Siemens RVP200 Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division 4 319 2697 0 c 16.04.1999 5/12
fr Français
Ne pas jeter les instructions, mais les conserver
avec l'appareil!
Charge d'eau sanitaire uniquement avec le
RVP210
Montage
Détermination du lieu de montage
Dans un local sec, par exemple la chaufferie.
Possibilités de montage:
-
dans une armoire de commande, sur la paroi in-
terne ou sur un rail DIN
-
sur un tableau de commande
-
à l'avant d'une armoire de commande
-
sur la façade oblique d'un pupitre de commande
Température ambiante admissible: 0...50 °C.
Installation électrique
-
Respecter les prescriptions locales concernant les
installations électriques.
-
Assurer la décharge de traction des câbles.
-
Ne pas poser les lignes de sonde parallèlement
aux lignes secteur (classe de protection II
EN60730!).
Spécifications des lignes
Longueurs de ligne max. admis. pour les sondes et
l'appareil d'ambiance:
Câble Cu
0,6 mm: 30 m
Câble Cu 0,5 mm
2
: 50 m
Câble Cu 1,0 mm
2
: 80 m
Câble Cu 1,5 mm
2
: 120 m
Montage et câblage du socle
Montage mural
1. Séparer le socle de l'appareil
2. Maintenir le socle contre le mur. Le repère
«TOP» doit se trouver en haut!
3. Dessiner les trous de fixation.
4. Percer les trous.
5. Si nécessaire, percer sur le socle les ouvertures
défonçables pour les presse-étoupe de câbles.
6. Visser le socle.
7. Câbler les bornes de raccordement.
Montage sur rail
1. Installer le profilé support.
2. Séparer le socle de l'appareil.
3. Si nécessaire, défoncer sur le socle les ouvertu-
res pour presse-étoupe de câble.
4. Mettre en place le socle. Le repère «TOP» doit
se trouver en haut!
5. Si nécessaire, fixer le socle (selon le type de rail).
6. Câbler les bornes de raccordement.
Montage frontal
Epaisseur maximale: 3 mm
Découpe nécessaire:
138 x 92 mm (+1 mm / –0 mm)
1. Séparer le socle de l'appareil
2. Si nécessaire, défoncer sur le socle les ouvertu-
res pour presse-étoupe de câble
3. Insérer le socle par derrière dans la découpe
frontale jusqu'à la butée. Le repère «TOP» doit
se trouver en haut!
4. Repousser les étriers de serrage latéraux der-
rière la tôle frontale (voir figure)
5. Câbler les bornes de raccordement. Choisir les
longueurs de câble de sorte qu'il y ait un jeu suf-
fisant pour l'ouverture de la porte de l'armoire.
2462Z06
Mauvais Correct
Placer correctement les étriers de serrage à gauche et à droite.
Ils ne doivent pas dépasser de la découpe!
Monter le régulateur sur le socle
1. Positionner les leviers pivotants à l'aide des vis
de fixation. Représentation sur la paroi latérale
de l'appareil:
2522Z13
2. Insérer l'appareil dans le socle jusqu'à la butée.
Le repère «TOP» doit se trouver en haut!
3. Serrer alternativement les vis de fixation.
Montage d'une horloge
Dans le cas où une horloge (hebdomadaire ou di-
gitale) est à incorporer, il y a lieu, à l'aide d'un cou-
teau, de découper dans le couvercle la rondelle
prévue à cet effet.
Réglage de l'horloge après une coupure de
courant
Après une coupure de courant, l'horloge se remet
à l'heure en mode accéléré. Cette mise à l'heure
peut être interrompue en mettant brièvement le
sélecteur de régime sur
puis à nouveau, sur
le régime désiré. L'horloge doit ensuite être réglée
manuellement.
Mise en service
Réglages spécifiques à l'installation
Eléments de réglage: voir figure de la page 7.
Les commutateurs de codage et les potentiomètres
pour les réglages spécifiques à l’installation sont
accessibles après avoir retiré l'horloge électronique.
-
Démontage de l'horloge: saisir le disque et tirer
vers soi pour le séparer du régulateur.
-
Montage de l'horloge: insérer l'horloge et appuyer
(l’encliquetage doit être perceptible).
6/12 16.04.1999 4 319 2697 0 c Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division
Contrôle de l'appareil d'asservissement
Pour la vanne à soupape ou à secteur, vérifier que:
-
le montage est correct (sens d'écoulement),
-
le segment tourne dans la plage correcte (tenir
compte de l'affichage de position),
-
le réglage manuel n'est plus actif.
Attention avec les chauffages par le sol ou
par le plafond!
Le thermostat de sécurité doit être bien réglé. Du-
rant le contrôle de fonctionnement, la température
de départ ne doit pas dépasser la valeur maximale
admissible (en général 55 °C), sinon il faut aussitôt:
-
fermer manuellement la vanne,
-
déconnecter la pompe,
-
fermer la vanne d'arrêt de la pompe.
Mise en service du régulateur
1. Vérifier le câblage avec le schéma de
l’installation.
2. Enclencher la tension d'alimentation.
3. Observer le voyant «Override»:
-
s’il clignote, il peut y avoir un défaut dans le
câblage de la sonde,
-
s’il est allumé, une commande à distance (ap-
pareil d'ambiance, contact) court-circuite le ré-
gulateur. Régler l'appareil d'ambiance sur le
régime
ou ouvrir le contact externe.
4. Mettre le sélecteur de régime sur
.
5. Régler le potentiomètre
sur 4 et amener le
potentiomètre
sur +8:
-
la température de départ doit monter: brûleur
enclenché, vanne ouverte, pompe de circuit
de chauffage enclenchée (les moteurs thermi-
ques réagissent de manière différée!),
-
sinon, vérifier le câblage des sondes (départ /
chaudière, extérieure), du servomoteur / brû-
leur et de la pompe de circuit de chauffage.
6. Mettre le sélecteur de régime sur
.
7. Régler la caractéristique de chauffe sur 0,25 et
mettre le bouton
sur –8:
-
le brûleur doit se couper (attention au temps
de course minimal de 4 minutes), la vanne doit
aller dans le sens «plus froid», la pompe de
circuit de chauffage doit rester enclenchée,
-
sinon, vérifier le câblage des sondes (départ /
chaudière, extérieure), du servomoteur / brûleur
et de la pompe de circuit de chauffage.
Mise en service de la commande à distance
1. Mettre le sélecteur de régime sur l’une des deux
positions
.
2. S'il y a un appareil d'ambiance: régler sur cet
appareil le régime sur
ou:
-
le voyant «Override» doit être allumé,
-
sinon, vérifier le câblage de l'appareil d'am-
biance.
3. S'il y a un contact externe: fermer le contact
(ceci fait fonctionner le régulateur en régime
):
-
le voyant «Override» doit être allumé,
-
sinon, vérifier le câblage du contact.
Mise en service de la charge d’eau sanitaire
(uniquement RVP210)
1. Mettre le sélecteur de régime du régulateur sur
2. Régler le bouton sur 60.
-
la température de l'eau sanitaire doit monter:
pompe de charge enclenchée ou vanne de dé-
rivation ouverte,
-
sinon, vérifier le câblage de la sonde de tem-
pérature d'eau sanitaire et de la pompe de cir-
cuit de chauffage / vanne de dérivation.
3. Régler le bouton
sur 10:
-
la pompe de charge (tenir compte du temps
d’intégration de 6 minutes!) ou la vanne de dé-
rivation doit s’arrêter,
-
sinon, vérifier le câblage de la sonde de tem-
pérature d'eau sanitaire.
4. Remettre le bouton
sur 55 (réglage usine).
Réglages sur le régulateur
20 10
0
-10 -20 -30
90
80
70
60
50
40
30
4
3,5 3 2,75 2,5 2,25
2
1,75
1,5
1,25
1
0,75
0,5
0,25
100
2462D01
T
V
T
A
110
20
T
A
Température extérieure [°C]
T
V
Température de départ [°C]
1. Régler la caractéristique de chauffe selon les
indications du projet
2. Remettre le bouton
sur 0 (réglage usine
correspondant à une température ambiante de
20 °C).
3. Laisser le bouton
sur –6 (réglage usine; ré-
duction par rapport à la température
).
4. Régler le sélecteur de régime sur l’une des deux
positions
.
5. Régler l'horloge selon son mode d’emploi.
Si nécessaire, le couvercle de l'appareil peut être
bloqué par un fil de plombage.
Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division 4 319 2697 0 c 16.04.1999 7/12
Eléments de réglage
Override
2462Z03
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1 Emplacement pour l'horloge
2 Voyant «Override» (dérogation, défaut)
3 Sélecteur de mode de fonctionnement
4 Bouton de réglage pour caractéristique de chauffe
5 Bouton de réglage pour réduction de température
6 Bouton de réglage de la température d’ECS (uni-
quement RVP210)
7 Bouton de réglage de la température de confort
8 Commutateur de codage
9 Potentiomètre de réglage de l'influence de la
température ambiante et pour avec/sans réduction
rapide
10 Potentiomètre de réglage de la limitation maximale
de la température de départ ou de chaudière
11 Potentiomètre de réglage de la limite de chauffage
ECO
12 Potentiomètre de réglage du différentiel
Commutateurs de codage
Fonction Position: à gauche Symbole Symbole Position: à droite
Type d'appareil d'asser-
vissement
Commande d'un servo-
moteur avec vanne mé-
langeuse
Commande d'un brûleur
(atmosphérique ou air souf-
flé)
Type de régulation 3 points (progressive)
3Pt. 2Pt.
Tout ou rien (ouvert/fermé
ou marche/arrêt)
Mise hors gel Oui, avec mise hors gel Non, sans mise hors gel
Priorité de la charge
d'eau sanitaire
(seulement RVP210)
Avec priorité (
abs
olue).
Chauffage par le sol et
régime chaudière: tou-
jours régler sur absolue!
abs. par.
Pas de priorité (
par
allèle)
Seulement pour RVP210 avec régulation de température de chaudière:
Appareil d'asservisse-
ment pour charge d'eau
sanitaire
Vanne de dérivation
3Pt. 2Pt.
Pompe de charge
Potentiomètres de réglage
Les réglages doivent être définis au moment de l'étude du projet.
En l'absence de ces définitions, on peut utiliser les valeurs indicatives ci-après.
Pot. Fonction Plage de réglage Valeurs indicatives Remarques
Différentiel pour com-
mande tout ou rien
1...20 K Commande du brûleur:
6 K
Influence de la tempé-
rature ambiante sur la
régulation de la tempé-
rature de départ
Influence de
0...100 %
OFF = sans réduc-
tion rapide
50 % (avec réduction
rapide)
Dans les installations
sans appareil d'am-
biance, le réglage est
sans effet.
Uniquement avec
appareil d'ambiance :
Réglage 0...100 % =
avec réduction rapide
Réglage OFF = sans
réduction rapide
Limite de chauffage
pour l'automatisme
ECO
–10...+8 °C
(par rapport à la
consigne de tempé-
rature ambiante)
–3 K (donne une limite
de chauffage de 17 °C
pour une consigne
d'ambiance de 20 °C)
Fonction inactive:
OFF
Limitation max. de la
température de départ
ou de chaudière
10...100 °C Pour chauffages par le
sol ou par le plafond:
max. 55 °C
Fonction inactive:
OFF
8/12 16.04.1999 4 319 2697 0 c Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division
Schémas de raccordement
Pour alimentation basse tension
AC 230 V
B9
B3
B3
1
D1 D2
2462A01
2
S1
2462A02
2462A03
3
B3
F3
T
c Mesure de la température ECS par sonde (uniquement RVP210)
d Contact externe pour commutation du régime
e Mesure de la température ECS par thermostat (uniquement RVP210)
Pour alimentation secteur
2464A04
AC 230 V
1
Q1
M3
Q3/Y3
F1/F4 F2 F3
2
F1/F4
F1 F2
E1
2462A05
3
F1/F4
2462A06
Y3
Q3/Y3
4
F3
2462A07
c Raccordement servomoteur trois points, pompe de circuit de chauffage et (uniquement RVP210) pompe de charge ECS
d Raccordement brûleur (régulation de température de chaudière)
e Raccordement servomoteur électrothermique (régulation de température de départ)
f Raccordement servomoteur pour vanne de dérivation d'eau sanitaire (uniquement RVP210)
A6 Appareil d'ambiance QAW50 ou QAW70
B1 Sonde de température de départ ou de chaudière
B3 Sonde de température ECS (uniquement RVP210)
B9 Sonde extérieure QAC22 ou QAC32
E1 Brûleur
F1 Thermostat de chaudière
F2 Limiteur de température de sécurité
F3 Thermostat d'eau sanitaire (uniquement RVP210)
M1 Pompe de circuit de chauffage
M3 Pompe de charge ECS (uniquement RVP210)
N1 Régulateur RVP2...
S1 Contact externe
Y1 Servomoteur trois points
Y2 Servomoteur électrothermique
Y3 Servomoteur pour vanne de dérivation (uniquement RVP210)
en English
Do not throw these instructions away but keep
them with the controller!
Only the RVP210 provides d.h.w. heating.
Installation
Place of installation
In a dry place, e.g. the boiler room.
Mounting choices:
-
In the control panel, on the inner wall or on a DIN
mounting rail
-
On a panel
-
In the control panel front
-
In the sloping front of a control desk
Permissible ambient temperature: 0…50 °C
Electrical installation
-
Local regulations on electrical installations must
be complied with
-
Cable tension relief must be assured
-
The cables from the controller to the actuator and
the pump carry mains voltage
-
The cables to the detectors should not be run
parallel to mains carrying cable (insulation class II
to EN 60730!)
Specifications of cable
Maximum permissible cable lengths to the detectors
and the room unit:
Copper cable 0.6 mm dia.: 30 m
Copper cable 0.5 mm
2
: 50 m
Copper cable 1.0 mm
2
: 80 m
Copper cable 1.5 mm
2
: 120 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Siemens RVP200 Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues