MULTIPLEX Challenger Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2018
Erhältliche Varianten | Available versions
Version disponible | Varianti disponibili
Variantes disponibles
Sicherheitshinweise 2 - 3
Zubehör und Werkzeug, Lieferumfang 4 - 5
Bauanleitung 6 - 7
Abbildungen 20 - 23
Safety information 8 - 9
Accessories and tools, contents 10 - 11
Assembly instructions 12 - 13
Illustrations 20 - 23
Conseils de sécurité 14 - 15
Accessoires et outils, contenu 16 - 17
Notice de montage 18 - 19
Illustrations 20 - 23
DE
EN
FR
# 1-00887
14
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérative-
ment tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre
modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos
spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce
modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures
graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre
en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et
compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes
de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte
responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond
de l’application des consignes gurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS
POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas
de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une
utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce
produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute
autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec
les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants
recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou
la modication du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès
du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter
les points suivants :
Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune ra-
diocommande n’est entièrement protégée contre les interférences.
Les interférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle.
Par conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des
espaces entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les
directions. Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immé-
diatement de piloter votre modèle !
Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle
exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocom-
mande en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le
pilotez pas si les conditions de lumière sont difciles et vers le soleil,
cela an d’éviter tout éblouissement.
Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et
d’autres stupéants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réexes.
Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo
vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible,
n’oubliez pas que des turbulences peuvent se former et inuer sur
votre modèle.
Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre
en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de
lignes haute tension, routes et voies ferrées).
Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux ! Évi-
tez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes en cas
de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en danger
ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue date et
sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de
respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance
responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre
d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire
l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement
de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment
présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à
l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés
devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez
toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes
en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en
marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir
fermement le modèle.
Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguer-
ris peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environ-
nement sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport
/ dommage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins
le modèle avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes
techniques ou matériels peuvent se produire à tout moment. Par
conséquent, volez toujours le modèle dans un environnement sûr.
Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la
structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison
de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs
lors des vols suivants.
FR
15
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production
à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu
du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérier le
contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les
pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger
après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de
joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous
travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous
nous réservons le droit de modier leurs forme, dimensions, technologie,
matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations
et les illustrations gurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de
réclamations.
Attention !
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas
des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur
utilisation exigent des connaissances technologiques et un
minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de
la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction
ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels
ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur
l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous
attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques !
Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la
destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de
remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution.
Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il
ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement
assemblé et non endommagé.
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines
pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez
les redresser. En effet, la matière ELAPOR
®
se comporte plus ou moins
comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse
par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi
ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue
?
C’est possible dans certaines conditions ! Si
vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter
le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement,
les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les
couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut,
le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent,
les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas
possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en
cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/
instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki-ELAPOR
®
#
85 2727, la colle instantanée optimisée pour la mousse de particules
ELAPOR
®
. Avec la colle Zacki-ELAPOR
®
, l’utilisation d’un accélérateur
ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une
autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez
à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles
cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous
devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps.
Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les
hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez
aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la
notice !
Utilisation de la colle Zacki-ELAPOR
®
La colle Zacki-ELAPOR
®
a été spécialement développée pour nos modèles
en mousse ELAPOR
®
. Pour optimiser le collage, veuillez respecter les
points suivants :
N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la
solidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage
de 24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
N’utilisez l’activateur que pour une xation ponctuelle. Vaporisez-le
en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur
env. 30 secondes.
Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de
verre (grain 320).
Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez
les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécuri-
té relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie
et du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir
le variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des
notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou
électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite)
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
# 85 2727
FR
16
Accessoires et outils
Envergure 850 mm
Longueur hors tout 890 mm
Poids en vol 225 g
Nb de voies 4
Fonctions RC profondeur, direction, ailerons, moteur
Temps de vol 5 minutes
Caractéristiques techniques
Accessoires indispensables
1x Colle Zacki-ELAPOR
®
# 85 2727
1x Colle Zacki-ELAPOR
®
super liquide # 85 2728
1x Activateur Zacki #1-01032
Colle UHU
®
POR
Petit tournevis à empreinte cruciforme
Cutter
Pince à bec
1 feuille de papier de verre, grain 320
1 foret de Ø 1mm
1 foret de Ø 1,5mm
Motorisation Challenger Edition Indoor # 1-01027
Servos Indoor 2x HS-40 et 1x HS-65HB # 1-01009
Récepteur RX-5 light M-LINK 2,4 GHz # 5 5808
Accu Multiplex ROXXY EVO LiPo 3 - 350B 30C avec # 1-00017
Outillage nécessaire
Nomenclature
Contenu du KIT
Eléments du fuselage, des ailes, de l’empennage et du train
d’atterrissage en EPP avec impression en couleurs
Longerons des ailes et du fuselage en CFK
Jambes de train en CFK
Roues
Toutes les petites pièces diverses en plastique nécessaires au
montage et au raccordement des tringles
Rep. Qté Désignation Matériau Dimensions
1 1 Notice de montage Challenger Papier DIN A-4
2 1 Fiche de réclamation Papier DIN A-5
3 1 Partie supérieure du fuselage EPP Pièce nie
4 1 Partie inférieure du fuselage EPP Pièce nie
5 1 Partie centrale du fuselage EPP Pièce nie
6 1 Aile supérieure gauche EPP Pièce nie
7 1 Aile supérieure droite EPP Pièce nie
8 1 Aile inférieure gauche EPP Pièce nie
9 1 Aile inférieure droite EPP Pièce nie
10 1 Stabilisateur EPP Pièce nie
11 1 Pylône aileron supérieur gauche EPP Pièce nie
12 1 Pylône aileron supérieur droit EPP Pièce nie
13 1 Pylône aileron inférieur gauche EPP Pièce nie
14 1 Pylône aileron inférieur droit R EPP Pièce nie
15 1 Dérive EPP Pièce nie
16 1 Hauban aile gauche EPP Pièce nie
17 1 Hauban aile droite EPP Pièce nie
18 1 Cale fuselage EPP Pièce nie
19 1 Cale aile supérieure EPP Pièce nie
20 1 Cale aile inférieure EPP Pièce nie
FR
17
Nomenclature
Rep. Qté Désignation Matériau Dimensions
21 1 Chapeau de roue gauche EPP Pièce nie
22 1 Chapeau de roue droit EPP Pièce nie
23 1 Carénage de train gauche EPP Pièce nie
24 1 Carénage de train droit EPP Pièce nie
25 14 Ronds CFK Ø 0,8 x 500mm
26 4 Ronds CFK Ø 0,8 x 200mm
27 2 Ronds CFK Ø 0,8 x 240mm
28 2 Ronds CFK Ø 0,8 x 260mm
29 4 Ronds CFK Ø 0,8 x 250mm
30 1 Rond CFK Ø 1,0 x 500mm
31 1 Rond CFK Ø 1,0 x 600mm
32 2 Ronds CFK Ø 1,5 x 180mm
33 2 Ronds (tringle de commande) CFK Ø 1,5 x 50mm
34 2 Ronds(axe de roues) CFK Ø 1,5 x 15mm
35 4 Carrés CFK 3 x 0,5 x 600mm
36 2 Carrés CFK 3 x 0,5 x 125mm
37 1 Carré CFK 3 x 0,5 x 190mm
38 1 Carré CFK 3 x 0,5 x 100mm
39 2 Carrés CFK 1,5 x 2,5 x 250mm
40 2 Roues Plastique Ø 27mm
41 1 Couple moteur Plastique Pièce nie
42 1 Clé aile gauche Plastique Pièce nie
43 1 Clé aile droite Plastique Pièce nie
44 1 Guignol aileron inférieur gauche Plastique Pièce nie
45 1 Guignol aileron inférieur droit Plastique Pièce nie
46 1 Guignol de la gouverne de direction Plastique Pièce nie
47 1 Guignol de la gouv. de profondeur Plastique Pièce nie
48 1 Rallonge palonnier servo Plastique Pièce nie
49 1 Equerre de x. axe gauche Plastique Pièce nie
50 1 Equerre de x. axe droit Plastique Pièce nie
51 14 Guides de tringle de cde Plastique Pièce nie
52 2 Supports chapeau de roue Plastique Pièce nie
53 2 Plaques support de train Plastique Pièce nie
54 2 Entretoises de roue Plastique Ø 4mm
55 2 Adapateurs tube Plastique Ø 2 x 5mm
56 8 Chapes Plastique Pièce nie
57 8 Fixations chapes Plastique Ø 1 x 5mm
58 4 Rotules Plastique /Laiton Pièce nie Ready made
59 4 Vis rotule Laiton M1,5 x 4mm
60 4 Douilles Laiton M2 x 20mm
61 2 Douilles Laiton M2 x 14mm
FR
18
Notice de montage
Avant de commencer l‘assemblage, important
Vériez la conformité de toutes les pièces à l‘aide de la nomenclature en
page 16 et 17.
Pour éviter tout vrillage lors de l‘assemblage, nous vous conseillons un
plan de travail propre et bien droit, pour que votre modèle ne soit pas
marqué. Recouvrez votre plan de travail avec un lm plastique pour éviter
que les différents éléments ne s‘y collent lors du montage.
Pour coller des pièces en EPP entre elles, utilisez la colle UHU
®
POR.
Déposez une ne couche de colle sur les surface à encoller, puis laissez
sécher durant environ 8 minutes. Assemblez ensuite les pièces en les
serrant l‘une contre l‘autre. Ce n‘est pas la durée de la pression des
pièces l‘une contre l‘autre qui est importante, mais la pression exercée.
Si des prolés en CFK sont montés dans des pièces en EPP, ces prolés
sont logés dans les rainures prévues à cet effet, puis xés dénitivement
avec de la colle Zacki-ELAPOR
®
super liquide. Ce collage peut être
accéléré avec un peu d‘activateur.
Pour les autres collages, vous pouvez utiliser la colle Zacki-ELAPOR
®
classique.
Les prolés en carbone, qu‘ils soient ronds ou carrés, sont à bonne
longueur, mais ils devront être éventuellement recoupés et ajustés si
nécessaire. Si la longueur excate n‘est pas indiquée, il faudra peut être
les ajuster avec une pince coupante. Il y a sufsamment de prolés en
carbone dans la boîte de construction.
1. Préparation des différents éléments
Pour que toutes les gouvernes remplissent correctement leur fonction
par la suite en vol , toutes les gouvernes devront être rabattues, avant
l‘assemblage, de 180 °. Il faut les maintenir dans cette position durant 1
heure environ.
Vue 1
Posez le stabilisateur gauche
, le desssus vers le haut sur un plan
de travail propre et recouvert d‘un lm puis collez le carré en CFK
dans la rainure. Collez ensuite le guignol de la gouverne de direction
.
Vue 2
Collez le stabilisateur
sur la partie centrale du fuselage
5
V. Collez
ensuite les deux carrés en CFK
dans leurs emplacements.
Vue 3
Retournez maintenant la partie centrale du fuselage et collez le carré en
CFK
sur le dessus du fuselage.
Vue 4
Assemblez et collez les deux demi-ailes
6
+
7
,
8
+
9
entre elles.
Collez ensuite les cales
,
dans les ailes, puis, collez les deux
carrés
dans chaque aile.
Vue 5
Collez les deux supports de train
󱑸
à gauche et à droite dans la partie
inférieure du fuselage
4
.
Vue 6
Dans chacun des pilônes des ailerons
,
,
,
, collez deux ronds
en CFK. Pouir cela, il faudra ajuster la longueur du rond en CFK
.
Vue 7
Collez deux ronds en CFK dans chacun des haubans
,
. Là aussi,
il va falloir ajuster la longueur du rond en CFK
. Les quatre ronds en
CFK sont croisés.
Vue 8
Un support de carénage de roue
󱑷
est collé dans la partie intérieure des
chapeaux de roue
,
.
Vue 9
2. Renforcement des ailes
Collez les pylônes des ailerons sur le dessous de l‘aile supérieure et sur
le dessous de l‘aile inférieure. Haubannez chaque pylône avec quatre
prolés en CFK. Pour cela, il faut couper le prolé en CFK
à la bonne
longueur. Collez ensuite les guignols
,
dans l‘aile inférieure, puis
collez les clés d‘aile
,
dans l‘aile supérieure.
Vue 10
3. Assemblage de la partie inférieure du fuselage
Collez la partie inférieure du fuselage
4
sur la partie centrale du
fuselage
5
. Veillez à ce que les deux éléments soient parfaitement dans
le même plan et alignés l‘un par rapport à l‘autre.
Collez maintenant les deux jambes de train
dans leur support du
fuselage.
Collez les prols en CFK
pour renforcer le nez du modèle. Coupez à
longueur les prolés en CFK
et renforcez le reste du fuselage avec
ces prolés selon la vue ci-dessous. Pour cela, il suft de poser le prolé
sur le modèle et de le couper à bonne longueur avec une pince coupante.
Vue 11
Collez les jambes de train et les axes de roue en CFK
sur les équerres
de xation des axes
,
. Attention, il y a un coté gauche et un coté
droit.
Vue 12
Montez ensuite chacune de roues sur son axe avec la bague
󱑹
que
vous xez avec une goutte de colle. Veillez à ce que les roues puissent
tourner librement.
Vue 13
4. Montage du servo de commande de la direction et de la
profondeur, du guignol de commnade de la profondeur et du
carénage de roue
Avec un peu de colle Zacki, collez les servos de commande de la direction
et de la profondeur (servos HS-40) dans leur emplacement prévu
à cet effet sur le fuselage. Collez ensuite dénitivement le guignol de
commande de la profondeur
.
Montez les carénages de roues sur l‘axe de roue. Si nécessaire, vous
pouvez les xer avec une goutte de colle pour éviter qu‘ils ne pivotent sur
l‘axe.
Vue 14
5. Assemblage de la partie supérieure du fuselage et montage
des ailes
Collez la partie supérieure du fuselage sur la partie centrale du fuselage.
Veillez à ce qu‘elles soient droites et d‘équerre. Collez deux prolés en
CFK
pour le haubannage du baldaquin. Collez ensuite le couple
moteur
sur l‘avant du fuselage. La dérive n‘est PAS encore à monter.
Vue 15
FR
19
Notice de montage
6. Montage des ailes
Collez l‘aile supérieure sur le fuselage. Pour la suite du montage, le
modèle peut rester sur le dos, sur une surface plane. La verrière qui
arrive au ras de l‘aile supérieure facilite l‘ajustement et le collage des
haubans des ailes. Collez les haubans gauche et droit
,
sur l‘aile
supérieure.
De chaque coté, collez un prolé en CFK
et un autre en CFK
en
les croisant pour renforcer le maintien de l‘aile sur le fuselage.
Vue 16
Colez maintenant l‘aile inférieure sur le fuselage et sur les daux haubans
les plus à l‘extérieur. De chaque coté, collez ensuite deux prolé en CFK
en les croisant. Vous pouvez maintenant coller les deux carénages
,
sur les jambes de train.
Vue 17
7. Montage des tringles de commande des ailerons
A l‘aide du testeur de servos ou à l‘aide de votre émetteur, mettez le
servo de commande des ailerons (Hitec HS-65HB), au neutre. Montez et
xez le palonnier à deux bras, fourni avec le servo, sur le servo. Montez
la rallonge du palonnier servo
sur le palonnier à deux bras. Les vis
adéquates sont fournies avec le servo.
Avec un foret de Ø 1,5mm, percez l‘emplacement de la future xation
de la tringle de commande. Dans le sens de vol, vers l‘avant. Collez
maintenant le servo dans l‘emplacement réservé à cet effet. Vous pouvez
ensuite mettre en place la cale de fuselage
. Montez la tringle de
commande conformément à la vue. Collez sur une extrémité de la tringle
un embout leté de M2x20mm
󱑿
. Montez une rotule
󱑽
en
maintenant l‘embout avec une petite pince. Vissez les rotules avec une vis
󱑾
sur les guignols, puis enlez les tringles dans les rotules. Déterminez
la longueur de tringle nécessaire, puis coupez la tringle à bonne longueur.
Collez ensuite les chapes à rotule. Vous pouvez maintenant encore ajuster
la longueur de la tringle avec le letage de l‘embout de manière à ce que
les deux ailerons soient à l‘horizontale, lorsque le servo est au neutre.
Fixez maintenant la tringle sur le guignol.
Vue 18
Reliez maintenant les ailerons supérieurs aux ailerons inférieurs.
Effectuez cette liaison conformément à la vue ci-dessous. Collez un
embout leté.M2x14mm
󱑿
sur une extrémité de la tringle en CFK
.
Montez une rotule
󱑻
en maintenant l‘embout avec une petite pince.
Avec une petite pince, xez la chape sur l‘aileron supérieur à l‘aide de la
goupille de xation
󱑼
. Relevez la longueur nécessaire jusquaux ailerons
inférieurs et coupez la tringle à bonne longueur. Collez ensuite les chapes.
Vous pouvez maintenant encore ajuster la longueur de la tringle avec le
letage de l‘embout puis xez la chape sur l‘aileron inférieur.
Vue 19
8. Montage de la dérive et raccordement des tringles de
commande de l‘empennage
Collez la dérive sur le fuselage et haubannez-la de part et d‘autre avec
deux ronds en CFK
.
Vue 20
Vue 21
A l‘aide du testeur de servos ou à l‘aide de votre émetteur, mettez le servo
de commande de la profondeur et celui de la direction (Hitec HS-40 #11
2040), au neutre, puis xez les deux grands palonniers fournis avec les
servos, sur les servos (une branche du palonnier sera alors sectionnée).
Percez le palonnier au Ø 1mm, pour la gouverne de profondeur, nous
utiliserons le deuxième trou en partant du centre et pour la direction le
trou le plus près du centre. De chaque coté, collez 7 guides de tringle
󱑶
dans les trous reservés à cet effet.
Vue 22
Montez les tringles de commande selon la
Vue 23
. Collez une douille
letée M2x14mm
󱒀
sur une extrémité des tringles en CFK
,
).
Vissez-y une chape
󱑻
en maintenant la douille avec une petite pince.
Enlez les tringles par l‘avant à travers le guide, puis xez, à l‘aide d‘une
petite pince, la chape sur le bras du servo avec la goupille
󱑼
. La tringle
la plus longue est utilisée pour la gouverne de commande du volet de
direction.
Pour les autres tringles de commande, faites de même que pour celles
des ailerons, à part que sur l‘autre extrémité de la tringle il va falloir
monter un adaptateur
󱑺
sur la chape, an de garantirun ajustement
parfait de la chape sur la tringle en CFK. Veillez à un collage propre et
soigné des différents éléments des tringles de commande.
Vue 24
Au niveau de la gouverne de direction, veillez à ce que la tringle de
commande ne soit pas gênée dans ses déplacements par le fuselage ou
par les haubannages.
Vue 25
9. Montage des composants RC
Vissez le moteur (ROXXY C27-15-1050kV # 1-01035) à l‘avant, sur
le couple moteur et xez le variateur (ROXXY BL Control 715 BEC #
1-01050) avec de la bande crochetée sur la partie inférieure du fuselage.
De la même manière, xez le récepteur et l‘accu sur le fuselage avec de
la bande crochetée. Pour la xation de l‘accu, il est recommandé de coller
un coté de la bande crochetée avec un peu de colle UHU
®
POR, pour une
meilleure adhérence sur l‘EPP, en laissant sécher la colle durant env. 10
minutes.
Vue 26
10. Centre de gravité et débattements des gouvernes
Le centre de gravité du modèle se situe à 78 mm du bord d‘attaque
de l‘aile supérieure, en son milieu. Les débattements sont à régler
individuellement, il est néanmoins recommandé de mettre 80% EXPO sur
la profondeur et de mixer ailerons et direction avec 60% EXPO.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MULTIPLEX Challenger Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire