Chicago Electric 94748 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
PONCEUSE DE CEINTURE
3” X 21”
94748
MONTAGE ET INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
En raison des améliorations continuantes, le produit réel peut différer légèrement du produit décrit ici.
®
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011
Visitez notre site Internet à : http://www.harborfreight.com
POUR ÉVITER LA BLESSURE SÉRIEUSE, LISEZ ET COMPRENEZ TOUS
LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
Le Copyright © 2006 par le Harbor Freight Tools ®. Tous droits réservés. Aucune portion
de ce manuel ou de n’importe quel travail d’art contenu ici ne peut être reproduite dans
aucun forme ou manière sans le consentement écrit explicite de Harbor Freight Tools.
Pour les questions techniques ou les pièces détachées,
appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
IMPORTANT!
Cette édition de langue
française est une traduction
du manuel anglais original
accompagnant ce produit. Si
une partie du manuel anglais
original est inconsistante
avec cette traduction, le
manuel anglais original
gouvernera.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 2
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Moteur
120 V~ / 60 Hz / 6.0 Ampères / le Moteur de 2,625 tr-min
Double Isolé
Cordon de Pouvoir 6 pieds x 18 Calibre avec la Prise de courant de 2 dents
Manette 2 Doigt Allumez ou Éteindre
Grandeur de Papier de verre 3” Larges x 21” Long
Caractéristiques 1 à 6 Bouton de Vitesse Variable (1,025 à 2,625 variété
de vitesse)
Poignée Première Ajustable de 3 positions
Collection de Poussière intégrée
Toute la Construction de Roulement à billes
Changement de Ceinture Rapide avec le Levier de
Tension de Déclenchement Rapide
Accessoires Le Sac À vide / 80 Sable Érodant la Ceinture
Dimensions Générales 13” Long x 6-1/4” Large x 6-5/8” Haut
Poids d’Unité 7 livres
SAUVEZ CE MANUEL
Vous aurez besoin de ce manuel pour les avertissements de sécurité et les précau-
tions, le montage, le fait de faire marcher, l’inspection, la maintenance et le nettoyage des
procédures, la liste de pièces et le diagramme de montage. Gardez votre facture avec ce
manuel. Écrivez le nombre de facture sur l’intérieur de la couverture première. Gardez ce
manuel et facture dans un coffre-fort et un endroit sec pour la référence future.
RÈGLES RÉPANDUES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
L’échec de suivre toutes les instructions énumérées peut ci-dessous
s’ensuivre dans le décharge électrique, le feu, et-ou la blessure sérieuse.
SAUVEZ CES INSTRUCTIONS
RÉGION DE TRAVAIL
Gardez votre région de travail propre et bien éclairé. Les bancs encombrés et
les régions sombres invitent des accidents.
Ne faites pas marcher d’instruments de pouvoir dans les atmosphères ex-
plosives, comme en présence des liquides inflammables, les gaz, ou la pous-
sière. Les instruments de pouvoir créent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les exhalaisons.
Gardez des spectateurs, des enfants et des visiteurs loin en faisant marcher
un instrument de pouvoir. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
1.
2.
3.
E194601
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 3
Protégez d’autres dans la région de travail des débris comme les frites et les étin-
celles. Fournissez des barrières ou des protecteurs comme nécessaire.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les instruments mis à la terre doivent être branchés à une prise de courant
murale correctement installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et aux ordonnances. N’enlevez jamais la dent d’installer à la terre ou
modifiez la prise de courant de toute façon. N’utilisez pas n’importe quelles
prises de courant d’adaptateur. Vérifiez avec un électricien qualifié si vous
êtes douteux quant à si la prise de courant murale est correctement mise
à la terre. Si les instruments devraient électriquement mal fonctionner ou se -
composer, installer à la terre fournit un sentier de résistance faible pour emporter
l’électricité de l’utilisateur.
Les instruments isolés doubles sont équipés avec une prise de courant polari-
sée (une lame est plus large que l’autre). Cette prise de courant correspondra
dans une prise de courant murale polarisée seulement à une voie. Si la prise
de courant ne va pas complètement dans la prise de courant murale, inverse
la prise de courant. S’il ne va pas toujours, contactez un électricien qualifié
pour installer une prise de courant murale polarisée. Ne changez pas la prise
de courant de toute façon. L’isolation double élimine le besoin pour le trois fil a
mis le cordon de pouvoir à la terre et a mis le système d’alimentation électrique à
la terre.
Évitez le contact de corps avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux,
les radiateurs, les variétés et les réfrigérateurs. Il y a un risque augmenté de
décharge électrique si votre corps est mis à la terre.
Ne permettez pas de contacter d’instruments de pouvoir pour pleuvoir ou les
conditions mouillées. L’eau entrant dans un instrument de pouvoir augmentera le
risque de décharge électrique.
N’abusez pas du Cordon de Pouvoir. N’utilisez jamais le Cordon de Pouvoir
pour porter les instruments ou tirer la Prise de courant d’une prise de cou-
rant murale. Tenez le Cordon de Pouvoir à distance de la chaleur, les bords
de pétrole, pointus, ou les pièces bougeantes. Remplacez des Cordons de
Pouvoir faits tort immédiatement. Les Cordons de Pouvoir Faits tort augmentent
le risque de décharge électrique.
En faisant marcher un instrument de pouvoir à l’extérieur, utilisez «W-
marqué d’un cordon d’extension en plein air ou “W”. Ces cordons d’extension
sont estimés pour l’utilisation en plein air et réduisent le risque de décharge élec-
trique.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 4
SÉCURITÉ PERSONNALISÉE
Séjour vigilant. La surveillance que vous faites et utilisez le sens commun
en faisant marcher un instrument de pouvoir. N’utilisez pas un instrument de
pouvoir pendant que fatigué ou sous l’influence de drogues, alcool, ou mé-
dication. Un moment d’inattention en faisant marcher des instruments de pouvoir
peut s’ensuivre dans la blessure personnalisée sérieuse.
Robe correctement. Ne portez pas de vêtements desserrés ou de bijouterie.
Contenez de longs cheveux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants loin de
déplacer des pièces. Les vêtements desserrés, la bijouterie, ou les longs cheveux
peuvent être attrapés dans les pièces bougeantes.
Évitez le commencement accidentel. Soyez sûrs que l’Interrupteur de Pouvoir
est éteint avant le fait de brancher. Le fait de porter des instruments de pouvoir
avec votre doigt sur l’Interrupteur de Pouvoir, ou en branchant des instruments de
pouvoir avec l’Interrupteur de Pouvoir sur, invite des accidents.
Enlevez des clés s’adaptant ou des tourne-à-gauche avant le fait d’allumer
l’instrument de pouvoir. Un tourne-à-gauche ou une clé qui est laissée attachée à
une pièce tournante de l’instrument de pouvoir peuvent s’ensuivre dans la blessure
personnalisée.
Ne pencher pas. Gardez la position nécessaire et l’équilibre à tous moments. La
position nécessaire et l’équilibre permettent le meilleur contrôle de l’instrument de
pouvoir dans les situations inattendues.
Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours la protection d’oeil. Le mas-
que de filtre, les chaussures de sécurité antidérapantes, le chapeau dur, ou l’ouïe
de la protection doivent être utilisés pour les conditions appropriées.
UTILISATION D’INSTRUMENT ET SOIN
Utilisez des attaches (non inclus) ou d’autres façons pratiques de stabiliser et
soutenir la pièce de fabrication à une plate-forme ferme. La possession du travail
à la main ou contre votre corps est instable et peut causer la perte de contrôle.
Ne forcez pas l’instrument. Utilisez l’instrument correct de votre application.
L’instrument correct fera le travail mieux et plus sûr au taux auquel il est conçu.
N’utilisez pas l’instrument de pouvoir si l’Interrupteur de Pouvoir ne l’allume
pas ou éteint. N’importe quel instrument qui ne peut pas être contrôlé avec l’Inter-
rupteur de Pouvoir est dangereux et doit être remplacé.
Débranchez la Prise de courant de Cordon de Pouvoir de la source de pou-
voir avant le fait de faire n’importe quels ajustages, accessoires changeants,
ou le fait de conserver l’instrument. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de commencer l’instrument par hasard.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 5
Le magasin les instruments à l’arrêt hors de portée des enfants et d’autres
personnes sans formation. Les instruments sont dangereux dans les mains d’uti-
lisateurs sans formation.
Maintenez des instruments avec le soin. Continuez à couper des instruments
pointus et propres. Les instruments correctement maintenus avec un tranchant
pointu attacheront moins probablement et sont plus faciles de contrôler. N’utilisez
pas un instrument fait tort. Les instruments faits tort d’étiquette «N’utilisent pas»
jusqu’à ne réparé.
Vérifiez pour le défaut d’alignement ou le fait d’attacher de pièces bougeantes,
la fracture de pièces et d’autre condition qui peut affecter l’opération de l’ins-
trument. Si fait tort, faites assurer l’entretien de l’instrument avant l’utilisation.
Beaucoup d’accidents sont causés par les instruments pauvrement maintenus.
Utilisez seulement des accessoires qui sont recommandés par le fabricant
pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent être convenables pour un instru-
ment peuvent devenir les hasardeux quand utilisé sur un autre instrument.
ENTRETIEN
L’entretien d’instrument doit être exécuseulement par le personnel de répa-
ration qualifié. Entretien ou la maintenance exécutée par le personnel disqualifié
pourrait s’ensuivre dans un risque de blessure.
En assurant l’entretien d’un instrument, utilisez des pièces détachées seule-
ment identiques. Suivez des instructions dans «L’inspection, la Maintenance
et le Nettoyage» section de ce manuel. L’utilisation de pièces faites sans autori-
sation ou d’échec de suivre les instructions de maintenance peut créer un risque
de décharge électrique ou de blessure.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Tenez l’instrument par les surfaces de captage isolées en exécutant une opé-
ration l’instrument coupant peut contacter des circuits électriques cachés
ou son propre cordon. Contact avec un fil “électriquement stimulé” fera des pièces
en métal dévoilées de l’instrument “vivre” et choquer l’opérateur.
Maintenez des étiquettes et des plaques sur la Ponceuse de Ceinture. Ceux-ci
portent des renseignements importants. Si illisible ou l’absence, contactez le Harbor
Freight Tools pour un remplacement.
Portez toujours des lunettes de protection d’oeil d’impact de sécurité approu-
vées d’ANSI et de lourds gants de travail en utilisant la Ponceuse de Ceinture.
L’utilisation les artifices de sécurité personnalisés réduit le risque pour la blessure.
Les lunettes de protection d’oeil d’impact de sécurité et les lourds gants de travail
sont en vente du Harbor Freight Tools.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
1.
2.
3.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 6
Maintenez un cadre de travail sûr. Gardez la gion de travail bien éclairée.
Assurez-vous qu’il y a le cadre de travail environnant adéquat. Gardez toujours
la région de travail sans obstructions, graisse, pétrole, déchets et d’autres débris.
N’utilisez pas un instrument de pouvoir dans les régions près des produits chimi-
ques inflammables, les poussières et les vapeurs. N’utilisez pas ce produit dans
un endroit humide ou mouillé.
Ne laissez jamais la Ponceuse de Ceinture sans surveillance quand il est
branché à une prise de courant murale électrique. Éteignez l’instrument et dé-
branchez-le de sa prise de courant murale électrique avant le départ.
Les applications industrielles doivent suivre des directives OSHA.
Utilisez des attaches ou un étau pour stabiliser et soutenir la pièce de fabrica-
tion à une plate-forme ferme. La possession de la pièce de fabrication à la main
ou contre votre corps est instable et peut causer la perte de contrôle.
En érodant une grande pièce de fabrication, assurez-vous que sa longueur
entière est correctement soutenue. Si nécessaire, utilisez un soutien de rouleau
(non inclus).
En utilisant la Ponceuse de Ceinture, maintenez toujours une prise ferme sur
l’instrument avec les deux mains.
N’utilisez pas la Ponceuse de Ceinture s’il a été baissé, fait tort, laissé dehors,
ou plongé dans le liquide.
Pour éviter le choc électrique, ne manipulez pas la Ponceuse de Ceinture ou
sa Prise de courant de Cordon de Pouvoir avec les mains mouillées.
Assurez-vous que la pièce de fabrication est libre des ongles et d’autres objets
étrangers qui peuvent faire tort à l’instrument et-ou le papier de verre.
Permettez à l’instrument de parvenir à la vitesse complète avant le fait de pla-
cer son papier de verre sur une pièce de fabrication. En éteignant la Ponceuse
de Ceinture, permettez à l’instrument de vous arrêter tout seul.
Débranchez toujours la Ponceuse de Ceinture de sa prise de courant murale
électrique avant le fait d’exécuter n’importe quelle inspection, maintenance,
ou le fait de nettoyer des procédures.
AVERTISSEMENT! Un peu de poussière créée par le fait d’éroder de pouvoir, le
sciage, le grincement, le forage et d’autres activités de construction, contient des
produits chimiques connus l’État de Californie) pour causer le cancer, les anoma-
lies congénitales ou d’autre mal reproducteur. Quelques exemples de ces produits
chimiques sont : le plomb des peintures à base de plomb, la silice cristalline des
briques et le ciment ou d’autres produits de maçonnerie, l’arsenic et le chrome du
bois de construction chimiquement traité. Votre risque de ces contacts varie, selon
combien de fois vous faites ce type de travail. Réduire votre contact à ces produits
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 7
chimiques : le travail dans une région bien aérée et un travail avec l’équipement
de sécurité approuvé, comme ces masques de filtre qui sont spécialement conçus
pour éliminer des particules microscopiques.
(Le Code de Sécurité et de Santé de Californie § 25249.5 et seq.)
AVERTISSEMENT! Les gens avec les stimulateurs cardiaques devraient consulter
leur docteur (s) avant le fait d’utiliser ce produit. Les champs électromagnétiquesd’utiliser ce produit. Les champs électromagnétiques
dans la proche proximité à un stimulateur cardiaque du cœur pourraient causer
l’interférence à ou l’échec du stimulateur cardiaque.
Le contact à l’oxyde en aluminium (une poussière produite des processus
enlevants matériels) peut s’ensuivre dans l’irritation d’oeil, l’irritation de peau
et l’irritation respiratoire. Utilisez toujours un respirateur NIOSH-approuvé et des
lunettes de protection de sécurité. Évitez le contact de peau. La ventilation correcteez le contact de peau. La ventilation correcte
de la région de travail est exigée.
AVERTISSEMENT! Les avertissements et les prudences discutées dans ce manuel
ne peuvent pas couvrir toutes les conditions possibles et les situations qui peuvent
se produire. Il doit être compris par l’opérateur que le sens commun et la prudence
sont des facteurs qui ne peuvent pas être introduits dans ce produit, mais doivent
être fournis par l’opérateur.
SAUVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTALLER À LA TERRE
WARNING!
Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock.
Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with the tool.
Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the
power cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a service facil-
ity before use. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
INSTRUMENTS MIS À LA TERRE : INSTRUMENTS AVEC TROIS
PRISES DE COURANT DE DENT
Les instruments marqués avec “Installer à la terre de Voulu” ont un trois cordon
métallique et trois dent mettant la prise de courant à la terre. La prise de courant
doit être reliée à une prise de courant murale correctement mise à la terre. Si l’ins-
trument devrait électriquement mal fonctionner ou se décomposer, installer à la terre
fournit un sentier de résistance faible pour emporter l’électricité de l’utilisateur, en
réduisant le risque de décharge électrique. (Voir l’Image A.)
16.
17.
18.
1.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 8
La dent d’installer à la terre dans la prise de courant est reliée par le fil vert à l’in-
térieur du cordon au système d’installer à la terre dans l’instrument. Le fil vert dans
le cordon doit être le seul fil relié au système d’installer à la terre de l’instrument et
ne doit jamais être attaché à un terminus électriquement “électriquement stimulé”.
(Voir l’Image A.)
Votre instrument doit être branché à une prise de courant murale appropriée, a
correctement installé et a mis à la terre conformément à tous les codes et aux or-
donnances. La prise de courant et la prise de courant murale devraient ressembler
à ceux en illustration suivante. (Voir l’Image A.)
Image A Image B
INSTRUMENTS ISOLÉS DOUBLES : INSTRUMENTS AVEC DEUX
PRISES DE COURANT DE DENT
Les instruments marqués “Double Isolé” n’exigent pas installer à la terre. Ils ont
un système d’isolation double spécial qui satisfait des exigences OSHA et se plie
aux normes applicables d’Underwriters Laboratories, Inc, l’Association Standard
canadienne et le Code Électrique national. (Voir l’Image B.)
Les instruments isolés doubles peuvent être utilisés dans n’importe laquelle des
prises de courant murale de 120 volts montrées en illustration précédente. (Voir
l’Image B.)
CORDONS D’EXTENSION
Les instruments mis à la terre exigent un trois cordon d’extension métallique. Les
instruments Isolés doubles peuvent utiliser deux ou trois cordon d’extension mé-
tallique.
Comme la distance des augmentations de prise de courant murale d’alimentation,
vous devez utiliser un cordon d’extension plus épais. L’utilisation des cordons d’ex-
tension avec le fil insuffisamment de grandeur cause une baisse sérieuse dans
le voltage, en s’ensuivant dans la perte de pouvoir et de dommage d’instrument
possible. (Voir l’Image C, la page suivante.)
Plus petit le nombre de calibre du fil, plus grand la capacité du cordon. Par exem-
ple, un 14 cordon de calibre peut porter un plus haut courant qu’un 16 cordon de
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 9
calibre. (Voir l’Image C.)
En utilisant plus qu’un cordon d’extension pour créer la longueur totale, assurez-
vous que chaque cordon contient au moins la grandeur métallique minimale exigée.
(Voir l’Image C.)
Si vous utilisez un cordon d’extension de plus qu’un instrument, ajoutez les ampères
de plaque et utilisez la somme pour déterminer la grandeur de cordon minimale
voulue. (Voir l’Image C.)
Si vous utilisez un cordon d’extension dehors, assurez-vous qu’il est marqué avec le
suffixe «W-A» (“W” au Canada) pour indiquer que c’est acceptable pour l’utilisation
en plein air.
Assurez-vous que votre cordon d’extension est correctement télégraphié et dans la
bonne condition électrique. Remplacez toujours un cordon d’extension fait tort ou
faites-le réparer par un électricien qualifié avant le fait de l’utiliser.
Protégez vos cordons d’extension des objets pointus, la chaleur excessive et les
régions humides ou mouillées.
CALIBRE MÉTALLIQUE MINIMAL RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS D’EXTENSION**
(120 OU 240 VOLTS)
PLAQUE
AMPÈRES
(à la pleine charge)
LONGUEUR DE CORDON D’EXTENSION
7.5 m 15 m 22.5 m 30 m 45 m
0 - 2.0 18 18 18 18 16
2.1 - 3.4 18 18 18 16 14
3.5 - 5.0 18 18 16 14 12
5.1 - 7.0 18 16 14 12 12
7.1 - 12.0 18 14 12 10 -
12.1 - 16.0 14 12 10 - -
16.1 - 20.0 12 10 - - -
Image C
*Basé sur le fait de limiter le voltage de ligne tombe à cinq volts à 150 % des ampères évalués.
SYMBOLOGY
Double Isolé
V~
Courant alternatif de Volts
Association de Normes Canadienne
A
Ampères
Underwriters Laboratories, Inc. n
0
xxxx/min.
Aucune Révolution de Charge par
Minute (TR-MIN)
4.
5.
6.
7.
8.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 10
DÉFAISANT
En défaisant, vérifiez pour vous assurer que l’article est intact et non endommagé.
Si des pièces manquent ou cassées, appelez s’il vous plaît le Harbor Freight Tools au
nombre montré sur la couverture de ce manuel aussitôt que possible.
CARACTÉRISTIQUES DE PRODUIT
IMAGE E
CORDON/PRISE
DE COURANT DE
POUVOIR (15)
(15)
LEVIER (39) (39)
INTERRUPTEUR DE
POUVOIR (27) (27)
BOUTON DE
SERRURE (14) (14)
SOUPAPE DE
VITESSE (56)(56)
POIGNÉE DE
SERRURE (55)(55)
POIGNÉE
PREMIÈRE (31)(31)
RÉGLAGE DE
LA POIGNÉE
(54)
SAC À VIDE
(65)
CEINTURE POUR LE
FAIT D’ÉRODER (66) (66)
Interrupteur de Pouvoir (27) : L’Interrupteur de Pouvoir de deux doigts est un in-
terrupteur «ALLUMEZ OU ÉTEINDRE» simple ce qui quand appuyé et tenu allume
la Ponceuse de Ceinture. Pour éteindre la Ponceuse, la pression de déclenchement
sur l’Interrupteur de Pouvoir et l’interrupteur reviendra automatiquement jusqu’à sa
position «ÉTEINTE». (Voir l’Image E.)
Le Bouton (14) de Serrure: La Ponceuse de Ceinture présente un Bouton de
Serrure qui permet l’opération continue sans constamment tenir l’Interrupteur de
Pouvoir (27). Pour fermer l’Interrupteur de Pouvoir à son «SUR» la position, serrez
l’Interrupteur de Pouvoir, déprimez le Bouton de Serrure et lâchez l’Interrupteur
de Pouvoir. Pour ouvrir l’Interrupteur de Pouvoir, serrez l’Interrupteur de Pouvoir et
lâchez ensuite l’Interrupteur de Pouvoir sans déprimer le Bouton de Serrure.
(Voir l’Image E.)
Cordon/Prise de courant de Pouvoir (15): Le Cordon/Prise de courant de Pouvoir
doit seulement être relié à 120 volts, mis à la terre, prise de courant murale électri-
que. Ne mettez pas sur le Cordon pour enlever la Prise de courant de sa prise de
courant murale électrique. (Voir l’Image E.)
1.
2.
3.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 11
Soupape de Vitesse (56): le Soupape de Vitesse présente des cadres «de 1 à ,
avec “1” étant la vitesse la plus faible à environ 1,800 tr-min et “6” étant la plus haute
vitesse à environ 2,650 tr-min. Faites tourner le Soupape de Vitesse pour choisir la
vitesse désirée à laquelle la Ponceuse de Ceinture marchera. (Voir l’Image E.)
La Poignée Première (31) et la Poignée de Serrure (55) : la Poignée Première
peut être réglée à trois différentes positions. Pour faire ainsi, desserrez la Poignée
de Serrure. Déplacez la Poignée Première à la position désirée. Alors, serrez la
Poignée de Serrure. (Voir l’Image E.)
Réglage de la Poignée (54) : Quand la Ceinture pour le fait d’éroder (66) piste
correctement, la Ceinture restera centrée et marchera doucement sur les rouleaux
de l’instrument. Pour régler l’alignement de la Ceinture pour le fait d’éroder, faites
tourner la Poignée s’Adaptant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse des aiguilles. La Ceinture pour le fait d’éroder piste correctement si,
quand allumé, la Ceinture ne part pas discrètement les rouleaux.
(Voir l’Image E.)
Ceinture pour le fait d’éroder (66): la Ceinture pour le fait d’éroder devrait toujours
être gardée propre d’éroder des débris et a correctement installé dans la Ponceuse
de Ceinture. L’utilisation des Ceintures pour le fait d’éroder émoussées placera une
charge excessive sur la Ponceuse de Ceinture et augmente la possibilité de brûler
la pièce de fabrication.
Installer la Ceinture pour le fait d’éroder:
Débranchez la Ponceuse de Ceinture de sa prise de courant murale électrique.
Posez la Ponceuse de Ceinture sur son côté avec son Levier (39) le revêtement
en haut. (Voir l’Image E.)
Tirez vers l’extérieur sur le Levier (39). (Voir l’Image E.)
Insérez la Ceinture pour le fait d’éroder (66) autour des deux rouleaux, en vous
assurant que la flèche sur l’intérieur de la Ceinture montre dans la direction de
la rotation comme indiqué sur le boîtier de l’instrument. (Voir l’Image E.)
Centrez la Ceinture pour le fait d’éroder (66) sur les rouleaux et la plaque de
fond de la Ponceuse de Ceinture. Déplacez alors le Levier (39) en arrière dans
sa position originale pour restituer la tension de ceinture. (Voir l’Image E.)
Enlever la Ceinture pour le fait d’éroder:
Placez la Ponceuse de Ceinture sur son côté avec son Levier (39) le revêtement
en haut. (Voir l’Image E.)
Tirez vers l’extérieur sur le Levier (39). Alors, enlevez la Ceinture pour le fait
d’éroder (66). (Voir l’Image E.)
Sac À vide (65) : Pour installer le Sac À vide, insérez le Sac solidement sur l’ouver-
ture de poussière de la Ponceuse de Ceinture. Pour vider le Sac À vide, défaites le
Sac à son fond et tremblez les débris de fait d’éroder dans un récipient de déchets
correct. (Voir l’Image E.)
4.
5.
6.
7.
a.
b.
c.
d.
e.
a.
b.
8.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 12
LE FAIT DE FAIRE MARCHER DES INSTRUCTIONS
PRUDENCE! Utilisez toujours l’équipement de sécurité. Portez des lunettes
de protection d’oeil d’impact de sécurité approuvées d’ANSI et de lourds gants de
travail de devoir en faisant marcher la Ponceuse de Ceinture. Aussi, un masque
de filtre et une ouïe de la protection doivent être utilisés pour les conditions appro-
priées.
PRUDENCE! Stabilisez toujours la pièce de fabrication dans l’endroit, en utili-
sant un étau ou des attaches (non inclus).
Assurez-vous que l’Interrupteur de Pouvoir (27) est dans sa positionz-vous que l’Interrupteur de Pouvoir (27) est dans sa position «ÉTEINTE».
Alors, branchez le Cordon/Prise de courant de Pouvoir (15) à 120 volts les plus
proches, prise de courant murale mise à la terre, électrique. (Voir l’Image E.)
Éloignez la Ponceuse de Ceinture de la surface de travail. Alors, serrez l’Interrupteur
de Pouvoir (27) pour commencer l’instrument. Si désiré, utilisez le Bouton (14) de
Serrure pour fermer l’Interrupteur de Pouvoir dans son mode de course continu.
(Voir l’Image E.)
Placez le talon de la Ponceuse de Ceinture sur la surface de travail d’abord. Alors
avec un mouvement avancé, commencez à éroder comme l’instrument est baissé
sur la surface de travail.
Déplacez la Ponceuse de Ceinture lentement ça et à travers la surface de travail,
en utilisant des coups courts, chevauchants.
N’appliquez pas de pression excessive sur la Ponceuse de Ceinture. Trop de pres-
sion surchargera le moteur et réduira la Ceinture pour le fait d’éroder (66) la vitesse.
Évitez de pencher ou balancer la Ponceuse de Ceinture ou éroder dans un endroit
trop longtemps.
Commencez à éroder avec un Papier de verre de sable plus brut et utiliser pro-
gressivement des sables plus fins jusqu’à ce que la fin désirée sur la surface de
travail soit accomplie.
Quand fini en érodant, disparaissez la Ponceuse de Ceinture éteint la surface de
travail. Serrez l’Interrupteur de Pouvoir (27) pour dégager le Bouton (14) de Serrure
et éteindre la Ponceuse.
Permettez à la Ponceuse de Ceinture de venir à un arrêt complet avant le fait de
déposer l’instrument.
Débranchez le Cordon/Prise de courant de Pouvoir (15) de sa prise de courant
murale électrique.
Assurez-vous pour conserver la Ponceuse de Ceinture dans un endroit propre, sec,
sûr hors de portée des enfants et d’autres gens faits sans autorisation.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 13
L’INSPECTION, LA MAINTENANCE ET LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que l’Interrupteur de Pouvoir (27) de la Pon-
ceuse de Ceinture est dans sa position «ÉTEINTE» et l’instrument est non branché
de sa prise de courant murale électrique avant le fait d’exécuter n’importe quelle
inspection, maintenance, ou le fait de nettoyer des procédures. (Voir l’Image E.)
Avant chaque utilisation: Inspectez la condition répandue de la Ponceuse de Cein-
ture. Vérifiez pour les vis desserrées, le défaut d’alignement ou le fait d’attacher de
pièces bougeantes, circuits électriques faits tort et autre condition qui peut affecter
son opération sûre. Si le bruit anormal ou la vibration se produisent, faites corriger
le problème avant l’utilisation de plus. N’utiliser pas l’équipement fait tort.
Avant chaque utilisation: Inspectez la Ceinture pour le fait d’éroder (66). L’utilisa-
tion des Ceintures pour le fait d’éroder émoussées causera l’usure excessive du
moteur de la Ponceuse de Ceinture et ne produira pas de résultats de fait d’éroder
satisfaisants. Remplacez avec une nouvelle Ceinture pour le fait d’éroder quand
nécessaire. (Voir l’Image E.)
Nettoyer les pièces extérieures de la Ponceuse de Ceinture: Utilisez seulement
du tissu propre et du détersif léger. Alors sec. Ne plongez pas de pièce électrique
de l’instrument dans aucuns liquides.
PRUDENCE! Toute la maintenance, l’entretien, ou les réparations non
mentionnées dans ce manuel doivent seulement être exécutés par un tech-
nicien d’entretien qualifié.
1.
2.
3.
4.
5.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 14
LE FAIT DE FIXER DES PROBLÈMES
Problème
Solution Possible
La Ponceuse de Ceinture n’allumera pas.
Assurez-vous pour fermement serrer l’Interrupteur de
Pouvoir.
Assurez-vous que le Cordon/Prise de courant de
Pouvoir est relié à un travail, 120 volts, une prise de
courant murale mise à la terre, électrique.
Arrêtez l’utilisation de la Ponceuse de Ceinture et ayez
un technicien d’entretien qualifié vérifient l’instrument.
1.
2.
3.
Le Fait d’éroder de Ceinture pas enlevant
le matériau adéquatement de la pièce de
fabrication.
N’appliquez pas de pression vers le bas excessive sur
la Ponceuse de Ceinture.
Augmentez la vitesse de la Ponceuse de Ceinture.
Assurez-vous que la Ceinture pour le fait d’éroder
n’est pas émoussée ou bouché avec les débris exces-
sifs.
Utilisez une Ceinture pour le fait d’éroder de sable
plus brute.
1.
2.
3.
4.
Les déchirures et les creux se produisent
dans la pièce de fabrication en érodant.
Évitez de pencher ou balancer la Ponceuse de Ceinture
ou éroder dans un endroit trop de long.
La ceinture pour le fait d’éroder s’enlève
des rouleaux pendant l’utilisation.
Réglez l’alignement de la Ceinture pour le fait d’éroder.
L’Interrupteur de Pouvoir n’éteindra pas la
Ponceuse de Ceinture.
Débranchez la Ponceuse de Ceinture de sa prise de
courant murale électrique. Arrêtez l’utilisation de la
Ponceuse de Ceinture et ayez un technicien d’entretien
qualifié vérifient l’instrument.
LISEZ S’IL VOUS PLAÎT LE SUIVANT SOIGNEUSEMENT
LE FABRICANT ET-OU LE DISTRIBUTEUR A FOURNI LA LISTE DE PIÈCES ET LE
DIAGRAMME DE MONTAGE DANS CE MANUEL COMME UN INSTRUMENT DE
RÉFÉRENCE SEULEMENT. AUCUN LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR FONT
N’IMPORTE QUELLE REPRÉSENTATION OU GARANTIE DE N’IMPORTE QUELLE
SORTE À L’ACHETEUR QU’IL OU ELLE EST AUTORISÉ POUR REMPLACER
N’IMPORTE QUELLES PIÈCES DU PRODUIT. EN FAIT, LE FABRICANT ET-OU LE
DISTRIBUTEUR DÉCLARE EXPRESSÉMENT QUE TOUTES LES RÉPARATIONS
ET LES REMPLACEMENTS DE PIÈCES DEVRAIENT ÊTRE ENTREPRIS PAR LES
TECHNICIENS DIPLÔMÉS ET AGRÉÉS ET PAS PAR L’ACHETEUR. L’ACHETEUR
SUPPOSE TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ SURVENANT DU FAIT DE
SES RÉPARATIONS AU PRODUIT ORIGINAL OU AUX PIÈCES DÉTACHÉES Y, OU
SURVENANT DU FAIT DE SON INSTALLATION DE PIÈCES DÉTACHÉES Y.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 15
LISTE DE PIÈCES
Pièce Description Quantité
1 Rondelle (C) 2
2 Rondelle d’Onde 1
3 Roulement à billes 1
4 Roulement à billes 2
5 Vis coupant filetage 2
6 Vis coupant filetage 3
7 Vis coupant filetage 2
8 Vis coupant filetage 2
9 Vis coupant filetage 4
10 Balai de carbone 2
11 Support de Balai 2
12 Planche de Résine époxy 2
13 Rondelle Simple 1
14 Bouton de Serrure 1
15 Cordon/Prise de courant de Pouvoir 1
16 Palier du Support 1
17 Petite Poulie de Ceinture 1
18 Rondelle Simple 1
19 Rondelle Simple 1
20 Ancre de Cordon 1
21 Anneau d’E-type 1
22 Printemps 1
23 Printemps 1
24 Printemps 1
25 Écrou d’Hexagone 1
26 Garde de Cordon 1
27 Interrupteur de Pouvoir 1
28 Plaque de Contrôle de Ceinture 1
29 Boîtier Droit 1
30 Couverture de Poignée Première 1
31 Poignée Première 1
32 Boîtier Gauche 1
33 Le fait d’Installer la Plaque 1
Pièce Description Quantité
34 Le Fan Désoriente 1
35 Le fait d’Installer la Couverture 1
36 Rondelle (A) 1
37 Rondelle Simple 3
38 Rivet 1
39 Levier 1
40 Palier d’aiguille 4
41 Arbre de Poulie Premier 1
42 Poulie Première 1
43 Entretoise de Caoutchouc 1
44 Printemps 1
45 Roulement à billes 1
46 Engrenage 1
47 Arbre de Poulie Arrière 1
48 Grande Poulie de Ceinture 1
49 Arbre d’Engrenage 1
50 Choix du moment de la Ceinture 1
51
Couverture de Ceinture
1
52
Boîtier du Milieu
1
53
Rotor
1
54
Réglage de la Poignée
1
55
Poignée de Serrure
1
56
Soupape de Vitesse
1
57
Montage de Pièce de soutien
1
58
Poulie Arrière
1
59
Le fait d’installer
1
60
Stator
1
61
Montage Métallique Intérieur
2
63
Montage Métallique Intérieur
1
64
Vis coupant filetage
15
65
Sac À vide
1
66
La Ceinture pour le fait d’éroder (80 Sable)
1
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 16
DIAGRAMME DE MONTAGE
65: Sac À vide non montré.
66: Ceinture pour le fait
d’éroder non montrée.
64
29
27
14
44
56
6
28
52
20
5
26
15
61
63
35
16
183
9
11
10
12
53
33
13
17
7
60
34
32
49
42
48
50
8
51
54
22
1
21
43
58
37
23
36
57
39
38
30
2531
2419
55
41
40
42
59
4547
46
NOTEZ: Quelques pièces sont énumérées et montrées pour les
buts d’illustration seulement et ne sont pas en vente
individuellement comme les pièces détachées.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
94748
Page 17
GARANTIE
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353
Déférez au texte
anglais pour
l’explication de
garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Chicago Electric 94748 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues