Murray Dual Stage Snow Thrower Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel n° 1737921
Rév. B
Rev. Date 04/2009
Manuel d’Utilisation
Souffleuses à neige à pousser
Réf. fab Description
1695720 Souffleuse à neige à double détente, 14,5 TP, 29 po
2
Merci d’avoir acheté cette souffleuse à neige Murray. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans la marque
Murray. Si vous utilisez et entretenez ce produit Murray conformément aux instructions du manuel, vous pourrez l’utiliser pendant de
nombreuses années.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses
à neige et la façon de les éviter. Cette souffleuse à neige est conçue et est destiné uniquement pour éliminer la neige et ne peut être
utilisée pour aucune autre raison. Il est important que vous lisiez et compreniez ces instructions en profondeur avant de tenter de
démarrer ou d’utiliser l’équipement. Un assemblage de finition est nécessaire avant d’utiliser la souffleuse à neige. Veuillez vous
reporter au guide de mise en route rapide afin d’obtenir les directives pour l’assemblage de finition. Veuillez suivre attentivement les
directives. Sauvegardez ces instructions pour votre référence.
Où nous trouver
Vous n’avez pas besoin de chercher bien loin pour trouver le support et service Briggs & Stratton pour votre souffleuse à neige.
Consultez les Pages jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs autorisés Briggs & Stratton dans le monde entier qui offrent un service de
qualité. Vous pouvez également contacter le service à la clientèle de Briggs par téléphone au (800) 528-5087, ou à travers du site
www.murray.com.
Souffleuse à neige
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Date d’achat
La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être téléchargé à partir de www.murray.com. Veuillez fournir le modèle et le
numéro de série au moment de commander les pièces de rechange.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
1-800-528-5087
murray.com
Copyright © 2009 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, Tous droits réservés.
Murray est une marque déposée de Briggs & Stratton Power Products
Group, LLC Milwaukee, WI USA.
4
Le symbole d’alerte de sécurité et les mots indicateurs
(DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE) sont
utilisés pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle de
blessures corporelles et/ou de dommages à l’équipement. En
outre, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le
type de danger.
Le symbole d’alerte de sécurité et les mots
indicateurs
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas écarté,
provoquera de graves blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas
écarté, pourrait provoquer de graves blessures, voire
la mort.
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas écarté,
pourrait provoquer des blessures mineures
ou modérées.
REMARQUE indique une situation qui pourrait
endommager l’équipement
.
DANGER - Risques d’amputation
La goulotte d’éjection contient une turbine
rotative pour rejeter la neige. Ne débouchez
ou ne débloquez pas la goulotte d’éjection
avec les mains. Les doigts peuvent
rapidement se prendre dedans avec comme
conséquences des amputations traumatiques
ou de graves lacérations. Utilisez toujours un
outil de curage pour déboucher ou débloquer
la goulotte d’éjection.
Alerte de sécurité – Identifie des informations de
sécurité sur les dangers pouvant provoquer des
dommages corporels.
Manuel de l’utilisateur – Lisez-le et comprenez-le
avant de réaliser toute activité ou de faire
fonctionner la souffleuse à neige.
Turbine rotative
Maintenez la
souffleuse à neige
à une distance de
sécurité
Tarière rotative
Engrenages
rotatifs
Ne cherchez
jamais à atteindre
les éléments
rotatifs
Objets projetés
Incendie Explosion
Choc Gaz toxiques
Surface chaude
Protection des
oreilles
recommandée
pour une
utilisation
prolongée
Arrêtez le moteur et retirez le connecteur de
bougie d’allumage avant de procéder à des
travaux d’entretien ou de réparation.
Les symboles de danger et leurs significations
DANGER
Le contact des mains avec la turbine rotative à l’intérieur de
la goulotte d’éjection est la cause la plus commune des
blessures associées aux souffleuses à neige.
Cette souffleuse à neige est capable d’amputer des mains
ou des pieds et de jeter des objets. Lisez et observez toutes
les instructions de sécurité dans ce manuel. Ne pas s’y
conformer provoquera de graves blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Modèles pour les États-Unis : Certains composants de cet
équipement et de ses accessoires contiennent des produits
chimiques reconnus dans l’état de Californie comme étant
cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets
néfastes sur la fonction de reproduction. Se laver les mains
après manipulation. Se nettoyer les mains après
manipulation.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT
Modèles pour les États-Unis : Les gaz d’échappement de
ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant
causer des cancers, des malformations foetales ou d’autres
problèmes defécondation.
5
Huile
Carburant Marche avant
Marche Arrêt Point mort
Starter fermé Marche arrière
Starter ouvert
Arrêt
Démarrage
électrique –
Embrayer (bas) et
débrayer (haut)
Lent Moteur – En marche
Rapide
STOP
Moteur - Arrêté
Commande de
traction –
Embrayer (bas)
Commande de
tarière – Débrayer
(bas)
Manette de
tarière
Déflecteur de
goulotte
(haut et bas)
Goulotte
d’éjection
(gauche et
droite)
Poignées
chauffantes
(Fort et Faible)
Symboles de contrôle sur l’équipement
1
2
C
Commande Free-Hand(tm)
Commande de traction Easy-Turn(tm)
Familiarisez-vous complètement avec les commandes et l’utilisation
appropriée de la souffleuse à neige.
Assurez-vous d’être convenablement entraîné avant d’utiliser la souffleuse
à neige.
Sachez comment rapidement arrêter l’unité et débrayer les commandes.
Ne permettez jamais à quiconque d’utiliser la souffleuse sans voir reçu
d’instruction appropriée.
Suivez toujours les instructions du manuel de l’utilisateur au cas où la
souffleuse de neige serait entreposée pendant une période prolongée.
Le cas échéant, entretenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et
d’instructions.
Ne tentez jamais de faire des réparations majeures sur la souffleuse à neige
à moins d’avoir été convenablement entraîné à le faire. Une maintenance
inadéquate de la souffleuse à neige peut entraîner un fonctionnement
dangereux, endommager l’équipement et annuler la garantie du produit.
DANGER
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la
souffleuse à neige et dans le manuel de l’ut
ilisateur avant
d’utiliser cette unité.
Le fait de ne pas observer le
s instructions de sécurité dans
ce
manuel provoquera de graves blessures, voire la mort.
Lecture du Manuel
POUR DÉBLOQUER EN TOUTE SÉCURITÉ UNE GOULOTTE D’ÉJECTION
BOUCHÉE
DANGER : Le contact des mains avec la turbine rotative à l’intérieur de
la goulotte d’éjection est la
cause la plus commune des blessures
associées aux souffleuses à neige. N’utilisez jamais vos mains po
ur
curer la goulotte d’éjection.
SUIVEZ CES INSTRUCTIONS :
1. ARRÊTEZ le moteur.
2. Attendez 10 secondes pour vous assurer que les lames de la turbine se
soient arrêtées de tourner.
3. Utilisez toujours un outil de curage, pas vos mains.
DANGER
La goulotte d’éjection contient une turbine rotative pour
rejeter la neige. Ne débouchez ou ne débloqu
ez pas la
goulotte d’éjection avec les mains. Les doigts peuvent
rapidement se prendr
e dans la turbine.
Utilisez toujours un
outil de curage.
Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité
provoquer
a une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
Goulette d’éjection
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
REMARQUE : Certains des symboles de contrôle figurant sure
cette page n'apparaissent pas sur votre souffleuse à neige.
Consulter la section CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
pour les symboles en question.
6
QUAND VOUS AJOUTEZ DU CARBURANT
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le
bouchon de réservoir et de faire l’appoint en carburant.
Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien
ventilé.
Ne jamais remplir en excès le réservoir de carburant. Pour permettre à
l’essence de se détendre, ne dépassez pas la base du col du réservoir de
carburant en le remplissant.
Maintenez le carburant éloigné d’étincelles, de flammes nues, de veilleuses,
de la chaleur ou d’autres sources d’allumage.
Vérifiez les canalisations de carburant, le bouchon de réservoir et les
raccords de tuyauterie pour y détecter des craquelures ou des fuites.
Remplacez, le cas échéant.
Utilisez un récipient à essence homologué.
Si du carburant se répand, attendez jusqu’à ce qu’il s’évapore avant de
démarrer le moteur.
QUAND VOUS DÉMARREZ LE MOTEUR
Assurez-vous que la bougie, le pot d’échappement, le bouchon de réservoir
de carburant et le filtre à air (si l’unité en est équipée) sont en place et
attachés.
Ne mettez pas le moteur en marche avec la bougie retirée.
Si du carburant se répand, ne tentez pas de démarrer le moteur, mais éloignez
la souffleuse à neige de la zone du déversement et évitez de créer toute
source d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs de carburant se soient
dissipées.
Ne sur-injecter pas trop de carburant dans le moteur. Suivez les instructions
de démarrage du moteur dans ce manuel.
Si le moteur se noie, mettez le starter (si l’unité en est équipée) sur la
position OUVERT/MARCHE, amenez la manette des gaz (si l’unité en est
équipée) sur la position RAPIDE et lancez le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
QUAND VOUS UTILISEZ L’ÉQUIPEMENT
N’inclinez pas la souffleuse à neige à un angle pouvant provoquer le
déversement de carburant.
N’étouffez pas le carburateur pour arrêter le moteur.
Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque l’assemblage du filtre à air (si
l’unité en est équipée) ou le filtre à air (si l’unité en est équipée) sont retirés.
QUAND VOUS CHANGEZ L’HUILE
Si vous vidangez l’huile depuis le haut du tube de remplissage d’huile, le
réservoir de carburant doit être vide, sinon une fuite de carburant peut être
cause d’incendie ou d’explosion.
QUAND VOUS TRANSPORTEZ L’ÉQUIPEMENT
Assurez le transport avec le réservoir de carburant VIDE ou bien avec le
robinet d’arrêt de carburant FERMÉ.
QUAND VOUS ENTREPOSEZ DE L’ESSENCE OU L’ÉQUIPEMENT AVEC DU
CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
Entreposez-les en les tenant à l’écart de chaudières, poêles, chauffe-eau ou
d’autres appareils ménagers ayant une veilleuse ou une autre source
d’allumage pouvant enflammer les vapeurs d’essence.
DANGER
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs. Manipulez toujours avec extrêm
e soin.
Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité peut
causer un incendie ou une explosio
n entraînant de graves
brûlures, voire la mort.
Manipulation de carburant
Maintenez la zone d’intervention débarrassée de toutes personnes, en
particulier des petits enfants et des animaux domestiques.
Inspectez attentivement la zone où la souffleuse à neige sera utilisée et retirez
les tapis, luges, planches, fils de fer et autres objets inopportuns.
N’utilisez pas la souffleuse à neige sans porter de vêtements d’hiver
adéquats.
Portez des chaussures permettant d’avoir une meilleure prise sur les surfaces
glissantes.
Faites preuve de prudence pour éviter de glisser ou de tomber lorsque vous
faites fonctionner la souffleuse à neige en marche arrière.
N’utilisez jamais la souffleuse à neige sans bonne visibilité ou éclairage.
Toujours garder un bon équilibre et tenir fermement les poignées.
Ne déblayez pas la neige en travers des pentes. Faites preuve d’une extrême
prudence lorsque vous changez de direction sur des pentes. Ne pas tenter de
déblayer des pentes raides.
Ne surchargez pas la capacité de la machine en tentant de déblayer trop
rapidement la neige.
N’utilisez jamais la souffleuse à neige à des vitesses de déplacement élevées
sur des surfaces glissantes. Regardez derrière la souffleuse à neige et faites
preuve de prudence lors des marches arrière.
N’utilisez pas la souffleuse à neige sur des surfaces surélevées comme les
toits de résidences, de garages, de vérandas ou de toute autre structure ou
bâtiment comparables.
Les utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utiliser la souffleuse à neige
de manière suffisamment sûre pour éviter de se blesser soi-même ou autrui.
La souffleuse à neige est destinée à déblayer uniquement la neige. N’utilisez
pas la souffleuse à neige à d’autres fins.
Ne transportez pas de passagers.
Après avoir heurté un objet étranger, ARRÊTEZ le moteur, débranchez le
cordon pour les souffleuses à moteur électrique, vérifiez attentivement pour
détecter d’éventuels dégâts sur la souffleuse à neige et réparez-les avant de
redémarrer et d’utiliser la souffleuse à neige.
Si la souffleuse à neige vibre anormalement, ARRÊTEZ le moteur. Toute
vibration est généralement un avertissement de problème. Le cas échéant,
faites appel à un concessionnaire agréé pour les réparations.
Pour les modèles équipés de moteurs démarrant électriquement, débranchez
le cordon d’alimentation une fois que le moteur démarre.
DANGER
Cette souffleuse à neige est aussi sûre que ne l’est son
utilisateur. Si elle est mal utilisée ou non
correctement
entretenue, elle peut être dangereuse. Rappelez-vous que
vous êtes respon
sable de votre sé
curité et de celle des
personnes qui vous entourent.
Sécurité de l’utilisation et de l’équipement
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
7
Gardez les enfants éloignés de la zone pendant l’utilisation. Les enfants sont
souvent attirés par l’équipement. Soyez conscient de toutes les personnes
présentes.
Soyez vigilant et arrêtez l’unité si des enfants pénètrent dans la zone.
N’autorisez jamais d’enfants à utiliser l’unité.
Faites preuve d’extrême précaution en approchant les coins aveugles, les
buissons, les arbres ou d’autres objets pouvant altérer votre vision. Des
enfants pourraient être presents.
DANGER
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est
pas alerté par la présence d’enfants.
Les enfants sont
souvent attirés par la machine et le soufflage de neige. Ne
jamais supposer que les en
fants resteront là où ils ont été
vus pour la dernière fois.
Enfants
Démarrez et faites tourner le moteur à l’extérieur.
Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit clos, même si les portes ou
les fenêtres sont ouvertes.
DANGER
Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur ni couleur.
Respirer du monoxyde
de carbone peut provoquer des
nausées, des évanouissements, voire même la mort.
Sécurité du moteur
Débrayez toutes les manettes et passez au point mort avant de démarrer le
moteur.
Laissez le moteur s’adapter à la température de l’extérieur avant de
commencer à déblayer la neige.
Utilisez un branchement à trois fils avec mise à la terre pour toutes les
souffleuses à neige équipées de moteur de traction électrique ou de moteur à
démarrage électrique.
DANGER
L’utilisation en toute sécurité de la souffleuse à neige
demande que le moteur soit entretenu de maniè
re adéquate.
Le fait de ne pas observer les instructions de sécurité de ce
manuel provoquera d
e graves
blessures, voire même la mort.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des masques de protection
pendant l’utilisation et lors de réglages ou de réparations.
Soyez toujours conscient de la direction vers laquelle la neige est rejetée. Des
passants, des animaux domestiques ou des biens se trouvant à proximité
peuvent être dangereusement atteints par des objets rejetés.
Soyez conscient de votre environnement lors de l’utilisation de la souffleuse à
neige. Passer par-dessus des éléments tels que du gravier, des tapis, des
journaux, des jouets ou des roches cachées sous la neige peut les faire tous
rejeter par la goulotte ou se bloquer dans la tarière.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez la souffleuse ou
lui faites traverser des chemins, des allées ou des routes de gravier.
Réglez la hauteur du carter du collecteur pour déblayer les surfaces en gravier
ou en pierre concassée.
N’utilisez jamais la souffleuse à neige près d’enceintes vitrées, d’automobiles,
de puits de fenêtre, de fossés et de tout ce qui peut s’y comparer, sans avoir
procédé à un réglage adéquat de l’inclinaison de la goulotte d’éjection.
Familiarisez-vous avec la zone dans laquelle vous prévoyez d’utiliser la
souffleuse à neige. Marquez les limites des allées et des voies d’accès.
DANGER
Des objets peuvent se prendre dans la tarière et être rejetés
par la goulotte. Ne rejetez jamais de la
neige vers des
personnes présentes et ne permettez à personne d
e se placer
devant la souffleuse à neig
e. Le fait de ne pas observer ces
instructions de sécurité provoquera de graves blessures,
voire même l
a mort.
Objets projetés
Toutes les fois que vous nettoyez, réparez ou inspectez la souffleuse à neige,
assurez-vous que le moteur soit ARRÊTÉ, que le câble de la bougie soit
débranché et que toutes les pièces en mouvement soit arrêtées.
Ne mettez ni les mains ni les pieds près ou en dessous des pièces tournantes.
Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.
N’utilisez jamais la souffleuse à neige sans que les protections adéquates et
tous les autres dispositifs de sécurité ne soient en place et en état de marche.
Ne laissez jamais la souffleuse à neige sans surveillance pendant que le
moteur tourne. Toujours débrayer les commandes de tarière et de traction,
arrêter le moteur et retirer les clés.
Gardez tout vêtement ample éloigné du devant de la souffleuse à neige et de
la tarière. Les écharpes, moufles, lacets dénoués, vêtements amples et
pantalons peuvent se prendre rapidement dans le dispositif tournant et
occasionner des amputations. Nouez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Faites tourner la machine quelques minutes après avoir déblayé la neige pour
empêcher le collecteur ou la turbine de geler.
Débrayez le collecteur ou la turbine quand la souffleuse à neige est
transportée ou n’est pas utilisée.
DANGER
Maintenez les mains, les pieds et les vêtements éloignés des
pièces en mouvement. Les pièces en mouvem
ent peuvent
rentrer en contact avec les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou des accessoires
.
Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité
provoquera des amputations traumatiques ou de
graves
lacératio
ns.
Pièces en mouvement
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
8
Lors de tout entretien ou réparation sur la souffleuse à neige, ARRÊTEZ le
moteur, débranchez le câble de bougie et gardez le câble éloigné de la
bougie pour empêcher quiconque de démarrer accidentellement le moteur.
Vérifiez régulièrement que les boulons de cisaillement et les autres matériels
soient correctement serrés pour vous assurer que la souffleuse à neige soit
en bon état de marche.
Gardez les écrous et les boulons bien serrés et la souffleuse à neige en bon
état de marche.
N’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement leur bon
fonctionnement et réparer le cas échéant.
Les composants sont soumis à l’usure, aux dommages et à la détérioration.
Vérifiez fréquemment les composants et remplacez-les avec des pièces
recommandées, le cas échéant.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des commandes. Ajuster et réparer
le cas échéant.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine homologuées lors de
réparations.
Conformez-vous toujours aux spécifications d’usine pour tous les réglages et
ajustements.
Pour les entretiens ou les réparations importants, faites appel uniquement à
des centres de service agréés.
Utilisez uniquement des appareils ou des accessoires homologués par le
fabricant (tels que des masses d’équilibrage, des contrepoids ou des
cabines).
Ne tentez jamais de procéder à des réglages pendant que le moteur tourne
(sauf lorsque le fabricant le recommande spécifiquement).
AVERTISSEMENT
Cette souffleuse à neige doit être correctement entretenue
pour assurer un fonctionnement et des perfo
rmances en
toute 0 Le fait de ne pas observer les instructions de sécurité
de ce manuel provoquera de g
raves blessures, voire même
la mort.
Entretien et remisage
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL dans les environs, ne démarrez
pas le moteur.
N’utilisez pas de fluides de démarrage sous pression en raison de
l’inflammabilité des vapeurs.
AVERTISSEMENT
Le démarrage du moteur crée des étincelles.
Les étincelles peuvent allumer les gaz inflammables à
proxi
mité.
Ce qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Ne touchez jamais un moteur ou un pot d’échappement chauds. Laissez
refroidir le pot d’échappement, le cylindre du moteur et les ailettes avant de
les toucher.
Retirez les débris de la zone du pot d’échappement et du cylindre.
Installez et maintenez en bon état de marche un pare-étincelles avant
d’utiliser l’équipement sur un terrain forestier, herbeux ou broussailleux.
•M
Modèles pour les États-Unis :
C’est une infraction à la Section 4442 du Code
de ressources publiques de Californie (California Public Resource Code)
d’utiliser ou de faire fonctionner le moteur sur ou à proximité de terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux à moins que le système d’échappement
ne soit équipé d’un pare-étincelles conforme aux lois de l’état et locales en
vigueur. D’autres provinces ou zones fédérales peuvent avoir des lois
similaires.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement du moteur dégage de la chaleur. Les
pièces du moteur, spécialement le pot d’échappem
ent,
deviennent extrêmement chaudes.
Le fait de ne pas observer ces instructions
de sécurité
pourrait pr
ovoquer de graves brûlures thermiques de contact.
Sécurité du moteur (suite)
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
9
Étiquettes de sécurité Figure 1
Réf. 1737865
Étiquette Danger
goulotte
Réf. 1736616
Étiquette Vitesses
Réf. 1737866
Auger Étiquette
Danger vis sans fin
Numéro d’identification
du produit et étiquette
du numéro de série
(Arrière du carter du
moteur)
Étiquettes du moteur
Réf. 1737874
Étiquette Tableau de bord
principal
Réf. 278297
Réf. 277953
Réf. 1737869
Étiquette de la
commande de
tarière
Réf. 1737870
Étiquette de la com-
mande de traction
1
2
2
Réf. 1738153
Étiquette Easy-Turn(tm)
de la traction
Ce symbole signale des consignes de sécurité
importantes. Il signifie : « Attention ! Prenez garde !
Votre sécurité est menacée. »
AVERTISSEMENT :
Si des étiquettes de sécurité sont usées
ou endommagées et ne sont plus lisibles, commander der
étiquet
tes de rechange auprès du concessionnaire local.
Avant d’utiliser la souffleuse à neige, lire les étiquettes de sécurité ap-
posées sur la souffleuse à neige. Les avertissements et mises en garde
visent à protéger l’utilisateur. Pour écarter les risque
s de blessure
corporelle ou de dommage de la souffleuse à neige, comprendre et
respecter toutes les étiquettes de sécurité.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
10
FONTIONS ET COMMANDES
COMMANDES DU MOTEUR
A. Commande de starter Sert à démarrer le moteur à froid (voir
Figure 2).
B. Bouton de démarreur électrique Sert à lancer le moteur à l’aide
du démarreur électrique.
C. Bouton d’amorçage Sert à injecter de l’essence directement
dans le collecteur de carburateur pour assurer des démarrages
rapides par temps froid.
D. Clé de sécurité Doit être introduite pour que le moteur démarre.
La sortir pour couper le moteur. Ne pas tourner la clé de sécurité.
E Poignée de lanceur Sert à démarrer le moteur à la main.
F. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Commandes de moteur Figure 2
C
H
A
D
F
E
B
G
G. Réservoir d’essence avec son bouchon
H. Bouchon d’huile
I. Marche/Arrêt du moteur (emplacement du symbole)
COMMANDES DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
A. Levier du sélecteur de vitesse Permet de choisir un rapport
de vitesse parmi les six (6) en marche avant et deux (2) en marche
arrière (voir Figure 3). Pour changer de vitesse, amener le levier du
sélecteur de vitesse jusqu’à la position souhaitée.
REMARQUE : Ne pas déplacer le levier de vitesse alors que
l’embrayage de traction est engagé. Ceci peut gravement
endommager le système d’entraînement.
STOP
I
COMMANDES DU MOTEUR ET DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
REMARQUE: Lire le MANUEL D’INSTRUCTIONS et les SÉCURITÉ DE LUTILISATEUR avant d’utiliser la SOUFFLEUSE À NEIGE. Comparer
les illustrations avec la souffleuse à neige pour se familiariser avec l’emplacement de ses commandes et réglages. Conserver ce manuel
pour toute consultation ultérieure.
11
FONTIONS ET COMMANDES
B. Levier d’embrayage de vis sans fin Sert à engager et
débrayer la vis sans fin et la turbine. Serrer vers le bas pour engager,
relâcher pour débrayer.
C. Levier d’embrayage de traction Sert à faire avancer la souf-
fleuse à neige en marche avant ou arrière. Serrer vers le bas pour
engager, relâcher pour débrayer.
D. Déflecteur de goulotte d’éjection Sert à modifie la direction
d’éjection de la neige.
E. Manivelle Sert à modifier la l’orientation d’éjection de la neige.
Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour
tourner la goulotte vers la droite. Tourner la poignée dans le sens in
verse pour tourner la goulotte vers la gauche.
Commandes de la soufleuse à neige Figure 3
F. Patin Sert à ajuster la hauteur au sol du carter de vis sans fin.
G. Outil de nettoyage Sert à enlever la neige et les débris de la
goulotte d’éjection et du carter de la tarière.
H. Commande Free-Hand(tm) (manuelle) – Permet à l’opérateur
de relâcher le levier de commande de tarière afin d’utiliser les autres
contrôles, après l’engagement du contrôle de la traction (coté gauche)
et la commande de tarière (coté droit).
I. Commande de goulotte Pousser vers l’avant pour éjecter la
neige haut et loin. Tirer vers l’arrière pour éjecter la neige vers le bas.
J. Commande de traction Easy-Turn(tm) Lorsqu’elle est em-
brayée, elle permet à l’opérateur de relâcher la traction de la roue
gauche, mais permet à la roue droite de continuer à fonctionner pour
tourner facilement.
B
A
E
C
1
2
F
G
D
H
H
J
I
12
UTILISATION
CONTRÔLER LES PNEUS
Vérifiez les pneus pour les dommages. Vérifiez la pression d'air dans les
pneus avec un manomètre précis (voir Figure 4
).
ATTENTION: Éviter les blessures! La séparation des
explosifs et de pneus et de jantes parties est possible
quand ils sont mal desservis.
Ne tentez pas de monter un pneu sans un équipement
adéquat et l'expérience nécessaires pour effectuer le travail.
Ne pas gonfler les pneus-dessus de la pression
recommandée.
Ne pas souder ou à la chaleur et une roue pneumatique.
La chaleur peut causer une augmentation de la pression
atmosphérique résultant en une explosion. Soudage
structurellement peuvent affaiblir ou déformer la roue.
Ne pas en avant ou sur le pneu lorsqu'un gonfler. Utilisez
un approprier outil vous permettre un stand à côté.
REMARQUE : Vérifier la pression de gonflage maximale sur le
flanc du pneu. NE PAS dépasser le maximum.
Vérifier la pression d'air des pneus Figure 4
AVANT D’UTILISATION SOUFFLEUSE À NEIGE
Contrôler la visserie. Vérifier que toute la visserie est bien serrée.
Sur les modèles à démarreur électrique, la machine est livrée avec le
cordon de démarreur branché sur le moteur. Avant utilisation,
débrancher le cordon de démarreur du moteur.
REMARQUE : Cette souffleuse à neige est livrée AVEC DE
L’HUILE dans le moteur. Voir les instructions « Avant de
démarrer le moteur » dans la section UTILISATION de ce
manuel avant de démarrer le moteur.
13
AVERTISSEMENT L’utilisation de toute souffleuse à neige peut provoquer la projection d’objets dans les yeux et causer
de graves lésions oculaires. Toujours porter des lunettes de sécurité ou autre protection oculaire avant d’utiliser la souf-
fleuse à neige. Nous conseillons le port de lunettes de sécurité standard ou d’un masque de sécurité Wide Vision par-
dessus deslunettes correctrices.
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
ATTENTION : Opération avec une neige Cab. Vent mai coup gaz
d'échappement retour vers l'opérateur. Si vous remarquez
l'odeur des gaz d'échappement, de changer de direction.
L’emploi le plus efficace de la souffleuse à neige se détermine par l’expérience,
en tenant compte du terrain, du vent et de l’emplacement des bâtiments, qui
établit la direction d’éjection de la goulotte.
REMARQUE : Ne pas éjecter la neige en direction d’un bâtiment car
des objets non visibles pourraient être projetés avec suffisamment de
force pour causer des dommages.
1. Démarrer le moteur. Voir « Démarrer le moteur » dans cette section.
2. Tourner la manivelle (C
C
, Figure 5) pour régler l’orientation (de gauche à
droite) de la goulotte d’éjection.
3. Tirer le levier de commande de goulotte (D
D
) vers l’arrière pour éjecter la
neige vers le bas. Pousser le levier de commande de goulotte vers l’avant
pour éjecter la neige haut et loin.
REMARQUE : Pour déblayer de la neige humide et lourde, il est
conseillé de réduire la vitesse de déplacement de la machine, de
garder la commande des gaz à fond et de ne pas déneiger sur la
pleine largeur de la machine
.
8. Pour arrêter le déplacement en marche avant, relâcher le levier de
commande de traction (B
B
).
9. Pour faire reculer la souffleuse à neige, placer le levier sélecteur de
vitesse dans la première ou seconde position de marche arrière et
engager le levier de commande de traction.
ARRÊTER LA SOUFFLEUSE À NEIGE
1. Relâcher le levier de commande de vis sans fin (A
A
, Figure 5).
2. Relâcher le levier de commande de traction (B
B
).
3. Placer le commutateur de ON/OFF (A
A
, Figure 14) en position OFF (Arrêt)
et sortir la clé de sécurité (B
B
).
AVERTISSEMENT : Lire le manuel d’instruction avant
d’utiliser la machine. Une utilisation imprudente de cette
machine peut s’avérer dangereuse.
Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans tous es
capots, grilles et autres protections en place.
Ne jamais diriger l’éjection vers des fenêtres ni
laisser des personnes s’approcher de la machine alors
que le moteur est en marche.
Toujours arrêter le moteur avant de quitter la position
de conduite.
Débrancher la bougie avant de déboucher le carter de
vis sans fin ou la goulotte d’éjection et avant d’effectuer
des réglages ou réparations.
• Avant de quitter la machine, enlever la clé de contact.
Pour réduire le risque de feu, garder la machine propre
et exempte d’éclaboussures d’essence, d’huile et autres
débris.
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire tourner le moteur à
l’intérieur ou dans des endroits clos et mal ventilés. Les
gaz d’échappement du moteur contiennent du MONOXYDE
DE CARBONE, un GAZ INODORE et MORTEL.
Garder les mains, les pieds, les cheveux et les
vêtements amples à l’écart des pièces en mouvement
du moteur et de la souffleuse à neige.
La température du silencieux et de son voisinage
peut dépasser 66 °C (150 °F). Éviter ces zones.
NE PAS laisser d’enfants ni de jeunes adolescents
utiliser ni s’approcher de la souffleuse à neige durant
la marche.
REMARQUE : Toujours libérer le levier de commande de traction
avant de déplacer le levier du sélecteur de vitesse.
7. Utilisez le levier du sélecteur de vitesse (E
E
) pour sélectionner
la vitesse de marche avant. Réglez le levier du sélecteur de
vitesse à l'une des positions suivantes comme déterminé par les
conditions de neige:
1 – 2 Neige mouillée, lourde, fondante, très profonde
3 Neige moyenne
4 – 5 Neige très légère
6 Transport uniquement
5. Entièrement appuyez et maintenez la levier de commande de traction et
levier de Free-Hand(tm) Contrôle.
6. Lorsque les deux leviers sont déprimés, le levier de Free-Hand(tm) Contrôle
est activé. Cela permet contrôle de vis sans fin engager à être remis en
liberté - POURTANT VIS SANS FIN ROTATION CONTINUERA - jusqu 'a la
levier de Free-Hand(tm) Contrôle est liberté.
ATTENTION : Avant utilisation, vérifier qu’il n’y a pas de
personnes ni d’obstacles devant la souffleuse à neige.
4. Entièrement appuyez et maintenez la contrôle de vis sans fin engager
(A
A
) sur la droite poignée de commencer la rotation tarière. Libérer la
tarière exercer le contrôle de dégager la tarière - à moins que Free-
Hand(tm) Contrôle a été activé.
Leviers de contrôle Figure 5
1
2
B
E
D
A
C
Free-Hand(tm) Contrôle
UTILISATION
14
EASY-TURN(TM) DE LA TRACTION
Pour faciliter les virages de la déneigeuse durant son utilisation, actionner
le levier Easy-Turn(tm) (voir Figure 6).
Le levier Easy-Turn(tm) débraye la roue droite tout en gardant la roue
gauche motrice. Relâcher le levier Easy-Turn(tm) pour embrayer automa-
tiquement les deux roues et revenir à la traction normale (voir Figure 7).
REMARQUE: Le levier Easy-Turn(tm) est plus difficile à action-
ner en présence de charge importante. Actionner ce levier
avant de commencer à tourner.
Levier Easy-Turn(tm) engagé Figure 6
Levier Easy-Turn(tm) relâché Figure 7
Traction goupille de sûreté Figure 8
A
TRACTION GOUPILLE DE SÛRETÉ
Le droit de traction des roues peut être complètement libéré en utilisant la
goupille de sûreté (A
A
, Figure 8). Cela permet à l'unité de le déplacer
facilement avec le moteur coupé.
UTILISATION
15
CONTRÔLER LE NIVEAU D’HUILE
(AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR)
REMARQUE : Le moteur est livré d’usine rempli d’huile.
Contrôler le niveau d’huile. Compléter le niveau le cas
échéant.
1. S’assurer que la machine est de niveau. Utiliser une huile détergente
de haute qualité classée « Service SG, SH, SJ, SL ou plus ».
2. Ouvrir le bouchon-jauge d’huile (A
A
, Figure 9) et l’essuyer avec un chiffon
propre
3. Remettre le bouchon-jauge d’huile en place et tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serrer.
4. Ouvrir le bouchon-jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile.
REMARQUE : Ne pas vérifier le niveau d’huile durant la marche
du moteur.
5. Le cas échéant, ajouter de l’huile jusqu’au repère FULL (Plein) sur le
bouchon-jauge d’huile. Ne pas ajouter trop d’huile.
6. Bien serrer le bouchon-jauge d’huile après chaque contrôle du niveau
d’huile.
REMARQUE : Par très grand froid, au dessous de -18 °C (0 °F),
utiliser une huile moteur 5W30 synthétique pour faciliter le
démarrage.
REMARQUE : L’huile moteur S.A.E. 5W30 peut être utilisée
pour faciliter le démarrage par des températures de -7 à -18 °C
(20 à 0 °F). L’huile synthétique 5W30 est utilisable à toutes
températures. NE PAS mélanger l’huile avec l’essence. Voir les
huiles recommandées dans le tableau ci-contre.
F −20 0 20 32 40
C −30 −20 −10 0 10
5W30
Synthétique 5W30
INDICES DE VISCOSITÉ SAE
TEMPÉRATURE TYPE D’HUILE
-18 °C (0 °F) et au-dessus S.A.E. 5W30
-18 °C (0 °F) et en dessous Synthétique 5W30
Contrôler le niveau d’huile Figure 9
FULL
A
UTILISATION
1616
Démarrer le moteur de la manière suivante :
1. Contrôler le niveau d’huile. Voir la section « Contrôler/compléter le
niveau d’huile » dans le MANUEL DU MOTEUR.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de la machine sont
débrayées.
3. Placer le commutateur de ON/OFF (A
A
, Figure 10) en position ON.
Démarrer le moteur Figure 10
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Système de contrôle
des émissions d’échappement : EM (modifications moteur).
Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence automobile ordinaire ou super
sans plomb ou reformulée, fraîche et propre, d’indice d’octane minimum de
85, en ajoutant un stabilisateur de carburant (suivre les instructions sur
l’emballage du stabilisateur de carburant). N
NE PAS
utiliser d’essence au
plomb. Il est conseillé d’ajouter du stabilisateur de carburant à l’essence
chaque fois que l’on ajoute de l’essence au réservoir.
REMARQUE : L’essence de qualité hivernale est plus volatile
pour améliorer le démarrage. Vérifier que le bidon est propre
et exempt de toute saleté et autres matières étrangères. Ne
jamais utiliser d’essence susceptible d’être éventée suite à une
conservation prolongée dans le bidon.
ATTENTION : NE PAS utiliser une essence contenant une
quelconque quantité d’alcool car cela présente des
risques de dommages graves du moteur ou de baisse
de performances notable.
DÉMARRER LE MOTEUR
Vérifier que le niveau d’huile moteur est sur le repère FULL du bouchon-
jauge d’huile. Le moteur de la souffleuse à neige est équipé d’un démarreur
électrique à courant secteur et d’un lanceur à enrouleur. Avant de démarrer
le moteur, veiller à bien lire les informations ci-dessous.
Si le moteur est noyé, placer le starter en position OPEN/RUN et lancer le
moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
AVERTISSEMENT : Le démarreur électrique est
équipé d’un cordon d’alimentation à trois fils et
fiche compatible avec le courant secteur domestique.
Le cordon d’alimentation doit être en permanence
correctement relié à la terre pour écarter le risque de
décharge électrique pour l’utilisateur. Suivre les
instructions suivantes avec attention :
Vérifier que le circuit électrique de la maison est de
type à trois fils avec terre. En cas de doute, consulter un
électricien agréé. Si la maison ne comporte pas de circuit
électrique à trois fils avec terre, ne pas utiliser le démarreur
électrique. Si la maison comporte un circuit électrique à
trois fils avec terre mais qu’aucune prise n’est disponible
pour brancher le démarreur électrique, faire installer une
prise avec terre par un électricien agréé.
AVERTISSEMENT : Pour brancher le cordon d’alimentation,
toujours raccorder d’abord le cordon au boîtier de
commutateur sur le moteur, puis brancher l’autre bout sur
une prise de courant avec terre.
AVERTISSEMENT : Pour débrancher le cordon
d’alimentation, toujours débrancher d’abord le côté
branché sur la prise de courant avec terre.
AVERTISSEMENT : L’essence est inflammable. Toujours
faire preuve de précaution pour manipuler ou entreposer
l’essence. Couper le moteur et le laisser refroidir pendant au
moins deux minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir. Ne
pas verser d’essence dans le réservoir alors que la souffleuse à
neige est en marche, chaude ou placée dans un endroit fermé.
Rester à l’écart de flammes nues ou d’étincelles électriques et
NE PAS FUMER durant le remplissage du réservoir. Ne jamais
complètement remplir le réservoir d’essence ; le remplir
jusqu’à 3,8 mm (1-1/2 pouces) du haut pour permettre la
dilatation de l’essence. Toujours faire le plein d’essence à
l’extérieur et utiliser un entonnoir ou un bec verseur pour éviter
les débordements accidentels. Veiller à essuyer toute
éclaboussure d’essence avant de démarrer le moteur.
Conserver l’essence dans un récipient homologué propre et
garder le bouchon en place sur le récipient. Garder l’essence
dans un endroit frais et bien ventilé, jamais dans la maison.
Pour garantir sa volatilité, ne jamais acheter plus de 30 jours
de réserve d’essence. L’essence est destinée à servir de
carburant pour moteur à explosion ; par conséquent, ne pas
l’utiliser à d’autres fins. Beaucoup d’enfants aiment l’odeur de
l’essence, c’est pourquoi elle doit être gardée hors de leur
porte, car elle dégage des valeurs dangereuses en cas
d’inhalation, mais également explosives.
A
4. Insérer la clé de sécurité (A
A
, Figure 11) dans le contact du moteur et
l’enfoncer complètement jusqu’en position de MARCHE.
5. Tourner le bouton de starter (B
B
) complètement dans le sens des
aiguilles d’une montre si le moteur est froid.
REMARQUE : Ne pas utiliser le starter pour faire démarrer un
moteur chaud.
6. Appuyer deux fois sur le bouton d’amorçage (C
C
).
REMARQUE : Ne pas utiliser le bouton d’amorçage pour faire
démarrer un moteur chaud.
REMARQUE: Veiller à ce que la rallonge électrique est retiré du
pouvoir récipient.
UTILISATION
17
UTILISATION
Insérer la clé de sécurité Figure 11
7. Démarrage par lanceur : Tenir fermement la poignée du cordon de
lanceur (A
A
, Figure 12). Tirer le cordon du lanceur lentement jusqu’à
sentir une résistance, puis tirer rapidement.
AVERTISSEMENT : Un retrait rapide du cordon de lanceur
(effet de rebond) peut tirer la main ou le bras vers le moteur
avant d’avoir pu relâcher le cordon et provoquer des
fractures, contusions ou entorses. Pour démarrer le moteur,
tirer le cordon du lanceur lentement jusqu’à sentir une
résistance puis tirer rapidement pour éviter le rebond.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas au bout de trois
essais, voir la section Dépannage du manuel de moteur.
8. Démarrage électrique : Brancher le cordon de rallonge d’abord
sur la prise pour cordon d’alimentation puis sur une prise murale.
Si une rallonge supplémentaire est nécessaire, vérifier qu’elle est de
type à trois fils.
AVERTISSEMENT : Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant (ou son représentant de
service après-vente) ou par une personne qualifiée afin
d’écarter tout danger.
A
B
C
Poignée du cordon de lanceur Figure 12
A
Démarrage électrique Figure 13
A
B
ARRÊTER LE MOTEUR
Faire tourner le moteur pendant quelques minutes pour faire évaporer toute
humidité présente sur le moteur.
AVERTISSEMENT : L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou
l’explosion peuvent provoquer des brûlures graves
ou la mort. NE PAS utiliser le starter pour arrêter le
moteur.
1. Placer le commutateur de ON/OFF (A
A
, Figure 14) en position de OFF.
2. Retirer la clé de sécurité (B
B
). Conserver la clé de sécurité hors de portée des
enfants.
D’arrêter le moteur Figure 14
A
B
REMARQUE : Ne pas perdre la clé de contact/sécurité.
Conserver la clé de contact/sécurité dans un endroit sûr. Le
moteur ne démarre pas sans la clé de contact/sécurité.
9. Démarrage électrique : Appuyer sur le bouton-poussoir de
démarrage (A
A
, Figure 13). Une fois que le moteur a démarré,
débrancher d’abord le cordon de la prise murale et puis de la prise
pour cordon d’alimentation (B
B
).
IMPORTANT : Pour prolonger la durée de vie du démarreur,
utiliser des cycles de démarrage courts (cinq secondes
maximum). Attendre une minute entre les cycles de
démarrage.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas au bout de trois
essais, voir la section Dépannage du manuel de moteur.
18
DÉGAGER UNE GOULOTTE D’ÉJECTION OBSTRUÉE
Outil de nettoyage Figure 15
CONSEILS D’UTILISATION
1. Le déneigement se fera de façon d’autant plus efficace que la neige est
déblayée immédiatement après être tombée.
2. Pour enlever toute la neige, chevaucher légèrement chaque bande
précédemment dégagée.
3. Autant que possible, projeter la neige dans le sens du vent.
4. En mode d’utilisation normal, régler les patins à 3 mm (1/8 pouce)
sous le niveau de barre de raclage. Sur les surfaces de neige très
compactée, les patins peuvent être remontés pour assurer un
déblaiement efficace.
5. Sur les surfaces de gravier ou de pierres concassées, régler les patins
à 32 mm (1-1/4 pouces) sous le niveau de la barre de raclage (voir
« Régler la hauteur des patins » dans la section ENTRETIEN de ce
manuel). Les pierres et le gravier ne doivent pas être ramassées et
éjectées par la machine.
6. Une fois l’opération de déneigement terminée, laisser le moteur
tourner au ralenti pendant quelques minutes pour faire fondre la neige
et la glace accumulées sur le moteur.
7. Nettoyer la souffleuse à neige avec soin après chaque utilisation.
8. Nettoyer les dépôts de neige et tous les débris de l’ensemble de la
souffleuse à neige puis la rincer à l’eau (si possible) pour éliminer
tout le sel et autres substances chimiques. Essuyer la souffleuse à
neige.
9. Avant de démarrer la souffleuse à neige, toujours vérifier l’absence
dans la vis sans fin et la turbine de glace ou de débris susceptibles
d’endommager la machine.
10. Vérifier le n'iveau d’huile avant chaque démarrage. S’assurer que le
niveau d’huile est sur le repère FULL du bouchon-jauge d’huile.
A
ARRETER LE MOTEUR !
Attendre 10 secondes jusqu’à l’arrêt complet des lames de la turbine.
Toujours utiliser un outil de nettoyage, pas les mains.
Une outil de nettoyage est attaché soit au guidon, soit sur le dessus du
carter de vis sans fin (A
A,
Figure 15). Utiliser l’outil de nettoyage pour
éliminer la neige du carter de vis sans fin.
DANGER : Le contact des mains avec la turbine en
rotation à l’intérieur de la goulotte d’éjection est la cause
la plus courante de blessure associée aux souffleuses à
neige. Jamais claire ou de désengorger la goulotte
d’éjectio avec vos mains, ou lorsque le moteur est en
marche. Les doigts peuvent devenir rapidement
capturés et l'amputation traumatique ou des lacér-
ations graves peuvent en résulter.
UTILISATION
19
ENTRETIEN
CONSEILS D’ENTRETIEN
PROCÉDURE
PREMIÈRES
2 HEURES
AVANT
CHAQUE
UTILISATION
SOUVENT
TOUTES
LES 5
HEURE
TOUTES
LES 10
HEURES
TOUTES
LES 25
HEURES
AU DÉBUT
DE CHAQUE
SAISON
AVANT
REMISAGE
SOUFFLEUSE
À NEIGE
Serrer tous les boulons et
écrous
Vérifier le réglage du
câble de traction (voir
Réglage des câbles)
Vérifier le réglage du
câble de vis sans fin (voir
Réglage des câbles)
Ajuster les courroies
d’entraînement
Lubrifier les chaînes et
l’arbre hexagonal
Lubrifier l’arbre de vis
sans fin (voir
Remplacement de
goupille de cisaillement)
Lubrifier la tringlerie
main libre
MOTEUR
Huile, contrôler le niveau
Huile, changer
REMARQUE: La garantie de cette souffleuse à neige ne couvre
pas les éléments ayant subi un emploi abusif ou des
négligences. Pour bénéficier pleinement de la garantie, veiller
à entretenir la souffleuse à neige conformément aux
instructions de ce manuel.
Les Conseils d’entretien ci-dessus ont pour objet de permettre un
entretien correct de la souffleuse à neige. Il ne s’agit que d’une liste
récapitulative. Les réglages mentionnés sont décrits dans la section
ENTRETIEN de ce manuel.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
1. Vérifier qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou endommagées.
2. Resserrer tous les boulons desserrés.
3. Contrôler et assurer l’entretien de la vis sans fin.
4. Après chaque utilisation, enlever toute la neige et la glace fondante de
la souffleuse à neige pour empêcher le gel de la vis sans fin ou des
commandes.
5. Vérifier que les commandes fonctionnent correctement.
6. Remplacer immédiatement toute pièce usé ou endommagée.
20
GRAISSAGE DE LA BOÎTE D’ENGRENAGE DE VIS
SANS FIN
La boîte d’engrenage de vis sans fin est graissée d’usine et ne nécessite
normalement aucun graissage supplémentaire. Si, pour une quelconque
raison, la graisse s’est vidée ou suite à une réparation de la boîte
d’engrenage, ajouter de la graisse Lubriplate GR132 ou équivalent. Utiliser
un maximum 92 grammes (3-1/4 onces).
Ouvrir le bouchon de graissage (A
A
, Figure 16) une fois par an. Si la graisse
est visible, ne rien ajouter. Si la graisse n’est pas visible, utiliser un
morceau de fil de fer en guise de jauge pour vérifier s’il y en a dans la boîte
d’engrenage. Les graisses Mobilux EP1 et Shell Alvania EP1 sont des
équivalents acceptables.
Graissage de la boîte d’engrenage de vis sans fin Figure 16
GRAISSAGE DE L’ARBRE DE VIS SANS FIN
1. Utiliser une pompe à graisse manuelle sur les graisseurs zerk de
l’arbre de vis sans fin (B
B
, Figure 16) toutes les dix (10) heures
d’exploitation. Chaque fois qu’une goupille de cisaillement est
remplacée, la vis sans fin (C
C
) doit IMPÉRATIVEMENT être graissée.
(Voir « Changer les goupilles de cisaillement de vis sans fin » dans
cette section.)
2. Pour le remisage ou lors du remplacement de goupilles de
cisaillement, déposer les goupilles et lubrifier les graisseurs zerk de
l’arbre de vis sans fin (B
B
) Faire tourner la vis sans fin plusieurs fois
sur son arbre et remettre les goupilles de cisaillement en place.
CONTRÔLER/LUBRIFIER LA TRINGLERIE MAIN LIBRE
Vérifier le fonctionnement des commandes main libre. Les commandes
doivent fonctionner conformément aux indications de la section
UTILISATION.
C
A
B
B
Contrôles de graissage Figure 17
LUBRIFIER LE PIGNON DE ROTATION DE GOULOTTE
Lubrifier le pignon de rotation de goulotte (A
A
, Figure 18) et arbre avec (B
B
)
une huile de type automobile toutes les vingt-cinq (25) heures d’exploitation.
Pignon de rotation de goulotte Figure 18
RÉGLER LE TIRAGE SUR LA GOULOTTE DE ROTATION
REMARQUE : Après une utilisation répétée, l’engrenage de
rotation de la goulotte peut se desserrer, et la goulotte peut ainsi
s’éloigner du centre.
Régler le tirage en serrant l’écrou (C
C
, Figure 18). En faisant cela vous limitez le
mouvement de la goulotte sans que l’opérateur n’ai à tourner le vilebrequin de
rotation de la goulotte.
C
A
B
Si les commandes ne fonctionnent pas correctement, par les lubrifier (voir
Figure 17).
NOTICE: La machine ne doit jamais être utilisée si les
commandes ne fonctionnent pas correctement.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, il est
essentiel que les commandes se débrayent lorsqu’elles
sont relâchées.
21
ENTRETIEN
ENTRETIEN DU MOTEUR
Contrôler le niveau d’huile moteur avant de démarrer le moteur et
toutes les 8 heures d’utilisation continue. Ajouter de l’huile moteur
préconisée le cas échéant.
REMARQUE : Un excès d’huile peut perturber le fonctionnement
du moteur. Bien serrer le bouchon d’huile pour éviter les fuites.
Changer l’huile toutes les 50 heures d’exploitation ou, au minimum, une
fois par an, même si la souffleuse à neige n’a pas été utilisée pendant
cinquante heures. Utiliser une huile détergente de haute qualité propre.
Remplir le carter d’huile jusqu’au repère FULL (Plein) de la jauge (A
A
,
Figure 19). Vérifier que l’huile a un indice A.P.I. « SF » ou supérieur. Ne
pas utiliser d’huile SAE 10W40 (car la lubrification peut être insuffisante).
Voir les huiles recommandées dans le tableau ci-contre.
Vidanger l’huile – Placer la souffleuse à neige de telle façon que le
bouchon de vidange d’huile soit au point le plus bas. Lorsque le moteur
est chaud, déposer le bouchon de vidange et le bouchon de remplissage et
vidanger l’huile dans un récipient adapté (A
A
, Figure 20).
Remettre le bouchon de vidange en place et bien serrer. Remplir le carter
d’huile avec l’huile moteur préconisée.
TEMPÉRATURE TYPE D’HUILE
-18 °C (0 °F) et au-dessus S.A.E. 5W30
-18 °C (0 °F) et en dessous Synthétique 5W30
F −20 0 20 32 40
C −30 −20 −10 0 10
5W30
Synthétique 5W30
INDICES DE VISCOSITÉ SAE
Contrôler le niveau d’huile moteur Figure 19
Full
Bouchon de vidange d’huile Figure 20
A
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Murray Dual Stage Snow Thrower Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues