ESAB MEH 44 Basic Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Valid for serial no. 025, 127, 345, 502, 519, 6260469 803 002 020704
MEH 30 Basic
MEH 44 Basic
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 52.............................................
NEDERLANDS 60.........................................
ESPAÑOL 69..............................................
ITALIANO 78..............................................
PORTUGUÊS 86..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 95.............................................
FRANÇAIS
-- 5 2 --
TOCf
1 DIRECTIVES 53.......................................................
2 SÉCURITÉ 53.........................................................
3 INTRODUCTION 54...................................................
4 DESCRIPTION TECHNIQUE 54.........................................
5 INSTALLATION 56....................................................
6 UTILISATION 57......................................................
7 MAINTENANCE 59....................................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 59...............................
SCHÉMA 105.............................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 107........................................
ACCESSOIRES 116.......................................................
-- 5 3 --
bm10d12f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir M EH
30/44 à partir du numéro de serié 626 est conforme à la norme EN 60974--1 selon
les conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN
50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 1996--04--20
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FR
-- 5 4 --
bm10d12f
3 INTRODUCTION
A10 --MEH 30 et A10 -- MEH 44 sont deux coffrets dévidoirs pour soudage MIG/
MAG avec avance de fil selon le système A10 d’ESAB. Les deux dévidoirs sont
construits de façon identique, ayant les m êmes dimensions, sauf la longeur.
MEH 44 est plus long pour faire place à un dévidoir plus grand et une bobine de fil
de 44 cm de diamètre. MEH 30 peut recevoir une bobine de fil de 30 cm aux max.
de diamètre extérieur. Ceci explique les désignations 30 et 44. Les moteurs sont à
commande électronique et sont identiques pour les deux modèles (lettre E). La lettre
M indique le dévidoir et H la génération.
Le MEH 30 a un interrupteur pour gåchette 2 ou 4 temps ainsi que pour l’amorçage
normal ou au gratté. MEH 44 dispose en outre d’un commutateur pour la marche ar-
rière des moteurs, afin de retirer plus facilement de la gaine les électrodes de gros
diamètre. Ceux--ci sont situés sur la cloison médiane, derrière le volet. Sur le devant,
se trouve la prise de commande àdistance : celle--ci entre en fonction dès que
connectée au dévidoir.
Pour compléter le dévidoir, il faut le munir d’un pied--pivot, d’un équilibreur ou d’un
chariot. A l’aide du pied--pivot ou de l’équilibreur, le dévidoir se pose par une fixation
isolée directement sur la source de courant. Le chariot permet de déplacer facile -
ment le dévidoir sur le sol ou sur un établi.
Le dévidoir muni d’un pied--pivot o u d’un chariot peut aussi être suspendu à une po-
tence, au--dessus du lieu de travail.
Voir les accessoires ESAB en p age 116.
4 DESCRIPTION TECHNIQUE
MEH 30 MEH 44
Longeur x Largeur x Hauteur,mm 337x326x268 457x326x268
Poids,kg 13.6 19
Carrosserie
Le dévidoir est pourvu d’une carrosserie en tôle d’acier émaillé, et divisé e n deux
sections verticales. Dans l’une, protégée par un volet vissé, se trouvent le circuit im-
primé, le potentiomètre et l’électrovanne.
L’autre section s’ouvre par derrière. Elle est protégée en haut et sur les côtés par un
couvercle. Celui--ci est muni de gonds sur le haut et d’une serrure en bas verrouillée
manuellement. se trouvent le dévidoir avec son entraînement et le connecteur de
la gaine. Derrière le dévidoir, sur la cloison médiane, se trouvent un interrupteur pour
gåchette 2 ou 4 temps et pour l’amorçage normal ou au gratté. MEH 44 dispose en
outre d’un commutateur pour la marche arrière des moteurs. Le potentiomètre de
réglage du temps de remontée de l’arc est accessible par un orifice dans la cloison
médiane. L’électrode est protégée de la poussière et des chocs par une bandelette
de polystère fixée au bord arrière du volet ouvrant. Dans le fond se trouve une tra-
versée pour le cåble de soudage.
FR
-- 5 5 --
bm10d12f
Dévidoir MEH 30
Le dévidoir est entraîné par un moteur électrique àaimant permanent. Celui--ci est
solidaire d’un réducteur à vis continue avec galet d’alimentation sur son axe de sor-
tie. L’axe d’alimentation entraîne le galet de pression par un engrenage. Ce sont les
galets qui font avancer le fil, la force étant transmise àl’aide des deux galets mo -
teurs. La pression exercée sur le fil est due à un ressort à lamelle situé dans l’étrier
de suspension du galet. Ce ressort a la forme d’un levier de guidage, si bien qu’un
simple geste suffit pour écarter le galet de pression et changer ou nettoyer l’électro-
de, près du guide de sortie. Une fois le galet remis en place, la pression préréglée
exercée sur le fil demeure inchangée. On règle cette pression au moyen d’une vis
munie d’une molette en plastique. La plaque connectrice pour la gaine fait partie du
dévidoir : c’est par que passent le courant de soudage et le courant de comman-
de, le gaz de protection et le fil, gråce à un seul et unique raccord.
Le guide de sortie pour le fil provenant des galets d’alimentation se trouve sur la pla-
que connectrice, fixé par un jonc de blocage. On peut changer le guide sans aucun
outil.
Sur la plaque se trouve également un relais qui se ferme quand le courant passe
dans le circuit de soudage.
Galet d’alimentation et galet de pression ont trois gorges destinées à recevoir diffé-
rents diamètres de fil. Les galets n’ont pas à être changés en changeant de diamètre
de fil, il suffit de les déplacer latéralement. On peut les déplacer sur l’axe moteur
avec un ou deux bagues entretoises. Le galet de pression se met automatiquement
en position par rapport au galet d’alimentation. Le dévidoir est isoléde la carrosserie.
MEH 44
Le dévidoir du MEH 44 est construit en gros des mêmes composants que dans le
MEH 30. La plaque connectrice, les guides d’entrée et de sortie, les galets d’alimen-
tation et le ressort à lamelles avec vis de réglage sont tous identiques.
La seule différence importante entre les deux dévidoirs, c’est que le MEH 44 a un
entraînement àquatre galets. Celui--ci se fait au moyen de deux moteurs montés en
série entraînant chacun un galet d’alimentation et un galet de pression. L’entraîne-
ment est également réparti entre les deux paires de galets. Le patinage provoqué
par les différences de diamètre des galets est compensé par les m oteurs.
Les galets de pression sont contenus dans un boggie plaçé sur un axe, de telle sorte
que la force de pression soit égale sur les deux paires de galets. On peut facilement
retirer le boggie une fois que le ressort à lamelle a été mis de côté. On n’a besoin
d’aucun outil. Entre les deux paires de galets se trouve un guide intermédiaire pour
maintenir et diriger l’électrode. Le dévidoir est isolé de la carrosserie.
Réglage
Les composants électroniques se trouvent sur un circuit imprimé monté dans la pa-
roi médiane. Les conducteurs internes sont connectés au circuit par un contacteur
multipolaire. Le cåble de commande est branché sur un connecteur à vis.
Pied--p ivo t
Se monte à l’arrière du dévidoir. Une fixation isolante est livrée avec celui--ci : placée
dans un orifice sur le couvercle de la source de courant, elle permet au dévidoir de
pivoter jusqu’à ce que la bouteille de gaz en limite le mouvem ent.
FR
-- 5 6 --
bm10d12f
Le moyeu de la bobine de fil se situe en haut du pied-- pivot, et peut se monter dans
deux orifices différents pour accepter des bobines de 30 et de 40 cm.
Chariot
Le chariot comporte une partie arrière avec un axe renforcé et une roue caoutchou-
tée à chaque extrémité, permettant de déplacer facilement le dévidoir. Deux galets
pivotants accompagnent le chariot. Leur place e st sous la plaque avant. Le moyeu--
frein est fixé àune console en haut du charoit.
Suspension
La suspension a pour but d’accrocher le dévidoir au-- dessus du lieu de travail. Elle
est pourvue d’un gros trou ovale pour un crochet ou tout autre procédé de levage et
peut être fixée à l’aide de vis, en même que le moyeu--frein, au pied--pivot ou au
chariot.
Equilibreur
Permet de soulever la gaine et donc de faciliter la tåche du soudeur. Il fonctionne
avec un måt qui contient la gaine, et qu’on peut mettre àl’horizontale ou à la verticale.
L’equilibreur consiste en une p ièce arrière, un bra s , et un système à ressort. La piè-
ce arrière se visse àla carrosserie du dévidoir et sert de fixation àl’extrémité du res-
sort. Le bras, fixé à la pièce arrière, est muni d’un tube adaptable à la tige isolante
fixée à la source de courant.
Le ressort à spirale plane, très puissant, est attachépar le centre au bras, au moyen
d’une vis de réglage.
Le moyeu--frein est monté au centre de rotation entre la pièce arrière et le bras, si
bien que la force de levage est toujours égale, que la bobine soit pleine ou vide. On
peut régler la vis de réglage au moyen d’une clé à six pans creux pour augmenter ou
réduire le couple de levage. Ainsi, l’equilibreur est adaptable aux différents types de
torche. Il existe en deux variantes, l’une pour MEH 30 et l’autre pour MEH 44.
Måt
Le måt consiste en deux coulisses d’acier plié jointes l’une à l’autre au montage et
fixées par une pince sous le dévidoir. A l’une des extrémités du måt, on fixe un res-
sort à lamelles afin de faciliter le passage de la gaine hors du t. La gaine est fixée
au måt par des collier s de sangles. Du fait que le måt est monté sur le dévidoir, la
gaine reste droite à la sortie du dévidoir, ce qui contribue à une avance régulière et
une usure r éduite.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assu rée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
FR
R
S
-- 5 7 --
bm10d12f
REMARQUE !
Instructions d e raccordement MEH 44B
Lorsque le dévidoir est connecté à un équipement
comportant un instrument qui indique la vitesse du fil,
le câble bleu R doit être branché sur B4 et le câble
rouge S sur B5 sur la carte électronique.
6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équip ement figu-
rent en page 53. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à
l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du
moyeu--frein).
ATTENTION!
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Fixer
solidement l’équipement, particulièrement lorsque le sol est inégal ou en pente.
Limiter l’angle de rotation de l’armoire du dévidoir à l’aide du tirant inclus.
Lors du déplacement de l’équipement, NE PAS tirer sur la torche.
ATTENTION!
Raccordement au réseau
Tension d’alimentation 42V 50--60 Hz
Puissance 60 W en soudage continu
51 W en soudage continu
Courant de soudage La cosse du cåble de soudage se
monte sur la plaque connectrice avec une vis M10.
Raccord de commande Conducteur LiYY 8 x 1,5 mm
2
avec fiche måle à 23 pôles connectée
au circuit imprimé par un bornier.
Longeur 2 m .
Commande à distance Sur le devant se trouve une prise
à 12 pôles pour le raccordement du coffret de
commande à distance. Celui--ci entre en fonction,
une fois raccordé.
FR
-- 5 8 --
bm10d12f
Raccord du gaz Raccord du tuyau, diamètre 6 mm.
Torche de soudage Raccord commun pour le courant de
soudage, le courant de commande, le gaz de
protection et l’électrode.
Entraînement
Moteur c.c. à alimentation permanente avec vis continue incorporée.
Tension MEH 30, 24V, MEH 44, 12V
Régime de sortie 94 tr/min avec charge de 150 Ncm
Capacité 450 Ncm
Soupape de gaz de protection
Electrovanne à deux voies à simple effet.
Méthode de travail Fermé quand la bobine n’est pas sous tension
Filtrage de raccord R1/8”
Raccordement électrique Fiche plate
Pression du gaz Max 1 MPa (10kp/cm2)
Moyeu--frein
Prévu pour bobine de fil de dimensions suivantes
Diamètre extérieur ø 300 mm
Trou de moyeu ø 51,5 mm
Longeur de moyeu 100 mm
Diamètre de fil
(mm)
MEH30 ø mm MEH44 ø mm
Acier 0,6--1,6 0,8--2,4
Aluminium Qual. 18 13 ou plus dur 1,0--1,6 Qual. 18 13 ou plus dur 1,0--2 ,4
Inoxydable 0,6--1,2 0,8--1,6
Fourré 0,9--1,6 0,9--2,4
Galets d’alimentation
Les galets dentés existent en quatre versions.
1 couvre les électrodes 0,6--1,2 pour acier, aluminium, inoxydable
2 couvre les électrodes 0,6--1,6 pour acier, aluminium, inoxydable
3 couvre les électrodes 1,2--2,0 pour fil fourré
4 couvre les électrodes 2,4 pour fil fourré
Attention! Les galets d’alimentation existent également en version dite HD (Heavy
Duty) avec roulements à billes. Pour travaux durs.
Guides
Les guides existent pour les diamètres de fil suivants.
Guide d’entrée
1 ø 2,0 mm plastique pour fil ø 0,6--1,2 mm
2 ø 4,0 mm plastique pour fil ø 1,6--2,4 mm
3 ø 2,4 mm acier pour fil fourré ø 2,4--3,2 mm
4 ø 4,0 mm acier pour fil fourré ø 2,4 mm (MEH 44)
Guide intermédiaire
1 ø 1,6 mm plastique pour fil ø 0,8--1,2 mm
2 ø 4,0 mm plastique pour fil ø 1,6--2,4 mm
3 ø 2,4 mm cuivre pour fil fourré ø 1,2--2,0 mm
4 ø 4,0 mm cuivre pour fil fourré ø 2,4 mm
FR
-- 5 9 --
bm10d12f
Guidedesortie
1 ø 2,0 mm pour fil ø 0,6--1 ,6 mm
2 ø 3,5 mm pour fil ø 2,0--2 ,4 mm
Pour les combinaisons de fils, galets d’alimentation et guides, voir tableau.
Vitesse de fil
1,5 -- 25m/min, réglage continu.
Précision de réglage
Déviance inférieure à 4% de la valeur préréglée avec augmentation du couple de
100--150 Ncm (MEH 30) et 100-- 200 Ncm ( MEH 44).
7 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le m atériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
S Le guide--fil devra être régulièrement nettoyé par soufflage. Nettoyez également
la buse à gaz.
S Nettoyez régulièrement le guide--fil par soufflage. Nettoyez également la buse à
gaz. Le nettoyage et le remplacement des parties abimées du mécanisme d’ali-
mentation doivent être effectués régulièrement pour maintenir un dévidage sans
problème.
Il est important de noter qu’une tension de polarisation trop forte peut occasion-
ner une usure anormale du galet de pression, du galet d’alimentation et du gui-
de--fil.
Moyeu d e frein
Le moyeu est liv réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de sé-
rie, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces.Ces informa-
tions permettent un meilleur traitement des commandes et garantissent la conformité
de la livraison.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ESAB MEH 44 Basic Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à