MULTIPLEX Stuntmaster Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
# 26 4293
Bauanleitung 2 ... 8
Building instructions 9 ... 15
Notice de construction 16 ... 30
Instruzioni di montaggio 31 ... 37
Instrucciones de montaje 38 ... 44
45-47
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MUL
TIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2014 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
... 21-28
RR
Seite 16
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur
fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modi" er le modèle, vous
utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.
A" n de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
l Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.
De ce fait, et a" n de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une
manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
l Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
l Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil a" n
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
l Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’in# uence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant
alterner votre perception et vos ré# exes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
l Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons
induits par le relief pouvant avoir des in# uences sur votre modèle.
l Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
F
Seite 17
l Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure suf! samment (modèle avec pro-
pulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
l Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.
Veillez également observer, que tout objet non ! peut être aspiré si posé devant ou souf" é si posé derrière
l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
l Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
l Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La
véri! cation soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en
mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
l Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
l Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu
aient un refroidissement suf! sant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
Seite 18
Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de véri! er le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas une pièce ne serait
pas conforme, nous sommes disposé à la recti! er ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité
de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modi! ca-
tions de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en
compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage
et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de
discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peu-
vent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune infl uence sur
l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques" Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace-
ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la
propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage
a! n de pouvoir résister aux contraintes.
Equipement nécessaires pour le STUNTMASTER:
Zacki ELAPOR 20g VE1 Référence: 852727
Li-BATT FX 3/1-450 (M6) Référence: 157311
Récepteur RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Référence: 55808
COCKPIT SX M-LINK classic, transmitter 2,4 GHz Référence: 45130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU w.Mains PSU, AC/DC 230V/12V 5,0A Référence: 92545
Cordon de charge haute int. (M6) Référence: 92516
Accessoires en option pour le STUNTMASTER:
Model-Service-Box Référence: 85500
F
Seite 19
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas
possible. Ces colles ne tiennent que super" ciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que
des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est
optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
A" n d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle.
Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté.
Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre " n
(grain type 320).
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vapo-
risées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Données techniques STUNTMASTER:
Envergure: 870 mm
Longueur hors tout: 928 mm
Poids en vol: 350 g
Surface alaire: 24 dm²
Charge alaire: 14,6 g/dm²
Voies de commande: 4
Fonctions RC: Direction, Profondeur, Ailerons, Moteur
Durée de vol: ca. 5 min (3S ~450 mAh)
Remarque: s‘il vous plaît supprimer les photos du centre de la notice!
Seite 20
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau modèle
STUNTMASTER Multiplex.
Montage:
Pour l’assemblage du modèle, il vous faut l’outillage suivant:
Mètre
Tournevis à empreinte cruciforme, petit format
Tournevis plat (env. 5mm de large)
Cutter
Pince à bec
Colle Zacki Elapor # 852727
Vérifiez et contrôlez toutes les pièces à laide de la
nomenclature en page 30 (pic.01).
1. Fixation du train d’atterrissage (pic.02):
Mettez une goutte de colle Zacki à gauche et à droite du
fuselage 1 et faites passer les jambes de train 10 et 11
dans les ouvertures prévues à cet effet. Veillez à ce que le
fuselage repose bien à plat sur le train.
2. Fixation de l’aile (pic.03):
Glissez l’aile 2 de moitié à travers le fuselage 1 en partant
de la droite. Mettez un peu de colle Zacki sur le dessus et le
dessous de l’aile au niveau de sa jonction avec le fuselage,
c’est à dire au niveau de la partie centrale de l’aile.
àConseil: Si vous mettez de la colle au niveau de la partie
centrale gauche de l’aile, la colle s’étalera sur toute l’aile
lorsque vous l’en! lerez dans le fuselage.
Montez maintenant complètement l’aile dans le fuselage.
Veillez à ce que l’aile soit bien perpendiculaire par rapport au
" anc du fuselage, les cotes A et B doivent être identiques.
Par ailleurs l’aile doit être perpendiculaire à l’axe longitudinal
du fuselage. Nettoyez le surplus e colle avec de l’essuie-
tout.
3. Fixation du stabilisateur (pic. 4):
Pour le montage du stabilisateur 3, procédez de la même
manre que pour l’aile. Les cotes C et D doivent être
identiques. Veillez à ce que le tout soit d’équerre.
4. Montage de la gouverne de direction (pic. 5 & 6):
Collez tout d’abord la pièce intercalaire 9 dans la dérive du
fuselage 1. Collez
Ensuite les charnières du volet de direction 4 dans les fentes
prévues à cet effet.
àConseil: Pour poser la colle dans les fentes des
charnières, écrasez légèrement avec une pince plate ou
une pince à bec, le bec verseur du " acon de colle Zacki
pour l’ovaliser.
Veillez à ce que le moins de colle possible ne déborde de la
fente de la charnière et veillez à ce que la fente d’articulation
entre le volet de direction et de la dérive soit au moins de 1
mm. Le volet de direction doit pouvoir débattre librement.
5. Installation des servos (pic. 07-09):
Retirez d’abord le couvercle du logement accu 7 du fuselage
1.
Avec une goutte de colle Zacki, collez le guignol 24 dans sa
position prévue de l’aile gauche. Enlevez le servo de son
logement, et, avec l’émetteur, mettez-le en position neutre.
Vissez le palonnier sur le servo et serrant bien la vis. Collez
maintenant le servo, au niveau de ses pattes de ! xation,
avec un peu de colle Zacki, dans le logement du fuselage.
Procédez de la même manière pour le servo de commande
de la direction et pour celui de la profondeur.
Faites passer tous les cordons des servos vers l’avant du
fuselage.
6. Haubans des ailes et du stabilisateur (pic. 10-12):
Collez les supports de haubans 5 & 6 dans leur position,
sur le dessous de l’aile. Collez maintenant les haubans 16
(celui de l’avant 1,3x 300mm) et 17 (celui de l’arrière 1,3x
305mm). Lors du montage, veillez à ce que les haubans
ne soient pas sous contrainte, pour ne pas voiler l’aile et
pour que l’aile reste bien d’équerre par rapport au fuselage.
Assurez également les haubans au niveau du raccordement
platique vers les pièces CFK avec une goutte de colle Zacki.
Pour la mise en place des haubans 15 du stabilisateur
(1,5x130mm), procédez de la même manière que pour
ceux des ailes.
7. Mise en place des tringles de commande (pic. 13-22):
Ailerons:
Clipsez les chapes des tringles 18 (1,3x 130) dans les trous
les plus à l’extérieur du palonnier du servo de commande
des ailerons. Assurez la ! xation en faisant remonter le bout
de durite par dessus la chape, pour éviter qu’elle ne se
décroche en vol. Clipsez les chapes de l’autre extrémités
dans le trou supérieur du renvoi de commande des ailerons
et assurez-les également avec le bout de durit qui remonte
sur la chape. Allumez votre radiocommande et mettez le
servo de commande des ailerons au neutre. Ajustez la
longueur des tringles, en desserrant les vis, de manière à
ce que les deux gouvernes des ailerons soient également
au neutre. Resserrez les vis de ! xation des tringles. Véri! ez
le bon fonctionnement des tringles de commande des
ailerons de manière à avoir des débattements en vol 3D
de 95 mm vers le haut et de 75 mm vers kle bas. Retirez
éventuellement un peu de mousse du fuselage pour que
la tringle puisse débattre librement.
Profondeur:
Faites passer la tringle 19 (1,3x 510mm) de commande de
la profondeur à travers le support en plastique noir, sur le
" anc gauche du fuselage. Clipsez la chape de la tringle de
commande de la profondeur dans le trou le plus à l’extérieur
du guignol de profondeur. Fixez l’autre extrémité de la tringle
sur le palonnier du servo de manière à avoir 15 mm entre
le point de ! xation de la chape et l’axe de rotation du servo.
Assurez les chapes de la me manière que pour les
ailerons.
Seite 29
Direction:
Vous avez deux possibilités, soit une tringle, soit un câble
aller-retour.
Avantages d’une tringle rigide:
Plus facile à monter
Insensible à la température
Facile à ajuster
Avantages du câble aller-retour:
Transmission optimale des efforts
Plus léger
Sans jeu
Finalement les deux possibilités sont envisageables,
et souvent, ce nest quune question de convenances
personnelles, quoi qu’il en soit, les deux variantes sont
fournies dans le Set.
Tringle rigide de commande de la Direction en option
(pic 16):
Procédez de la même manière que pour la profondeur ou
les ailerons. Fixez la chape de la tringle 20 (1,3x 620mm)
de la commande de la direction dans le trou le plus à
l’extérieur du guignol et, la chape de l’autre extrémité, dans
le deuxième trou le plus à l’extérieur du palonnier du servo.
Assurez la ! xation des chapes comme décrit précédemment
et serrez les vis.
ble aller-retour de commande de la direction en
option (pic. 17-22):
Avec un bon cutter, coupez le support plastique au ras du
demi " anc droit du fuselage. En! lez le câble 21 dans le trou
le plus à l’extérieur du guignol de commande du volet de
direction et faites un noeud de manière à ce que celui-ci se
trouve à env. 8 mm du guignol. Mettez une goutte de colle
Zacki sur ce nœud.
Passez le câble vers le palonnier du servo et coupez-le en
laissant env. 10 cm de longueur en plus. En! lez-le dans le
trou le plus à l’extérieur, ou dans le deuxième trou le plus à
l’extérieur, du palonnier du servo, comme indiqué sur la vue
21. Avec la radiocommande, mettez le servo au neutre et
maintenez le volet de direction au neutre avec un morceau
de ruban adhésif.
Vissez de moitié la vis 22 (1,4x6mm) et la rondelle U 23
(Ø5mm) dans le troisème trou le plus à l’extérieur et nouez
le câble. Mettez ensuite une goutte de colle Zacki sur le
câble au niveau de la vis. Si vous vissez maintenant la vis
davantage, le câble va se tendre. Procédez de la même
manière de l’autre coté et ajustez la commande de manière
à ce que le palonnier du servo et le volet de direction soient
au neutre. .
8. Montage du moteur et de l’hélice (pic. 23-26):
Passez le variateur à travers le couple moteur et ! xez le
moteur avec les vis 25 (2x5mm). Montez l’hélice 14 avec
l’adaptateur 15 sur le moteur. Collez le centreur 12 dans
l’hélice et le cône avec une goutte de colle Zacki ou une
colle contact.
9. Installation du récepteur et de l’accu (pic. 27 & 28):
Branchez tous les servos sur le récepteur, conformément
à la notice de votre radiocommande, et mettez tout cela en
place comme indiqué sur la vue 27. Mettez l’accu à l’avant.
10. Centrage (pic. 29 & 30):
Remontez le couvercle du logement accu et centrez le
modèle de manière à ce que le centre de gravité se situe
à 95 - 105mm à l’arrière du bord d’attaque de l’aile.
11. Débattements recommandés
Pour un programme de voltige classique:
Direction: droite/gauche: 80 mm, 50% EXPO
Profondeur: haut 40 mm, bas 40 mm, 40%
EXPO
Ailerons: haut 35 mm bas 35 mm, 40%
EXPO
Mixage (linéaire): 2% ailerons opposés à la direction
àCela signi! e: lorsque la direction
est complètement à droite, l’aileron
est entraîne de 2% vers la gauche
Pour la voltige 3D:
Direction: droite/gauche: 110 mm, 60%
EXPO
Profondeur: haut / bas: le maximum possible,
60% EXPO
Ailerons: haut 95 mm / bas 75 mm, 60%
EXPO
Mixage (linéaire): 5% ailerons opposés à la direction
à Cela signi! e: lorsque la direction
est complètement à droite, l’aileron
est entraîne de 5% vers la gauche
Seite 30
Liste de pièces STUNTMASTER # 264293:
Numérotation Quantité Désignation Matériel Dimensions
continue
1 1 Fuselage Elapor Pièce terminée
2 1 Aile Elapor Pièce terminée
3 1 Stabilisateur Elapor Pièce terminée
4 1 Dérive Elapor Pièce terminée
5,6 2 Support de haubans Elapor Pièce terminée
7 1 Couvercle du logement accu Elapor Pièce terminée
8 3 Cône Elapor Ø 40mm
9 1 Complément direction Elapor Pièce terminée
10 1 Jambe de train gauche Elapor Pièce terminée
11 1 Jambe de train droite Elapor Pièce terminée
12 2 Centreur cône CFK 2,5x13
13 2 O-Ring pour montage de l’hélice Caoutchouc Ø 17mm
14 1 Hélice GWS EP Plastique 9x5”
15 2 Bague-adaptateur hélice Aluminium Ø 10mm
15 2 Haubans stabilisateur CFK / Plastique 1,5x130mm
16 2 Haubans avant de l’aile CFK / Plastique 1,3x 300mm
17 2 Haubans arrière de l’aile CFK / Plastique 1,3x 305mm
18 2 Tringle de cde ailerons CFK / Plastique 1,3x 130
19 1 Tringle de cde profondeur CFK / Plastique 1,3x 510mm
20 1 Tringle de cde direction CFK / Plastique 1,3x 620mm
21 1 Câble de cde de direction Kevlar Longueur 3,3m
22 4 Vis Métal 1,4x6mm
23 4 Rondelle U Métal Ø5mm
24 1 Guignol aileron gauche Plastique Pièce terminée
24 3 Raccord de tringle Plastique Pièce terminée
25 4 Vis de ! xation moteur Métal 2x5mm
26 1 Notice de montage STUNTMASTER Papier Din A 4
27 1 Fiche de réclamation Papier Din A 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

MULTIPLEX Stuntmaster Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire