Eton 550 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FIELD MANUEL D’UTILISATION
20
DÉCOUVREZ LA FIELD
Nous vous remercions d’avoir acheté la radio FIELD AM/
FM/OC Etón. Nous voulons que vous protiez pleinement
de l’utilisation de ce produit. An de proter de ses
nombreuses fonctionnalités uniques et excellentes, nous
vous encourageons à lire attentivement le mode d’emploi.
INSTALLATION DES PILES
Le compartiment de la batterie est situé au dos de la
radio. Enlevez-le en appuyant sur les deux languettes et
en tirant vers le haut. Pour empêcher la fuite d’acide des
piles, suivez ces instructions. Les fuites de l’acide des
piles ne sont pas couvertes par la garantie de la radio.
Installez uniquement des piles alcalines D neuves, toutes
de la même marque et du même type. N’installez ou ne
les remplacez jamais par des piles de différentes marques
et types. Ne mélangez jamais des piles usagées avec des
piles neuves. Lorsque la radio n’est pas utilisée pendant
plus de 30 jours, retirez les piles.
TYPE DE PILES ET FONCTIONNEMENT
Utilisez 4 piles alcalines de type D. Installez-les
avec la polarité correcte en suivant le diagramme du
compartiment des piles. Remplacez-les lorsque l’indicateur
de puissance de la batterie sur l’écran afche une
barre ou lorsque le son est déformé. La radio s’éteint
automatiquement si les piles deviennent trop faibles.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
21
INDICATEUR DU NIVEAU DE BATTERIE
Lindicateur du niveau de batterie est situé dans le
coin supérieur gauche de l’écran. Lorsque les piles sont
pleines,
s’afche sur l’écran LCD ; Si clignote, cela
indique que les piles sont faibles et que la radio va bientôt
s’éteindre automatiquement.
UTILISER UNE ALIMENTATION SECTEUR
Branchez l’adaptateur secteur dans la prise sur le côté
droit de la radio. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni. Lorsque l’adaptateur secteur est branché,
s’afche dans le coin supérieur gauche de lécran. Si vous
perdez l’adaptateur secteur fourni avec la radio, utilisez-
en un avec une sortie 6 volts CC, polarité négative, 500
milliampères et muni d’une che d’un diamètre extérieur
de 5,5 millimètres, 2,1 millimètres de diamètre intérieur.
FONCTION DE SECOURS EN CAS DE PANNE DE
COURANT
Si des batteries se trouvent dans l’appareil et qu’il est
alimenté par l’intermédiaire de son adaptateur secteur, il
utilisera automatiquement la batterie en cas de coupure
de courant.
ALLUMER ET ÉTEINDRE LA FIELD
Allumez la radio en appuyant sur le bouton rouge POWER
& SLEEP situé en haut du coin droit de la face avant de la
radio. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur POWER &
SLEEP à nouveau pour éteindre la radio.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
22
SYNTONISATION
Il existe plusieurs façons de régler la radio à la station de
votre choix :
Tournez la molette de syntonisation pour sélectionner la
fréquence
Appuyez de façon brève sur la touche Up ou DOWN
(haut ou bas) pour un changement étape par étape à la
fréquence supérieure ou inférieure
Appuyez longuement sur la touche Up ou DOWN (haut ou
bas) pour rechercher la prochaine station vers le haut ou
vers le bas en fréquence
Appuyez sur le bouton PRESET pour syntoniser à la
prochaine station préréglée
Appuyez brièvement sur le bouton Q.TUNE pour
incrémenter rapidement vers le haut de la plage de
fréquence. Le bouton Q.TUNE s’intensie en fréquence par
1000 kHz en mode FM et en modes SW (OC) et 100 kHz en
mode PO (MA). Appuyez longuement sur le bouton Q.TUNE
pour incrémenter de façon continue par les mesures
indiquées ci-dessus.
SYNTONISER DES STATIONS FM
La plage de fréquences FM est de 87,5 à 108 MHz.
Déployez l’antenne télescopique et allumez la radio.
Placez la commande du haut de la bande passante sur
la position MONO ou STEREO. Le mode Stéréo n’est
nécessaire que lorsque vous utilisez des écouteurs et
STÉRÉO s’afche en bas à gauche de la fréquence à
l’écran. Mono FM a le meilleur rapport signal sur bruit ainsi
que d’interférences anti-multiplex.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
23
RDS/INFO :
La radio FIELD prend en charge le Streaming de données
RDS pendant la syntonisation sur la bande FM. Une
brève pression sur la touche RDS permet l’afchage des
informations RDS comme PS/PTY/RT/DATA en cycle.
L’icô ne
s’afche dans le coin inférieur gauche de lécran
en mode RDS.
PS : nom de la station, lorsqu’aucune information de
station, afche simplement « No PS » ;
PTY : catégories de programmation, pas de programme,
afche simplement « NO PTY »
RT : texte Radio, aucun texte, afche simplement « NO
RT »
DATA : informations d’appel horloge/Date/programme, si
aucune information, afche simplement « NO DATA ». Si
l’information est disponible, le format d’afchage est :
Appel station hebdomadaire Jour-mois-année heure :
minute
Format hebdomadaire :
« LUN », « MAR », «MER », « JEU », « VEN », « SAM »,
« DIM »,
Par exemple, lécran LCD va dérouler pour afcher sous la
forme WGSS, mardi 25 mars 2014 2h15,
SYNTONISATION DES STATIONS MW (MA)
Placez le commutateur du haut de bande passante en
position W ou N (large ou étroite). Placez le commutateur
du bas de la bande passante sur la position MW.
Placez le commutateur SW RF GAIN en position 5, plus
haut si nécessaire.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
24
Syntonisez la station avec le bouton TUNING ou en
appuyant sur le bouton UP/DOWN ou en maintenant le
bouton UP/DOWN pendant une seconde pour engager
l’autoréglage.
Utilisez WIDE si aucune interférence n’est présente.
Utilisez NARROW si une interférence est présente.
MODIFIER LE PAS DE SYNTONISATION (9 kHz ou 10 kHz)
MW, ou stations à ondes moyennes, appelées stations
AM en Amérique du Nord, vont de 520 à 1710 KHz
en Amérique du Nord et de 522 à 1620 KHz dans les
autres parties du monde. En Amérique du Nord, elles se
syntonisent par pas de 10 kHz et dans les autres parties
du monde elles peuvent être syntonisées par pas de 9 kHz.
La radio est congurée pour un réglage par pas de 10kHz
par défaut, mais pour modier le pas à 9 KHz, avec la radio
éteinte, appuyez longuement sur le bouton PRESET pour
sélectionner.
Un appui long pour passer à 9 K ou 10 K, lécran LCD
afche 9 K ou 10 K.
UTILISER LE BOUTON SW RF GAIN
Lorsque vous écoutez des stations de radiodiffusion SW,
ce bouton de réglage doit être composé à ou près de la
position 5. Si vous écoutez une station faible, augmenter
le gain, en écoutant les stations extrêmement puissantes,
diminuer le gain. Pour écouter les stations en ondes
courtes, placez cette commande de gain au maximum et
diminuez le gain si nécessaire.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
25
CHANGER LA VITESSE DE SYNTONISATION À
LAIDE DU BOUTON DE PAS DE SYNTONISATION
« MINUTERIE A »
Avec la radio allumée, appuyez de façon brève sur le
bouton de pas de syntonisation TIMER A, lécran LCD
s’afche :
Pour le mode « SLOW » (lent), tournez la molette de
syntonisation pour augmenter ou diminuer la fréquence
pour la FM à 10 kHz, MW à 1 kHz, SW à 1 kHz ;
Pour le mode « FAST » (rapide), tournez la molette de
syntonisation pour augmenter ou diminuer la fréquence
pour la FM de 100 kHz, MW à 9 kHz ou 10 kHz, SW à 5 kHz ;
Pour le mode « STOP », le bouton de syntonisation rotatif
est désactivé.
COMMUTATEUR DX/ANTENNE LOCALE
Si la station que vous êtes en train d’écouter est
si puissante que le son est déformé, tournez ce
commutateur à la position « LOCAL ». Sinon, laissez-le sur
DX, qui correspond à la distance maximale.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
26
SYNTONISATION DES STATIONS OC (ondes courtes)
Allumez la radio.
Placez le commutateur à la bande passante supérieure en
position W ou N. Mettez le commutateur inférieur sur SW1,
SW2 ou SW3. Positionnez au départ le cadran SW RF Gain
à la position maxi pour une sensibilité la plus élevée. Ceci
aide à capter même les signaux les plus faibles. Toutefois,
si le signal de la station souhaitée est puissant, le réglage
maximum du gain provoquera une surcharge et une
déformation du signal, dans ce cas tournez le bouton RF
Gain RF vers la gauche pour réduire le gain jusqu’à ce que
la distorsion soit éliminée.
Le gain RF OC peut être ajusté pour augmenter ou
diminuer la sensibilité, si nécessaire, an de minimiser les
interférences.
Les ondes courtes (OC) apparaissent dans la gamme de
fréquences de 1711 à 29999 KHz.
Syntonisez la station avec le bouton TUNING ou en
appuyant sur le bouton UP/DOWN ou en maintenant le
bouton UP/DOWN pendant une seconde pour engager
l’autoréglage.
SYNTONISATION POUR LES PLAGES DE FRÉQUENCES
(BANDES) OC
Syntonisez à ces plages de fréquences pour de meilleurs
résultats. La radio peut aussi capter entre ces plages.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
27
Bande de mètres (m) Fréquence Meilleur moment
de la joure
90 m 3 200 à 3 400 kHz
75 m 3 900 à 4 000 kHz
60 m 4 750 à 5 050 kHz nuit
49 m 5 800 à 6 200 kHz nuit
41 m 7 100 à 7 500 kHz nuit
31 m 9 500 à 10 000 kHz nuit
25 m 11 650 à 12 200 kHz
19 m 15 100 à 15 800 kHz journée
16 m 17 550 à 17 900 kHz journée
15 m 18 900 à 19 020 kHz
13 m 21 450 à 21 850 kHz journée
11 m 25 600 à 26 100 kHz journée
OPTIMISER LA RÉCEPTION DES ONDES COURTES
Les ondes courtes permettent d’écouter des émissions
sur de grandes distances, y compris des autres pays et
continents. Les informations suivantes vous aideront à
obtenir les meilleurs résultats.
Pendant la joure, les fréquences supérieures à 13 MHz
sont généralement les meilleures.
Pendant la nuit, les fréquences inférieures à 13 MHz sont
généralement préférables.
Au coucher et au lever du soleil, toute la gamme d’ondes
courtes peut être bonne.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
28
Mettre la radio très près d’une fenêtre et la tenir
améliorent la réception des ondes courtes.
Pour en savoir plus sur les ondes courtes, nous vous
recommandons la publication ci-dessous, publiée chaque
année et disponible en grandes librairies. De plus, l’Internet
est une excellente ressource pour en savoir plus sur les
ondes courtes. Tapez « réception ondes courtes » dans
votre moteur de recherche favori.
WORLD RADIO TV HANDBOOK
Publié aux USA par Watson-Guptill Publications, 770
Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595.
www.watsonguptill.com
MÉMORISER DES STATIONS POUR PRÉRÉGLER LES
EMPLACEMENTS
Avec la radio allumée, appuyez sur le bouton ALARM pour
prérégler des stations en mémoire.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
29
Lorsque vous écoutez la radio, tournez la molette de
syntonisation ou appuyez sur la èche UP/DOWN ou sur
les boutons Q.TUN pour sélectionner la station de votre
choix. Appuyez sur le bouton ALARM, l’icône “
clignote à l’écran. Appuyez sur les boutons èche UP/
DOWN pour sélectionner l’adresse mémoire (1 ~ 10)
,
appuyez sur le bouton ALARM pour mémoriser la station
à l’adresse sélectionnée et quittez l’état de mémoire.
L’utilisateur peut répéter cette procédure pour stocker
d’autres favoris, puis appuyez sur le bouton PRESET
pour rappeler les stations mémorisées.
Remarque : la radio peut stocker un total de 50 mémoires, 10 présélections
pour chaque bande.
RÉCUPÉRATION DES STATIONS DEPUIS PRESETS
Avec la radio allumée, appuyez sur le bouton PRESET de
façon continue pour récupérer les stations qui ont été
mémorisées. Notez que la fréquence dans l’afchage
change et le nombre de « Preset » s’afche sur le côté
droit de lécran.
Une station ne peut pas être effacée de la mémoire. Il
suft d’enregistrer une autre station dessus.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Lhorloge de la radio FIELD fonctionne soit en mode 12
heures ou 24 heures. Pour passer lhorloge d’un mode à
l’autre, éteignez la radio, appuyez et maintenez le bouton
UP pendant 1 seconde.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
30
Pour régler l’horloge :
1. Éteignez la radio.
2. Appuyez et maintenez le bouton T.SET jusqu’à ce que
l’heure commence à clignoter.
3. Tournez le bouton de syntonisation dans n’importe quel
sens, ou appuyez sur la touche UP pour régler l’heure.
4. Appuyez rapidement sur le bouton DOWN et les
minutes commenceront à clignoter, tournez la molette
de syntonisation pour régler les minutes
5. Appuyez rapidement sur le bouton T.SET pour naliser
l’entrée.
Remarque : si les étapes ci-dessus ne sont pas achevées assez rapidement,
le mode réglage de l’heure s’arrêtera. S’il s’arrête, dans ce cas, recommencez
simplement.
RÉGLER, ACTIVER ET DÉSACTIVER LE RÉVEIL
Avec la radio éteinte, deux boutons ont la fonction TIMER
A / TIMER B, ce qui signie qu’ils peuvent régler deux
alarmes différentes.
Afchage Minuterie A / minuterie B
Appuyez brièvement sur le bouton TIMER A ou le bouton
TIMER B, l’icône “
” ou “ ” clignote pour
indiquer que le temps de la minuterie est actuellement
afché.
RÉGLAGE des valeurs de la minuterie A / minuterie B
Appuyez longuement sur TIMER A ou TIMER B jusqu’à ce
que le minuteur clignote.
Appuyez sur le bouton pour modier lheure, puis
tournez le bouton de syntonisation pour régler l’heure ;
FIELD MANUEL D’UTILISATION
31
Appuyez sur le bouton pour modier lheure, puis
tournez le bouton de syntonisation pour régler l’heure ;
Enn, appuyez sur TIMER A ou TIMER B pour conrmer le
réglage de la minuterie.
Sélectionnez Alarme Radio ou vibreur sonore d’alarme
Lorsque vous êtes dans le TIMER A ou TIMER B de
la minuterie, réglez le mode, appuyez
sur pour
sélectionner vibreur ou radioréveil.
: indique vibreur sonore d’alarme
: indique le radioréveil
Si ni l’icône
ou n’est afché lALARME est
désactivée.
Fonction vibreur sonore d’alarme ou fonction d’alarme
Radio (via TIMER)
Lorsque le signal sonore de la minuterie d’alarme est
activé, le signal de sonnerie dure 2 minutes, l’icône
clignote ;
Lorsque l’alarme radio de la minuterie est activée, la radio
joue pendant 60 minutes, l’icône
clignote ;
Appuyer sur n’importe quel bouton autre que le bouton
d’alimentation active la fonction « Snooze » (répéter).
L’icô ne
ou continue à clignoter mais le vibreur ou
la radio est éteint pendant le temps du Snooze. Après
5 minutes, le vibreur ou la radio s’allume à nouveau. La
fonction Snooze peut être activée 4 fois, après la 4ème
pression d’un bouton qui désactive l’alarme de la minuterie.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
32
Pour désactiver immédiatement l’alarme de minuterie,
appuyez sur le bouton d’alimentation.
RÉGLER ET DÉSACTIVER LA MINUTERIE DE
SOMMEIL
Appuyez sur le bouton rouge POWER & SLEEP sur le coin
avant droit de la radio. Lorsque la radio s’allume, vous
voyez brièvement le mot « ON » sur lécran. Appuyez à
nouveau sur le bouton POWER & SLEEP pour activer la
minuterie de SOMMEIL, l’icône
s’afche dans la partie
supérieure gauche de lécran et un nombre appart dans
le centre de l’écran, c’est l’heure de sommeil. La radio
joue pendant cette quantité de minutes et puis séteint.
Elle peut être désactivée en appuyant plusieurs fois sur
le bouton power jusqu’à ce que « on » s’afche en bas
de lécran ; à chaque pression, vous verrez les chiffres
descendre de 90 à 60 à 45 à 30 à 15 à 10 à 5 à 1 minute,
puis à « on ». Lorsque « on » appart, cessez d’appuyer
sur le bouton. La fonction minuterie de sommeil est
maintenant désactivée.
< Alternativement vous pouvez mélanger et assortir le
texte ci-dessous pour la description de la minuterie de
sommeil >
Appuyez sur le bouton Power & Sleep, lécran LCD afche
« 60 » l’icône “
,” qui indique que l’appareil s’éteint
automatiquement au bout de 60 secondes.
Si vous souhaitez changer la minuterie de sommeil,
appuyez sur le bouton Power & Sleep de façon continue
quand le « 60 » et l’icône
est afché, le chiffre
FIELD MANUEL D’UTILISATION
33
passe à l’heure de votre choix. Licône « ON » indique que
l’appareil est sous tension.
Avec la radio allumée, appuyez sur bouton Power & Sleep
pour éteindre la radio et afcher létat de l’horloge.
Lorsque l’icône « ON » s’afche, la radio reste allumée
jusqu’à ce qu’elle soit éteinte manuellement à nouveau.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU
TRCLAIRAGE PAR DÉFAUT
Avec la radio éteinte, appuyez sur le bouton Q.TUNE, le
rétro-éclairage de l’écran bascule entre BASSE, MOYENNE
et HAUTE luminosité du rétroclairage. Le dernier réglage
sélectionné est activé quand la radio joue.
Remarque : le rétro-éclairage se mettra en veille après 10 secondes de
fonctionnement de la radio. Pour conserver le rétro-éclairage toujours
allumé, faites glisser le commutateur de rétro-éclairage sur le côté de la radio
à la position « ON ».
UTILISER LE BOUTON DE VERROUILLAGE
Pour verrouiller toutes les touches et boutons, appuyez
et maintenez le bouton de verrouillage
(partie
supérieure avant de la radio) jusqu’à ce que le symbole
d’une clé s’afche dans le haut, au milieu de lécran.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
34
Appuyez sur le même bouton pendant 2 secondes pour le
déverrouiller.
ACTIVER ET DÉSACTIVER LE BOUTON RETOUR
(FEEDBACK)
Avec la Radio éteinte, appuyez et maintenez le bouton
ALARM, le texte BUZZER ON s’afche. Dans ce mode,
un bip sonore de retour sera émis à chaque fois que
l’utilisateur appuie sur un bouton. Relâchez le bouton
ALARM et appuyez et maintenez à nouveau pour
sactiver le vibreur, BUZZER OFF s’afche sur l’écran.
À ce moment les bips de rétroaction d’utilisateur seront
désactivés.
COMMANDES DU VOLUME AUDIO ET DE LA
TONALITÉ
Contrôle du volume
Augmentez le volume en tournant le bouton volume
(bouton au coin inférieur gauche de la radio) dans le sens
horaire (vers la droite), baissez en tournant le bouton dans
le sens antihoraire (vers la gauche).
Régler la tonalité Audio
Tournez le bouton Bass/Treble pour obtenir la qualité
audio des graves ou aigus souhaitée
UTILISER LA PRISE D’ÉCOUTEUR
La prise d’écouteur peut être utilisée avec un casque
stéréo en utilisant une prise 1/8 pouce (3,5 mm). Le son
FM est en stéréo, si le signal est envoyé en stéréo et la
position ST est sélectionnée par le commutateur de bande
passante. Le haut-parleur interne est coupé lorsqu’un
périphérique est connecté à la prise d’écouteur.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
35
UTILISER LES PRISES DE LA LIGNE ENTRÉE/
SORTIE
Ces prises se trouvent sur le côté droit de la radio
FIELD, type stéréo 1/8 pouce (3,5 mm). Un périphérique
audio externe (tel qu’un lecteur MP3) peut être joué en
connectant une ligne AUX du périphérique dans la prise
dentrée audio. Lorsqu’un périphérique est connecté à la
prise d’entrée audio, le mot « AUX » s’afche sur l’écran.
La prise de sortie audio peut être utilisée pour alimenter
la radio FIELD à des haut-parleurs externes ampliés. Le
haut-parleur interne sera toujours fonctionnel lorsqu’un
périphérique est connecté à la prise de sortie audio.
ANTENNES EXTERNES
COMMUTATEUR SÉLECTEUR D’ANT. : EXT ou INT
Utilisez ce commutateur pour activer l’utilisation des
antennes internes ou externes FM ou SW (OC).
ANT. MW EXT. : Il s’agit d’une prise d’impédance 500 ohms,
pour une utilisation avec des antennes à long l.
PRISE ANT. EXT. FM/SW : située à l’arrière de la radio
est principalement pour les antennes conçues pour être
alimentée par un câble coaxial 50 ou 75 ohms, tels que
les dipôles ou antennes comparables. Elle peut également
être utilisée pour une antenne à long l. Utilisez des ches
F pour alimenter cette prise.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
36
UTILSEZ UNE ANTENNE AN200 GRUNDIG POUR
UNE PERFORMANCE AM(MW) AMELIOREE (NON
FOUNIE)
L’antenne en boucle AN200 à bande de radiodiffusion
AM (MW) ou tout autre modèle similaire ne doit pas être
branchée, mettez-la simplement à côté de la radio et
syntonisez-la sur la même fréquence que celle sur laquelle
la radio est réglée. Faites pivoter la radio et l’antenne
pour obtenir une performance maximale. Cette antenne
peut être achetée en contactant Etón ou l’un de nos
distributeurs.
Appelez-nous pour plus de détails.
POUR RÉINITIALISER LA RADIO FIELD
Si la radio fonctionne mal ou ne fonctionne pas
correctement, insérez un trombone dans l’orice sur le
côté droit inférieur de la face avant. Assurez-vous que le
trombone est inséré jusqu’à ce que lécran s’afche de
nouveau.
BESOIN D’AIDE ? CONTACTEZ-NOUS.
Etón Corporation
1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA 1-800-
872-2228 (U.S.)
1-800-637-1648 (Canada)
650-903-3866 (dans le monde entier)
M-F, 8h00 -16h30, heure normale du Pacique
www.etoncorp.com.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
37
MISE EN GARDE
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne l’immergez ou ne lexposez pas pendant une période
prolongée à l’eau.
Protégez-le de la pluie et de l’humidité élevée.
Faites-le seulement fonctionner au sein de la plage de
températures spéciée (0°C à 40°C).
Débranchez imdiatement si du liquide a été renversé
ou si tout objet est tombé dans l’appareil.
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N’utilisez pas
de solvants chimiques ou détergents car cela pourrait
endommager le ni.
Débranchez et déconnectez les antennes extérieures
pendant les orages.
N’enlevez pas le capot [ou dos].
Adressez-vous à un technicien qualié.
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
Selon la Directive européenne 2002/96/CE, tous les
produits électriques et électroniques doivent être
collectés séparément par un système de collecte local.
Agissez selon vos règles locales et ne jetez pas vos vieux
produits avec vos ordures ménagères.
Veuillez éliminer tous les types de piles selon les règles et/
ou règlements de votre gouvernement, État ou règles et/
ou règlements locaux. Si vous n’êtes pas sûr, renseignez-
vous auprès de votre mairie pour savoir comment les
FIELD MANUEL D’UTILISATION
38
éliminer en toute sécurité et contribuer à protéger
l’environnement.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
Pour assurer une garantie complète ou des mises à jour
du produit, l’enregistrement de votre produit doit être
effectué dès que possible après l’achat ou réception.
Veuillez aller à
http://www.etoncorp.com/productregistration
pour enregistrer votre produit.
GARANTIE LIMITÉE
Conservez votre preuve d’achat ou de réception. Les
informations sur la Garantie limitée peuvent être
consultées sur www.etoncorp.com dans la section
Assistance.
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir une réparation de votre produit, nous vous
recommandons de contacter en premier un représentant
du service Etón au 800-872-2228 pour les États-Unis,
800-637-1648 pour le Canada ou (650) 903-3866 an de
déterminer le problème et le dépannage. S’il faut continuer
la réparation, le personnel technique indiquera comment
procéder selon si la radio est encore sous garantie ou
nécessite une réparation hors garantie.
FIELD MANUEL D’UTILISATION
39
GARANTIE
Si votre produit est toujours sous garantie et que le
représentant du service Etón détermine qu’une réparation
sous garantie est nécessaire, une autorisation de retour
sera délivrée ainsi que des instructions pour l’expédition à
un centre de réparation agréé. N’expédiez pas votre radio
sans avoir reçu le numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIE
Si votre produit n’est plus sous garantie et doit être réparé
notre équipe technique vous adressera à l’atelier de
réparation le plus proche qui sera le mieux adapté pour la
réparation.
Pour les réparations en dehors de lAmérique du Nord,
veuillez consulter les informations du distributeur incluses
au moment de l’achat/réception.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Eton 550 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues