Chapin 8620B Manuel utilisateur

Catégorie
Épandeur
Taper
Manuel utilisateur
150 lb. Turf Spreader Assembly Instructions
Instrucciones para el ensamblaje de esparcidoras de pasto de 150 libras
Instructions d’assemblage de l’épandeur à gazon de 68kg (150 lb)
TOW BEHIND TURF SPREADER
016155 R0121
DO NOT RETURN TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Model 8620B
150 lb. Spreader
NOT FOR USE WITH LIME PRODUCTS SUCH
AS PELLETIZED LIME, LIME POWDER AND
AGRI LIME.
NO DEBE USARSE CON PRODUCTOS DE CAL,
COMO PASTILLAS DE CAL, CAL EN POLVO O
CAL AGRÍCOLA.
N’EST PAS APPROPRIÉ POUR UNE UTILISATION
AVEC LES PRODUITS À BASE DE CHAUX
COMME LE CALCAIRE SOUS FORME DE
GRANULES, EN POUDRE OU AGRI.
NOT FOR USE WITH SALT PRODUCTS SUCH
AS ROCK SALT, ICE-MELT OR CALCIUM
CHLORIDE.
NO DEBE USARSE CON PRODUCTOS DE SAL
COMO SAL DE ROCA, DISOLVENTE DE HIELO O
CLORURO DE CALCIO.
NE PAS UTILISER AVEC DES PRODUITS SALINS
TELS QUE LE SEL GEMME AS, LE ICE-MELT OU
LE CHLORURE DE CALCIUM.
ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
CAUTION
See website for warranty details
- Do not allow anyone to operate the tow behind spreader without proper instructions.
- Do not permit children to operate the tow behind spreader.
- Wear protective eyewear and gloves when handling and applying lawn and garden chemicals.
- Read the chemical label instructions and warnings for handling and applying the chemicals you
plan to spread – application settings provided are only a guideline.
- No permita que nadie opere el esparcidor a voleo sin las instrucciones apropiadas.
- No permita que niños operen el esparcidor a voleo.
- Use gafas de seguridad y guantes al manejar y aplicar sustancias químicas a patios y jardines.
- Lea las instrucciones y advertencias químicas en la etiqueta respecto al manejo y aplicación de
las sustancias que planea esparcir – las configuraciones de aplicación proporcionadas son sólo
una guía.
- Ne laissez personne utiliser l’épandeur centrifuge sans les instructions appropriées.
- Ne laissez aucun enfant utiliser l’épandeur centrifuge.
- Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et l’application de produits
chimiques pour le gazon et le jardin.
- Lisez les étiquettes d’instructions et d’avertissement des produits chimiques pour manipuler
et appliquer les produits chimiques que vous planifiez épandre – les paramètres d’applications
fournis le sont à titre guide.
1
Carefully Read These Instructions Before Use
IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR
INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
WARNING
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN FALLAS DEL PRODUCTO
O LESIONES. PARA USAR ESTE PRODUCTO DE MANERA SEGURA DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
ADVERTENCIA
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À UNE
DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS
DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT
H-17
Hitch Pin
Pin de enganche
Goupille d’attelage
H-2
Cotter Pin
Chaveta
Goupille fendue
H-15
Hairpin Cotter Pin
Chaveta R
Goupille fendue en épingle
H-1
Washer
Arandela
Rondelle
H-16
M6 x 40mm Hex Bolts and M6 Nylon Locknuts
Pernos hexagonales M6 x 40mm y contratuercas M6 de nylon
Boulons hexagonaux M6 x 40 mm et écrous auto-bloquants en nylon M6
H-5
M6 X 45mm Hex Bolt
Perno hexagonal M6 x 45mm
Boulon hexagonal M6 x 45 mm
H-12
Auger Nut
Tuerca de barreno
Écrou de vis sans n
H-13
Auger
Barreno
Vis sans n
2
Spreader Hardware (Actual size)
Accesorios para esparcidor (tamaño real)
Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle)
Contents:
Contenido:
Contenu:
Note: Not all components shown may be needed on your model
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo.
Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l’assemblage de votre modèle.
TOOLS NEEDED:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
OUTILS REQUIS:
8 mm 10 mm
8 mm 10 mm
Spreader Components (Not Actual size)
Componentes de la esparcidor (no en tamaño real)
Composants de l’épandeur (taille non réelle)
C-1
C-3
Hopper Assembly
C-5
3
C-2
Trailer Frame
Chasis de remolque
Cadre de la remorque
C-6
Rear Bafe
Bae posterior
Cloison arrière
C-4
Wheels
Ruedas
Roues
Hitch Brackets
Soporte de Gancho
Support D’attelage
TRAILER FRAME TO HITCH BRACKET
Chasis de remolque a soporte de gancho / Cadre de la remorque au support d’attelage
1
1
Fasten together the trailer frames (C-1,
and C-2) to the hitch brackets (C-5)
using four M6 x 40 bolts (H-16). Drop
the hitch pin (H-17) through brackets
(C-5) and lock in with hairpin cotter
(H-15).
Una los marcos del remolque (C-1 y C-2)
a los soportes del gancho (C-5) usando
4 pernos M6 x 40 (H-16).Inserte la clavija
del gancho (H-17) en los soportes (C-5) y
fíjela con la chaveta (H-15).
Fixer les cadres de la remorque (C-1 et
C-2) aux supports d’attelage (C-5) à
l’aide de 4 boulons M6 x 40 mm (H-16).
Faire passer la cheville (H-17) dans les
supports (C-5) et verrouiller avec la
goupille bêta (H-15).
4
FRAME AND HITCH BRACKET COMMPONENTS
Componentes de Soporte de Chasis y Gancho / Cadre et Composantes du Support Dattelage
2
REMOVE BOLT
QUITAR PERNO
RETIREZ LE BOULON
LOOSEN BOLT
AFLOJAR PERNO
DESSERREZ LE BOULON
H-16
Assembled
Ensamblado
Assemblée
H-17
H-16
H-16
H-16
H-16
H-16
H-16
H-16
C-5
C-5
H-15
C-1
C-2
H-15
H-17
HITCH BRACKET
SOPORTE DE GANCHO
SUPPORT D’ATTELAGE
FRAME BRACKET
SOPORTE DE MARCO
SUPPORT DU CADRE
REMOVE BOLT
QUITAR PERNO
RETIREZ LE BOULON
LOOSEN BOLT
AFLOJAR PERNO
DESSERREZ LE BOULON
HITCH BRACKET
SOPORTE DE GANCHO
SUPPORT D’ATTELAGE
FRAME BRACKET
SOPORTE DE MARCO
SUPPORT DU CADRE
2.1
5
Rotate both hitch brackets to align the holes to the frame.
Gire los soportes del enganche para alinear los orificios con el marco.
Tournez les supports d’attelage afin d’aligner les trous au cadre.
Fasten in the hitch brackets and frame together using bolts and nuts from step 2.1. Snug the frame support bolts, do not tighten.
Unir los soportes del enganche y el marco usando los pernos y las tuercas del paso 2.1. Apriete a mano los pernos de soporte del marco, no apriete demasiado.
Serrez les supports d’attelage et le cadre ensemble à l’aide des boulons et des écrous de l’étape 2.1 Ajustez les boulons de fixation du cadre, mais ne pas trop serrer.
2.3
BOLT IN BRACKETS
COLOCAR LOS SOPORTES
SERREZ LES BOULONS DES SUPPORTS
Loosen
Aflojar
Desserrez
Remove Bolt (Re-Install in Step 2.3).
Quitar Perno (Volver a instalar en el paso 2.3)
Retirez Le Boulon (L’installer à nouveau à l’étape 2.3)
2.2
Remove Bolt
Quitar Perno
Retirez le Boulon
Repeat on opposite side
Repetir en el lado opuesto
Répéter de l’autre côté
6
ASSEMBLE WHEELS
Ensamble las Ruedas / Assembler les Roues
3
Attach right tire to drive shaft. align the holes and fasten
in the tire using the M6 x 45 bolt (H-5).
Fije la rueda derecha al árbol de transmisión, alinee los
orificios y sujete la rueda con el perno M6 x 45 (H-5).
Fixez le pneu droit à l’arbre de transmission, alignez les
trous et serrez le pneu à l’aide du boulon M6 x 45 (H-5).
ASSEMBLED VIEW
VISTA DEL ENSAMBLADO
VUE ASSEMBLÉE
H-5
H-5
C-4
2.4
Mount Baffle (C-6) to Frame using two M6 x 40 bolts (H-16).
Monte el deflector (C-6) al chasis usando dos pernos M6 x 40 (H-1).
Fixez le déflecteur (C-6) au cadre à l’aide de deux boulons M6 x 40 (H-1).
H-16
H-16
H-16
H-16
C-6
7
HITCH FRAME TO BRACKET FRAME
Marco del Gancho a Marco del Soporte / Le Cadre D’attelage au Cadre du Support
4
Align the hitch frame holes to the
bracket frame holes.
Alinee los orificios del marco del
gancho con los orificios del marco
del soporte. Alignez les trous du
cadre d’attelage aux
trous du cadre du support.
Hole 1
Hole 1
Hole 2
Hole 2
Attach left tire to drive shaft all the way then attach washer (H-1). Use cotter pin (H-2) on the drive shaft hole to lock wheel in
place. Bend cotter pin with pliers, to prevent cotter pin from falling out.
Fije la rueda izquierda al árbol de transmisión hasta el tope, y luego coloque la arandela (H-1). Inserte la chaveta (H-2) en el
orificio del árbol de transmisión para fijar la rueda en su lugar. Doble la chaveta para evitar que se caiga.
Fixez le pneu gauche à l’arbre de transmission puis fixez la rondelle (H-1). Utilisez la goupille fendue sur le trou de l’arbre de
transmission pour bloquer la roue en place. Pliez (tordre) la goupille fendue (H-2) pour éviter que la goupille ne tombe.
3.1
H-1
H-2
H-2
Bend
H-1
C-4
C-4
8
Fasten the hitch frame and the bracket together using the M6 x 40 bolts (H-1) on each side. Tighten all bolts and
nuts. Make sure to fasten through lower baffle mounting slots.
Fije el marco del gancho al marco del soporte usando los pernos M6 x 40 (H-1) en cada lado. Apriete todos los
pernos y tuercas. Asegúrese de pasarlos por las ranuras de montaje del deflector inferior.
Serrez le cadre d’attelage et le support ensemble à l’aide des boulons M6 x 40 (H-1) sur chaque côté. Serrez tous les
boulons et écrous. Veillez à visser à travers les fentes de fixation inférieures du déflecteur.
4.1
ATTACH AUGER
Sujetar Barreno / Attacher La Vis Sans Fin
Attach auger (H-13) onto impeller shaft. Fasten
the auger using the auger nut (H-12) with a
10mm socket wrench.
Fije el barreno (H-13) al árbol del impulsor. Sujete
el barreno con la tuerca de barreno (H-12),
usando una llave de dado de 10 mm.
Attachez la vis sans fin (H-13) à l’arbre de la roue.
Serrez la vis sans fin (H-12) à l’aide de l’écrou de
vis sans fin avec une clé à douilles de 10 mm.
H-12
H-13
5
GG
H-16
H-16
H-16
H-16
HOLE 1
ORIFICIO 1
TROU 1
HOLE 2
ORIFICIO 2
TROU 2
H-13
STORAGE AND MAINTENANCE
Use garden hose to wash down the spreader after each use.
Be careful not to direct the spray directly onto the gear box
It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader.
On models with a grease fitting, it’s recommended that you apply a general purpose grease at
least once a month.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso.
Tenga cuidado de no dirigir el rociador directamente a la caja de velocidades
Se recomienda que NO utilice una lavadora a presión en su esparcidora.
En los modelos con un punto de lubricación, se recomienda que aplique engrasante multiuso al
menos una vez al mes.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
Utiliser un boyau de jardin pour laver l’épandeur après chaque utilisation.
Faites attention à ne pas diriger le jet directement sur le boîtier d’engrenage
Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur votre épandeur.
Sur les modèles avec un bouchon graisseur, il est recommandé d’appliquer une graisse à usage
général au moins une fois par mois.
9
10
Sample Spread Pattern
Muestra del patrón de disribución
Modèle d’épandage type
For seed and fertilizer applications always follow manufacturer’s instructions.
Para usos con semilla y fertilizante, siempre siga las instrucciones del fabricante.
Respectez toujours les instructions du fabricant pour les applications de semences et de fertilisation.
Material: Weed and Feed
Material: Hierba y forraje / Matériel : Insecticide fertilisant
SETTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
LBS PER 1000 SQ. FT. 0.5 1.25 2 2.75 3.5 4.25 5 5.75 6.5 7 7.5
Material: Grass Seed
Material: Semillas de césped / Matériel : Semences de graminées
SETTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
LBS PER 1000 SQ. FT. - - 2 3 4 5.33 6.67 8 9.33 10.67 12
8 ft.
When spreading seed for a new lawn, repeat spread pattern below.
Al esparcir semillas para un nuevo jardín, repita el patrón de esparcido que aparece abajo.
Assurez-vous de répéter le motif d’épandage ci-dessous lorsque vous épandez des semences pour une nouvelle pelouse.
START
Inicio
Mise en
marche
APPLICATION CHART / TABLA DE APLICACIÓN / TABLEAU D’APPLICATION
5
6
4
REF NO. QTY PART NO.
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
1 1 6-4661
Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages
2 1 6-4662
Impeller / impulsor / Roue à ailettes
3 1 6-9015
Wheels w/hardware / Ruedas C/herrajes / Roues avec matériel (14” /35.5cm)
4 1 6-9067
Auger Kit / Taladro / Foreuse
5 1 6-9000
Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie
6 1 6-9095
Hardware Kit / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
7 1 6-9152
Rear Baffle / Bafle posterior / Cloison arrière
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice.
Como resultado de nuestro continuo desarrollo de mejoras del producto, las especifcaciones de los mismos pueden cambiar sin previo aviso.
En raison de notre programme d’amélioration des produits, leurs caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
© 2021 Chapin International, Inc.
1
2
3
7
4
REPLACEMENT PARTS
/ PARTES DE REPUESTO / PIÈCES DE RECHANGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Chapin 8620B Manuel utilisateur

Catégorie
Épandeur
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues