18) pour
confirmer la sélection. Utilisez les boutons VOL +/- (2) pour naviguer à travers les sélection
des lites diverses. Pressez INFO/ENTER (18) pour effectuer votre sélection finale. Utilisez le
bouton AS/PS
pour naviguer la liste à l'envers.
3
2a
4
7
11
6
12
8
5
15
9
10
17
1
13
18
14
2b
19
20
JHD40BT
MUTE
AS/PS
MODE
DISP
SCROLL
EQ
LOUD
VOL +
UP
DOWN
VOL -
SEEK
/TUNE
/TRK
SEEK
/TUNE
/TRK
1/
5/
6/
2/
RPT
4/RDM
3/INT
AUDIO
MENU
BAND
SEARCH
INFO
ENTER
16
JHD40BT
39
OPERATION BLUETOOTH
Le JHD40BT comprend la technologie Bluetooth encastrée qui vous permettra de connecter
cet appareil à des dispositifs Bluetooth pour un jet de reproduction audio.
Au sujet de Bluetooth
Bluetooth est une technologie de connectivité radio sans fil à portée courte développée
comme un remplacememnt de câble pour des dispositifs électroniques divers. Bluetooth
fonctionne dans la gamme de fréquence 2.4 GHz et transmet de la vois et des données à des
vitesses qui vont jusqu’à 1 mégaoctet par seconde. Bluetooth a été lancé par un groupe d’
intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshibq et IBM en
1998 et est développé actuellement par près de 2000 sociétés dans le monde. La marque
Bluetooth et les logos sont la propriété du Bluetooth SIG, Inc., et tout utilisation de ces
marques est sous licence. D’autres marques déposées et noms commerciaux sont ceux de
leur propriétaires respectifs.
Options Menu Bluetooth
A NOTER : Veuillez noter que certaines options menu BT ne sont disponible que
lorsque l’appareil est en mode Audio BT.
Pressez et maintenez le bouton AUDIO/MENU (3) pour entrer dans le mode d’ajustement
menu. Pressez les boutons VOL +/- (2) plusieurs fois de suite pour accede à la function du
menu « Bluetooth On/Off ». Pressez le bouton INFO/ ENTER (18) pour allumer ou éteindre la
function Bluetooth. Les choix du menu suivants sont disponibles lorque l'appareil est en mode
Bluetooth.
Paire Bluetooth <ENTER> : Pressez le bouton INFO/ENTER pour commencer
l'appariment avec un dispositive active Bluetooth qui est en mode d'appariment.
Dispositif Bluetooth : Pressez le bouton INFO/ENTER pour voir une liste des modèles de
dispositifs de telephones portables appariés auparavant. Pressez les boutons SEEK/
TUNE/TRK (13, 14) pour voir des dispositifs depuis la liste. Vous ne pouvez pas effacer
un dispositif qui est activement connecté. Pressez le bouton INFO/ENTER pour
sélectionner le dispositive. Pressez les boutons SEEK/TUNE/TRK pour choisir
Verrouiller/Déverrrouiller Déconnecter ou Effacer pour ce dispositif.
LOCK/UNLOCK : Le JHD40BT peut mettre en mémoire jusqu’à 5 dispositifs pour
une connexion BT. Les dispositifs sont mis en mémoire dans l’ordre FIFO (Premier
Venu Premier Sorti). Pour empêhcer qu’un dispositif ne soit sorti d’une liste lorsqu’il
y a plus de 5 dispositifs vous devez verrouiller le dispositif. Pour Verrouiller/
Déverrouiller un dispositif, pressez le bouton INFO/ENTER pour afficher/changer
l’icône Verrouillé ( ) ou Déverrouillé ( ).
DISCONNECT : Pour débancher un dispositif apparié pressez le bouton INFO/
ENTER pour temporairement enlever le lien BT. Le lien peut être rétabli à travers
votre menu téléphone en sélectionnant le JHD40BT pour branchement.
DELETE : Pour effacer un dispositif dans une liste; pressez le bouton INFO/ENTER.
Apparier un Dispositif Bluetooth
Avant de commencer, consultez le manuel du propriétaire pour un dispositif Bluetooth que
vous voulez apparier avec le JHD40BT.
1. Assurez-vous que le dispositif est allumé et prêt à recevoir un signal du JHD40BT. Avec
le JHD40BT en mode BT Audio, choisissez BT PAIR depuis le menu JHD40BT et pressez
le bouton INFO/ENTER pour sélectionner ON. L’appareil est prêt à connecter à un dis-
positif du téléphone portable. Avec la fonction BT du dispositif du téléphone portable
allumé, chercher pour un dispositif Bluetooth.
2. Lorsque le dispositif Bluetooth a terminé sa rechercher, le téléphone portable affichera le
nom du dispositif Bluetooth (JHD40BT).
3. Sélectionnez JHD40BT. L’icône BT AUDIO ( ) sur l’affichage aux cristaux liquides de la
radio va afficher.
4. Entrez le mot de passe de l’appariment (0000) si vous êtes prié.
Après une connexion réussie, vous êtes capable d’écouter de la musique mise en mémoire sur
votre dispositif activé Bluetooth à travers la radio.
Répondre à un appel
Lorsque vous répondez à un appel en utilisant un téléphone connecté, BT AUDIO va faire
pause. Après avoir accroché BT AUDIO va continuer sur certain téléphones. Il peut être
nécessaire de presser le bouton play pour reprendre BT AUDIO.
Dispositif1
Dispositif 2
Dispositif 3
Dispositif 4
Dispositif 5
Verrouiller/
Déverrouiller
Débranchez
Effacez
Verrouiller/
Déverrouiller
Débranchez
Effacez
BT Device
Dispositif 1
...
...
...
Dispositif 5
Pressez ENTER
Pressez ENTER
Utilisez SEEK/TUNE/TRK
pour naviguer la liste
JHD40BT
40
BT Audio (A2DP)
La musique A2DP est disponible pour des téléphones activés Bluetooth lorsque le téléphone
est branché. Pour accéder au mode Bluetooth et jouer des chansons mises en mémoire sur
votre téléphone, pressez le bouton MODE (4). Lorsque vous êtes en mode BT , l’icône BT
AUDIO ( ) s’llumine sur l’affichage aux cristaux liquides.
Sélectionner des chansons
Pendant la reproduction, pressez le bouton SEEK/TUNE/TRK |<< / >>| (13/14) pour jouer la
chanson précédente ou prochaine.
Suspendre la reproduction
Pendant la reproduction, pressez le bouton 1/>|| (5) pour suspendre le lecteur BT AUDIO. « BT
Audio Pause » apparaîtra sur l’affichage aux cristaux liquides. Pressez 1/>|| de nouveau pour
reprendre la reproduction.
Si vous changez à un autre mode, l’audio du téléphone portable va faire pause. Pressez le
bouton MODE (4) pour revenir au mode BT et reprendre la reproduction audio du téléphone
portable.
A NOTER : Si un dispositif Bluetooth est débranché parce que la puissance est éteinte
ou si le dispositif est débranché accidentellement, l’appareil va automatiquement
chercher pour le téléphone portable BT apparié lorsque la puissance est rétablie.
SOIN ET MAINTENANCE
Gardez le produit sec. S’il arrive à se mouiller, essuyez avec un tissu immédiatement.
Des liquides peuvent contenir des minerais qui peuvent corroder les circuits
électroniques.
Gardez le produit loin de la poussière et des ordures qui peuvent user prématurément les
pièces.
Manipulez le produit doucement et soigneusement. Le laisser tomber peut endommager
des circuits et peut donner une malfonction du produit.
Essuyez le produit avec un tissu moite pour qu’il apparaisse neuf. N’utilisez pas de
produits chimiques corrosifs, des solutions de nettoyage ou des détergents forts pour
nettoyer le produit.
Utilisez et stockez le produit à des températures environnantes. Des hautes températures
peut raccourcir la vie des dispositifs électroniques, endommager les piles et tordre ou
couler des pièces en plastique.
Commutateur d’allumage
La source la plus commune du bruit dans la réception est le système du commutateur
d’allumage. C’est le résultat lorsque la radio est placée trop près du système du commutateur
d’allumage (moteur). Ce type de bruit peut être facilement détecté parce qu’il variera en
intensité avec la vitesse du moteur.
Normalement, le bruit du commutateur d’allumage peut être supprimé considérablement en
utilisant un type de câble d’allumage à haut voltage de la suppression de la radio et un
résisteur supprimeur dans le système du commutateur d’allumage. (La plupart des vaisseaux
emploie ce fil et résisteur, mais il peut être nécessaire de les vérifier pour une opération
correcte). Une autre methode de suppression est l’utilisation des supprimeurs de bruit
supplémentaires. Ceux-ci peuvent être obtenus dela plupart des boutiques de fournitures
électroniques ou la radio CB/A.
Interférence
La réception radio dans un environnement mobile est très différent de la récetion dans un
environnement stable (chez soi). Il est très important de comprendre la différence.
La réception AM va se déteriorer lorsque vous passez sous un pont ou sous les lignes de haut
voltage. Bien que AM soit soumis à du bruit environnemental, il a la capacité de recevoir à des
grandes distances. Ceci parce que les signaux d’émission suivent la courbe de la terre et sont
réfléchis dans l’atmosphère supérieure.
JHD40BT
41
DEPANNAGE SPECIFICATIONS
FM Radio
Couverture de fréquence (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 to 107.9 MHz
Couverture de fréquence (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 to 108 MHz
Sensibilité (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4µV
Rejet d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 45 dB
Séparation de stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 25 dB
AM/MW
Gamme de fréquence (USA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Gamme de fréquence (Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilité (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 dB
Général
Voltage d’opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC 12 Volts
Système de terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terre négative
Impédance haut parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8 ohms par canal
Commandes de tonalité :
Basse (à 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±14 dB
Aigu (à 10 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±13 dB
Sortie de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4
Rating du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ampere (max.)
Dimensions du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182(L) x 52.2(W) x 173(H)
Dimensions du panneau d’avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188(L) x 58(W) x 21(H)
Symptôme Cause Solution
Pas de puissance L’interrupteur d’accessoire
du vaisseau n’est pas
allumé
Si la puissance est bien branchée
à la borne d’accessoire du vais-
seau, changez le commutateur
d’allumage à « ACC ».
Fusible a sauté Remplacez le fusible.
Pas de son Le volume est trop bas Ajustez le volume à des niveaux
audibles.
Le câblage n’est pas bien
branché
Vérfiez le branchement du
câblage.
Les clés d’opération ne
fonctionnent pas
Le micro-ordinateur encas-
tré ne fonctionne pas bien à
cause du bruit.
Pressez le bouton réinitialisation
(19).
Ne peut syntoniser à la
station de radio, recher-
che automatique ne
marche pas
Câble d’antenne n’est pas
branché
Insérer le câble d’antenne de
manière ferme.
Les signaux sont trop fai-
bles
Sélectionnez une station à la
main.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Voyager JHDHBCB Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues