Razor RipRider 360 Manuel utilisateur

Catégorie
Scooters
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Lire et comprendre ce manuel dans son intégralité avant
de rouler ! Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter Razor.
N
E PAS RÉEXPÉDIER AU MAGASIN.
Numéro de l’article
20036501
10
AVERTISSEMENT : Rouler sur RipRider 360˚ Caster Trike
peut s’avérer dangereux. Certaines conditions peuvent entraîner la panne de
l’équipement sans que cela soit la faute du fabricant. La RipRider 360˚ Caster
T
rike a été conçue pour rouler. Par conséquent, il est possible de perdre
le contrôle, de tomber ou de se trouver dans des situations dangereuses,
quelles que soient les précautions, les connaissances ou le respect des
consignes de sécurité. Si de telles choses se produisent, vous risquez de
vous blesser gravement ou de mourir
, même si vous utilisez un équipement
de sécurité et prenez des précautions supplémentaires. ROULEZ À VOS
RISQUES ET PÉRILS ET F
AITES PREUVE DE BON SENS.
Ce manuel comprend de nombreuses consignes de sécurité et mises en
garde concernant les conséquences pouvant survenir suite au non-respect
des consignes de sécurité, d’entretien et d’inspection de votre RipRider 360˚
Caster T
rike. En raison du fait que tout incident peut avoir pour conséquence
une blessure grave ou même la mort, nous ne répétons pas cette mise en
garde à chaque fois que cette possibilité est mentionnée.
C
ONDUITE CORRECTE DE LA PART DU
CONDUCTEUR ET SURVEILLANCE PARENTALE
Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité.
Il est de votre responsabilité de lire ces informations et de vous assurer
que tous les conducteurs comprennent tous les avertissements et mises en
garde ainsi que les consignes de sécurité et de vous assurer que les jeunes
conducteurs soient capables d’utiliser ce véhicule d’une façon responsable
et en toute sécurité. Razor vous conseille d’examiner régulièrement
ces informations avec les jeunes conducteurs afi
n de renforcer leurs
connaissances et vous conseille également d’inspecter le véhicule de vos
enfants et de procéder à son entretien afi
n d’assurer leur sécurité.
L’âge conseillé du conducteur de 5 ans et plus pour la RipRider 360˚
Caster Trike n’est qu’une estimation et peut être affecté par la taille,
le poids ou les connaissances de l’enfant. Tout conducteur ne pouvant
s’asseoir confortablement sur la RipRider 360˚ Caster Trike ne devrait
pas tenter de l’utiliser. Tout parent qui décide de laisser son enfant
utiliser ce produit doit prendre cette décision en fonction de la
maturité de l’enfant, de ses connaissances en matière de conduite
et de son aptitude à respecter les consignes de sécurité et les
réglementations.
Conserver ce véhicule à l’écart des jeunes enfants et ne pas oublier que ce
véhicule est destiné aux personnes qui, au minimum, sont complètement à
l’aise et capables d’utiliser le véhicule en toute compétence.
NE P
AS DÉPASSER LE POIDS MAXIMUM DE 73 KG (160 LIVRES).
Le poids du conducteur ne signifie pas obligatoirement que la personne
est d’une taille lui permettant de s’asseoir ou de garder le contrôle de la
RipRider 360˚ Caster T
rike.
Se reporter au chapitre consacré à la sécurité pour des avertissements
supplémentaires.
M
ÉTHODES DE CONDUITE ET CONDITIONS
ACCEPTABLES
Veiller à toujours vérifier et respecter les réglementations de votre localité
qui risquent de limiter les endroits publiques où il est possible d’utiliser la
RipRider 360˚ Caster T
rike. La RipRider 360˚ Caster Trike a été conçue pour
être utilisée dans des environnements contrôlés, sans dangers de trafic
potentiels et elle n’est pas conçue pour rouler sur les chaussées publiques.
Ne pas rouler sur votre RipRider 360˚ Caster T
rike dans les lieux où il y a des
piétons ou du trafic véhiculaire.
Rouler prudemment et défensivement. Faire attention aux obstacles
potentiels qui risquent d’accrocher votre roue avant ou de vous forcer à
esquiver brusquement ou à perdre le contrôle. Faire attention aux piétons,
patineurs, planches à roulettes, scooters, bicyclettes, enfants ou animaux
qui peuvent vous couper la route et veiller à respecter les droits ainsi que la
propriété d’autrui.
Garder les mains sur le guidon à tout moment.
Ne jamais transporter des passagers ni laisser plus d’une personne à la fois
conduire la RipRider 360˚.
Ne jamais l’utiliser près de marches ou de piscines.
Ne jamais utiliser d’écouteurs ni de téléphone cellulaire lorsque vous roulez.
Ne jamais s’accrocher à un autre véhicule.
La RipRider 360˚ Caster T
rike a été conçue afin d’être utilisée sur des
surfaces planes, propres et sèches comme un pavé ou un sol à niveau
dépourvu de débris comme des pierres ou du gravier
. Les surfaces mouillées,
inégales ou accidentées risquent de nuire à la traction du véhicule et peuvent
contribuer à un accident. Ne pas rouler sur RipRider 360˚ Caster Trike dans
de la boue, de la glace, ou des fl
aques d’eau. Éviter de rouler à des vitesses
excessives dans les descentes. Ne jamais tenter d’utiliser la RipRider 360˚
Caster Trike à l’intérieur car vous risquerez d’endommager les surfaces telles
que la moquette et le revêtement de votre sol.
Ne pas rouler la nuit ni lors de mauvaises conditions de visibilité.
V
ÊTEMENTS ADÉQUATS POUR LA CONDUITE
Veiller à toujours porter un équipement de protection adéquat tel qu’un
casque de sécurité homologué, des protège-coudes et des genouillères. Le
port du casque peut être obligatoire selon la loi ou réglementation locale de
votre région. T
oujours porter des chaussures et ne jamais conduire pieds nus
ou en sandales. Veiller à ce que les lacets soient toujours bien attachés et à
l’écart des roues.
L
E NON RESPECT DES CONSIGNES CI-DESSUS
ET NE PAS FAIRE PREUVE DE BON SENS
AUGMENTERA LES RISQUES DE BLESSURES
GRAVES. PRENEZ DES PRÉCAUTIONS ADÉQUATES
ET PORTEZ UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE
À LA SÉCURITÉ.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité ................................................. 11
Avant de commencer .................................................. 12
Assemblage et préparation .................................... 13-14
Réparation et entretien ................................................ 15
11
G
uide de dépannage ................................................... 15
Pièces détachées de la RipRider 360˚ Caster Trike .... 16
Rappels des consignes de sécurité ............................. 17
Garantie ....................................................................... 17
CONTENU
Retirer le contenu de la boîte et vérifier les pièces avec le diagramme de pièces ci-dessous. Retirer les blocs en
mousse qui protégeaient les composants lors du transport. Inspecter le contenu de la boîte afin de vous assurer que
la peinture n’a pas été rayée, que les pièces n’ont pas été cabossées et que les câbles n’ont pas été torsadés ou pliés
lors du transport. Étant donné que la Rip Rider 360˚ a été assemblée et emballée à 95% en usine, il ne devrait y avoir
aucun problème même si le carton d’emballage parait être endommagé légèrement.
Temps approximatif à prévoir pour l’assemblage
et la préparation
Razor vous conseille de faire assembler le véhicule par un adulte ayant une expérience en mécanique de bicyclettes.
Prévoir un temps d’assemblage de 15 à 20 minutes.
AVANT DE COMMENCER
12
AVERTISSEMENT :
NE PAS UTILISER AVEC LA
RIPRIDER 360˚ DES PIÈCES
DE RECHANGE QUI NE
SOIENT P
AS D’ORIGINE
RAZOR. La RipRider 360˚ a été
construite selon des spécifications
de fabrication Razor particulières.
L
’équipement d’origine fourni au
moment de la vente a été choisi
en raison de sa compatibilité avec
le cadre, la fourche et toutes les
autres pièces. Certaines pièces de
rechange disponibles sur le marché
secondaire peuvent s’avérer ne pas
être compatibles.
Outils nécessaires
Certains outils sont fournis, mais nous vous conseillons d’utiliser des outils de qualité mécanicien. Utiliser uniquement
les outils fournis comme dernier recours.
Avez-vous besoin d’aide ? Consultez notre site internet pour les dernières informations concernant
nos produits, bavardage vive en internet et une liste des centres de réparation agréés chez
w
ww.razor.com ou appelez sans frais le 866-467-2967 du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures,
heure du Pacifique.
Deux (2) clés hexagonales
de 5 mm (livrées)
Pompe à bicyclette pour
pneus à valve Schrader
équipée d’un manomètre
Des clés ouvertes de 10, 13
et 15 mm (livrées)
Ensemble de fourche avant
Ensemble de fourche avant
Siège
Roulettes à
galets arrière
Boulon de
direction
Frein à etrier avant
Écrou de
blocage
V
is à tête creuse Allen
Rondelle
V
is large Allen
Écrou de combinaison
Rondelle
Vis à tête creuse
Allen
Pédale gauche
Pédale
droite
Ensemble de
cadre
13
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
AVERTISSEMENT :
Si les boulons qui fixent le guidon
ne sont pas serrés correctement,
vous risquerez de perdre le contrôle
et de tomber
.
2 En utilisant la clé ouverte
10 mm et la clé hexagonale 5
mm, retirer les quatre vis à tête
creuse Allen et les écrous de la
fourche avant.
3 Insérer l’ensemble de roue dans
l’ensemble de fourche avant et
aligner les trous.
Remarque : Pour l’orientation, se
reporter aux étiquettes R (droite) et
L (gauche) sur les pédales.
Fixer les pédales et la roue avant
4 Réinsérer les vis à tête creuse
Allen à travers la fourche avant et
fixer avec écrous. Serrer les écrous
avec la clé ouverte 10 mm et la clé
hexagonale 5 mm.
1 En utilisant la clé ouverte 13 mm et
la clé hexagonale 5 mm, retirer le
boulon de direction et l’écrou de
blocage de l’ensemble de cadre.
2 Insérer l’ensemble de fourche
avant dans l’ensemble de cadre.
Fixer la fourche avant
4 Insérer de nouveau le boulon de
direction et serrer avec l’écrou de
blocage en utilisant la clé ouverte
13 mm et la clé hexagonale 5 mm.
1 Installer la pédale gauche
dans la manivelle designée (L).
Serrer avec la clé ouverte 15
mm. Répeter l’étape pour la
pédale droite et la manivelle.
3 S’assurer d’aligner rainure
correctement dans le tube de tête
de base avec la clavette installée
sur la fourche.
AVERTISSEMENT :
Ne pas installer la pédale correcte
sur la manivelle correcte (gauche et
droite) peut causer que la pédale se
démoule.
14
4 Localiser le trou fileté sur le
fond arrière du cadre. Visser la
roulette à galet dans le trou.
5 Serrer avec la clé hexagonale
5 mm.
Fixer les roulettes à galets arrière
1 En utilisant deux clés
hexagonales 5 mm, retirer les
quatre vis à tête creuse Allen et
les longues vis Allen du cadre.
L
’une sur le dessus et l’autre sur
le fond.
2 Aligner les quatre trous dans le
siège avec les quatre trous dans le
cadre. Insérer les longues vis Allen
à travers le fond du cadre.
Fixer le siège
ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION
3 Fixer avec les vis à tête creuse
Allen. Serrer avec deux clés
hexagonales 5 mm. L
’une sur le
dessus et l’autre sur le fond.
2 Insérer une petite entretoise entre
la roulette et le galet et aligner les
trous. Insérer le boulon d’essieu à
travers
le galet, la petite entretoise, la
roulette et dans une petite entretoise
à l’autre côté de la roulette.
3 Insérer la vis à tête creuse Allen
à travers la roulette, la petite
entre-toise et dans le boulon
d’essieu. Serrer aux deux côtés
avec la clé hexagonale 5 mm.
1 Insérer l’entretoise large dans la
roulette et insérer les paliers dans
chaque côté de roulette. S’assurer
que tous les trous sont alignés.
Insérer la roulette dans le galet.
Avez-vous besoin d’aide ? Consultez notre site internet pour les dernières informations concernant
nos produits, bavardage vive en internet et une liste des centres de réparation agréés chez
w
ww.razor.com ou appelez sans frais le 866-467-2967 du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures,
heure du Pacifique.
Le véhicule fonctionne
lentement
Le véhicule ne s’arrête pas
lors du freinage
P
roblème Cause possible Solution
Le pneu avant n’est pas gonflé
correctement
Le frein n’est pas réglé
correctement
Le pneu avant a été gonfl
é avant l’expédition, mais il perd irrémédiablement
de la pression entre le lieu de fabrication et le moment de votre achat. Se
reporter aux instructions de dessus pour le gonfl
age du pneu.
Se reporter aux instructions de réglage des freins ci-dessus.
GUIDE DE DÉPANNAGE
15
RÉPARATION ET ENTRETIEN
1 Glisser à côté le panneau du
couvercle de roue pour exposer la
valve de pneu.
Remarque : Les sources d’air
sous pression disponibles dans
les postes d’essence sont conçues
pour gonfler les pneus automobiles
à grand débit. Si vous décidez
d’utiliser telle source d’air pour
gonfler les pneus de votre RipRider
360˚ Caster T
rike , assurez-vous
tout d’abord que le manomètre
fonctionne. Puis donner des coups
d’air très brefs pour gonfler le pneu
jusqu’à la pression PSI adéquate.
Si par mégarde vous surgonflez le
pneu, libérer immédiatement la
pression en excès.
Vérifi
er le site internet Razor pour les plus récentes informations consacrées aux réparations et à l’entretien.
Gonfler les pneus
Le pneu avant a été gonflé avant l’expédition, mais il perd irrémédiablement de la pression entre le lieu de fabrication
et le moment de votre achat.
2 Utiliser un gonfleur de pneus
type bicyiclette équipé d’une valve
Schrader
.
Réglage des freins
1 Pour ajuster le jeu du câble de
frein, fileter le compensateur de
levier de frein de 1/4 à 1/2 de tour
vers l’intérieur ou l’extérieur jusqu’au
réglage de frein désiré. Après cette
étape, la plupart des réglages sont
terminés. Pour les réglages de frein
ultérieurs, passer à l’étape 2.
2 Si le compensateur de levier de
frein est fileté vers l’extérieur, et le
frein a toujours trop de jeu, utiliser
le compensateur de frein à étrier
avant pour effectuer un ajustement
additionnel.
3 Gonfler le pneu avant jusqu’à
la pression indiquée sur le flanc du
pneu.
3 Si le frein est encore trop
desserré, régler le câble de frein en
desserrant l’écrou qui fixe le câble
avec une clé 10 mm. T
irer pour
fermer le frein de sorte que les
plaquettes touchent pratiquement
à la roue. T
irer le câble étroitement
et serrer l’écrou.
Faites fonctionner votre RipRider 360˚ pendant des années utilisant des pièces de rechange d’origine Razor. Visitez notre site web pour acheter des pièces de
rechange. (Les caractéristiques techniques sont sujettes à des modifications sans préavis.)
PIÈCES DÉTACHÉES DE LA RIPRIDER 360˚ CASTER TRIKE
16
1 Fourche intégrée
2 Poignée de guidon
3 Bouchon de bout (Poignée de
guidon)
4
Câble de frein et Frein à étrier
avant à plaquettes
5
Couvercle avant
7 Vis à tête creuse Allen (Fourche
avant)
8
Écrou de combinaison (Fourche
avant
9
Couvercle de roue avant
(droite)
10
Vis à tête creuse Allen (Jante
avant - côté droite)
11
Écrou de rebord hexangulaire
(boulon d’essieu avant)
12
Couvercle de manivelle
13 Pédale (droite)
14 Manivelle (droite)
15 Anneau “C” (Essieu avant)
16 Rondelle plate (Essieu avant)
17 Raccord de fourche
18 Couvercle de pression (Jante
avant)
19
Coussinet plastique avant
(Roue avant)
20
Boulon d’essieu avant
21 Barre commune
22 Vis à tête creuse Allen
23 Pneu avant et Tube
24 Coussinet avant en acier
25 Roue libre
26 Rivet creux (Couvercle de valve)
27 Couvercle de valve (Jante)
28 Couvercle de roue avant
(gauche)
29
Écrou de blocage hexagonale
en nylon (Jante avant) - côté
gauche)
30
Manivelle (gauche)
31 Pédale (gauche)
32 Couvercle décoratif de fond
33 Roue arrière
34 Entretoise large (Roue arrière)
35 Palier (Roue arrière)
36 Entretoise petite (Roue arrière)
37 Vis taraudeuse (Galet)
38 Vis à tête creuse Allen (Essieu
arrière)
39
Galet de roulette arrière
40 Boulon d’essieu
41 Vis taraudeuse avec rondelle
42 Bouchon pour couvercle de
coulisse arrière
43
Couvercle de roulette arrière
44 Cadre
45 Longue vis Allen (Vis de siège)
46 Couvercle de tube de coulisse
arrière
47
Siège
48 Vis à tête creuse Allen (Vis de
siège)
49
Levier de frein (seulement)
50 Couvercle décoratif de dessus
51 Boulon de direction
52 Tête de base (supérieur/
inférieur)
53
Écrou de blocage hexagonale
en nylon (Boulon de direction)
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
11 10 9
8 7 5 4 3 2 1 53 52 51 50 49 48
28 29 30 31 32 33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
41
46
41
47
Gonflage des pneus
Vérifier régulièrement les pneus afin de vous assurer qu’ils ne
présentent pas d’usure excessive et regonflez-les, si nécessaire.
En cas de crevaison de pneu, coller une rustine sur la chambre à
air ou se procurer une nouvelle chambre à air auprès de Razor ou
d’un centre de réparation agréé.
Équipement de protection
Veiller à toujours porter un équipement de protection adéquat tel
qu’un casque de sécurité homologué, des protège-coudes et des
genouillères. V
eiller à toujours porter des chaussures à semelles
en caoutchouc et ne jamais rouler sur RipRider 360˚ pieds nus ou
en sandales. V
eiller également à ce que vos lacets soient toujours
bien attachés et à l’écart des roues.
Garantie limitée Razor
Le fabricant garantit cet article contre tout vice de fabrication pendant
une durée de 6 mois à partir de la date d’achat. Cette garantie limitée ne
couvre pas l’usure normale, les pneus, les tubes ou les câbles ou tout autre
dommage ou toute panne ou perte pouvant survenir suite à un assemblage,
un entretien, un remisage ou une utilisation inadéquats de la RipRider 360˚
de Razor
.
Cette garantie limitée sera nulle si ce produit est par la suite :
• utilisé pour une fin autre que les loisirs ;
• modifié d’une façon quelconque ;
• loué.
GARANTIE LIMITÉE RAZOR
Brevet en instance
Imprimé en Chine pour :
Razor USA LLC
PO Box 3610
Cerritos, CA 90703
© Copyright 2007 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Le nom et les logotypes Razor
sont des marques déposées de Razor USA LLC aux États-Unis et dans des pays étrangers
choisis. RipRider
TM
est une marque commerciale de Razor USA LLC.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages indirects ou
consécutifs résultant directement ou indirectement de l’utilisation de ce
produit.
Razor n’offre pas de garantie étendue. Si vous avez fait l’acquisition d’une
garantie étendue, elle devra être reconnue par le magasin où le produit fut
acheté.
Conservez dans vos dossiers le reçu de vente d’origine avec ce manuel et
inscrivez le numéro de série ci-dessous.
__________________________________________
N
uméro de l’article
2
0036501
Pièces desserrées
Verifier et serrer toutes les fixations avant tout usage. S’assurer
que le boulon de direction et les roulettes à galets soient bien
serrés. Il ne devrait pas de bruits métalliques inhabituels ou de
bruits de pièces desserrées ou cassées. Si vous n’êtes pas certain,
demandez à un mécanicien compétent de vérifi
er.
Frein
Verifier que le frein fonctionne correctement. Si vous serrez le
levier, le frein doit assurer un freinage positif.
Cadre, fourche et guidon
Vérifier que ces pièces ne présentent pas de fissures ni de
raccords desserrés. Bien qu’il soit rare de casser un cadre,
un conducteur aggressif peut heurter un trottoir ou un mur et
endommager
, torsader ou fendre le cadre. Prenez l’habitude
d’inspecter régulièrement le cadre.
RAPPELS DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE ROULER
17
062507
NE PAS RETOURNER AU
MAGASIN
Ne pas utiliser ce véhicule pour la première fois
jusquà ce que vous ayez gonflé les pneus à la
pression PSI adéquate.
Ne pas observer ces instructions peut entraîner des
dommages à votre véhicule et annuler votre garantie.
Avez-vous besoin d’aide ? Consultez notre site internet pour les dernières informations concernant
nos produits, bavardage vive en internet et une liste des centres de réparation agréés chez
w
ww.razor.com ou appelez sans frais le 866-467-2967 du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures,
heure du Pacifique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Razor RipRider 360 Manuel utilisateur

Catégorie
Scooters
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues