Chicago Electric 42864 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
PONCEUSE DE FINITION
Modèle
42864
ASSEMBLAGE ET MODE D’EMPLOI
En raison des améliorations continuantes, le produit réel peut différer légèrement du produit décrit ici.
®
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011
Visitez notre site Internet à http://www.harborfreight.com
POUR ÉVITER LA BLESSURE SÉRIEUSE, LISEZ
ET COMPRENEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
Le Copyright
©
2006 par le Harbor Freight Tools
®
. Tous droits réservés. Aucune portion de ce
manuel ou de n’importe quel travail d’art contenu ici ne peut être reproduite dans aucune
forme ou forme sans le consentement écrit explicite de Harbor Freight Tools.
Pour les questions techniques et les pièces détachées,
appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
IMPORTANT!
Cette édition de langue
française est une traduction
du manuel anglais original
accompagnant ce produit. Si
une partie du manuel anglais
original est inconsistante
avec cette traduction, le
manuel anglais original
gouvernera.
Page 2SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
SPÉCIFICATIONS
Spécifications électriques 120 V~, 60 Hz, 1 A (chargé)
Vitesse 12,000 OPM (Orbites par minute)
Conduit de poussière 1-1/4” OD
Dimensions 4” Long x 4-3/4” Large x 5-3/4” Haut
Tampons pour ponceuse de
finition
Dimensions : 3-1/2” Large x 7-3/8” Long
Vendu séparément Item 91063 paquet de 15 (5
chacun de 80, 159, & 240 grains)
Poids 2,5 lb.
GARDER CE MANUEL
Vous aurez besoin de ce manuel pour les avertissements et les mesures de sécurité,
les instructions d’assemblage et de fonctionnement, les inspections, l’entretien, les pro- les inspections, l’entretien, les pro-les inspections, l’entretien, les pro-
cédures de nettoyage et le schéma d’assemblage. Gardez votre facture avec ce manuel. Gardez votre facture avec ce manuel.
Écrire le numéro de facture à l’intérieur de la couverture avant. Conserver ce manuel et laavant. Conserver ce manuel et laConserver ce manuel et la
facture dans un endroit sécuritaire et sec pour référence future.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Aire de Travail
Garder votre aire de travail propre et bien éclairée. Les banquettes chargées
et les endroits sombres invitent les accidents. Assurez-vous d’avoir un espace de
travail environnant adéquat.
Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans une atmosphère explo-
sive, tel qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière
et aux émanations.
Garder les passants, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous faites
fonctionner un outil électrique. Des distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle. Protéger les autres dans votre aire de travail de tous débris tels que les
fragments et les étincelles. Mettre des barrières ou des écrans si besoin.
Règles de sécurité électriques
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise installée cor-
rectement et mise à la terre selon tous les codes et règlements. Ne jamais
enlever la broche mise à la terre ou modifier la fiche d’aucune façon. Ne pas utiliser
d’adaptateur de fiches. Vérifier avec un technicien qualifié en cas de doute, à savoir
si la prise est mise à la mise à la terre correctement. S’il arrive que les outils ont un
1.
2.
3.
1.
E194601
Page 3SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
mauvais fonctionnement électrique ou un bris, la mise à la terre fournit un chemin
à faible résistance pour éloigner l’électricité de l’usager.
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Cette fiche entre dans une prise polarisée seulement
d’une façon. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, tournez-la. Si elle
n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour installer une
prise polarisée. Ne changez pas la prise d’aucune façon. La double isolation élimine
le besoin d’avoir un cordon d’alimentation à trois pôles avec prise de terre et un
système d’alimentation électrique mis à la terre.
Éviter tout contact avec les surfaces conductrices telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières, et les réfrigérateurs. Il y a un risque plus élede
choc électrique si votre corps est conducteur.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
L’eau qui pénètre dans un outil électrique augmentera le risque de choc électri-
que.
Éviter de malmener le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon
d’alimentation pour transporter les outils ou tirer la fiche d’une prise. Éloigner le
cordon d’alimentation des sources de chaleur, de l’huile, des bords coupants, ou
des pièces en mouvement. Remplacer les cordons d’alimentation endommagés
immédiatement. Les cordons d’alimentation endommagés augmentent le risque
de choc électrique.
Si vous vous servez d’un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge
pour l’extérieur identifiée W-A or W. Ces rallonges sont cotées pour usage exté-
rieur, et réduisent le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle.
Restez vigilant. Portez attention à ce que vous faites, et utilisez un gros bon sens
lorsque vous faites fonctionner un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique vous faites fonctionner un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électriquevous faites fonctionner un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique Ne pas utiliser un outil électriqueNe pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médica- de drogues, d’alcool ou de médica-de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en travaillant avec un outil électrique peut causer Un moment d’inattention en travaillant avec un outil électrique peut causerUn moment d’inattention en travaillant avec un outil électrique peut causer
de sérieuses blessures corporelles.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux.
Retenez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peu-
vent se prendre dans les pièces en mouvement.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur est en po-
sition arrêt (off) avant de brancher. Transporter des outils électriques avec le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques avec l’interrupteur en position
marche (on), invite les accidents.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
Page 4SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
Retirez les clés d’ajustement ou toutes clés avant de démarrer l’outil électri-
que. Une clé d’ajustement ou toute clé qui reste attachée à une pièce tournante
de l’outil électrique peut causer des blessures corporelles.
Ne pas essayer d’atteindre des objets éloignés. Gardez une bonne prise et un
bon équilibre en tout temps. Une bonne prise et un bon équilibre permet de mieux
contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
Utilisez de l’équipement de sécurité. Portez toujours une protection pour les yeux.
Masques anti-poussières, des souliers de sécurité antidérapants, casque de protec-
tion, ou un serre-tête antibruit doivent être utilisés pour les conditions appropriées.
Portez toujours des lunettes protectrices approuvées par ANSI ainsi qu’un masque
de poussière/respiratoire lors de l’utilisation ou de l’entretien de cet outil.
Utilisation Et Entretien Des Outils
Utilisez des étaux (non inclus) ou d’autres façons pratiques pour sécuriser
et supporter la pièce sur une plate-forme stable. la pièce sur une plate-forme stable.la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce par la main ou
contre vous est très instable et peut mener à une perte de contrôle. est très instable et peut mener à une perte de contrôle.est très instable et peut mener à une perte de contrôle.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié pour vos besoins. L’outil appropriéapproprié
fera un meilleur travail ainsi qu’un travail plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle il
a été conçu. Ne forcez pas l’outil et ne vous servez pas de l’outil dans un but autre Ne forcez pas l’outil et ne vous servez pas de l’outil dans un but autreNe forcez pas l’outil et ne vous servez pas de l’outil dans un but autre l’outil et ne vous servez pas de l’outil dans un but autrel’outil et ne vous servez pas de l’outil dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur refuse de se mettre en position
marche (on) ou arrêt (off). Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteuroutil qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur
est un outil dangereux et doit être remplacé. remplacé.remplacé.
Débranchez la fiche du cordon électrique de source d’alimentation électrique
avant de faire tout ajustement, de changer des accessoires, ou de remiser ajustement, de changer des accessoires, ou de remiserajustement, de changer des accessoires, ou de remiser
l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer de sécurité réduisent le risque de démarrerde sécurité réduisent le risque de démarrer
l’outil accidentellement. Débranchez toujours l’outil de sa prise électrique avant Débranchez toujours l’outil de sa prise électrique avantDébranchez toujours l’outil de sa prise électrique avant de sa prise électrique avantde sa prise électrique avant
d’exécuter toute inspection, entretien, ou procédures de nettoyage. procédures de nettoyage.
Remisez les outils non utilisés hors de portée des enfants et des personnes
novices. Les outils dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenez vos outils avec soin. Gardez les outils de découpage aiguisés et
propres. Des outils avec des bords tranchants entretenus correctement sont moins Des outils avec des bords tranchants entretenus correctement sont moinsDes outils avec des bords tranchants entretenus correctement sont moins avec des bords tranchants entretenus correctement sont moinsavec des bords tranchants entretenus correctement sont moins
aptes à se coincer et sont plus faciles à contrôler.N’utilisez pas un outil endommagé. N’utilisez pas un outil endommagé.
Étiquetez les outils endommagés : Ne pas utiliser avant d’être réparé.
Vérifiez les alignements ou les arrimages des pièces en mouvement, les bris
de pièces, et toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnementtoute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement
de l’outil. Si endommagé, faites réparer l’outil avant de vous en servir. Plusieurs réparer l’outil avant de vous en servir. Plusieursréparer l’outil avant de vous en servir. Plusieurs PlusieursPlusieurs
accidents sont causés par outils mal entretenus.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Page 5SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
Utilisez seulement des accessoires recommandés par le fabricant du mo- mo-
dèle. Des accessoires qui conviennent pour un outil peuvent devenir dangereux dangereuxdangereux
lorsqu’utilisés sur un autre outil.
Service
Le service des outils doit être effectué par du personnel qualifié. Le service
ou l’entretien effectué par du personnel non qualifié peut causer un risque de bles-
sures.
Lorsque vous faites l’entretien d’un outil, utilisez seulement des pièces de
remplacement identiques. Suivez les directives dans la section «Inspection, En-
tretien et Nettoyage» de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou défaut
de suivre les instructions d’entretien peuvent créer un risque de choc électrique ou
de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Gardez les étiquettes et les plaques signalétiques sur la ponceuse. Celles-ci
contiennent des informations importantes.Si illisibles ou manquantes, communiquez Si illisibles ou manquantes, communiquezSi illisibles ou manquantes, communiquez
avec Harbor Freight Tools pour un remplacement. Lorsque vous utilisez un outil
électrique à main, maintenez toujours une poigne solide sur l’outil avec les deux avec les deuxavec les deux
mains afin de pouvoir bien résister au démarrage du torque.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous d’être prêt à commencer le
travail avant de brancher la ponceuse. avant de brancher la ponceuse.avant de brancher la ponceuse.
Ne jamais déposer l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté. Les pièces
en mouvement peuvent s’accrocher à la surface et entraîner l’outil hors de votre s’accrocher à la surface et entraîner l’outil hors de votres’accrocher à la surface et entraîner l’outil hors de votre
contrôle.
Ne laisser jamais l’outil sans surveillance lorsqu’il est branché dans une prise
électrique. Arrêter le fonctionnement, et débrancher le de sa prise électrique avant
de quitter.
Soyez vigilants puisque certains bois contiennent de l’arséniate de cuivre et etet
de chrome (CCA) qui peut être toxique. Lors de la coupe de ces matériaux, il faut
faire très attention de ne pas inhaler et de minimiser le contact avec la peau. de ne pas inhaler et de minimiser le contact avec la peau.de ne pas inhaler et de minimiser le contact avec la peau.
AVERTISSEMENT! L’exposition à l’oxyde d’aluminium (une poussière générée
par le processus de ponçage) peut causer une irritation aux yeux, à la peau ou de ponçage) peut causer une irritation aux yeux, à la peau oude ponçage) peut causer une irritation aux yeux, à la peau ou
respiratoire.Utiliser toujours un masque respiratoire approuvé par NIOSH (National Utiliser toujours un masque respiratoire approuvé par NIOSH (NationalUtiliser toujours un masque respiratoire approuvé par NIOSH (National respiratoire approuvé par NIOSH (NationalNational
Institute for Occupational Safety and Health) et des lunettes étanches approuvées) et des lunettes étanches approuvées des lunettes étanches approuvées
par ANSI. Éviter toute exposition à la peau. Une ventilation appropriée dans votre Éviter toute exposition à la peau. Une ventilation appropriée dans votreÉviter toute exposition à la peau. Une ventilation appropriée dans votre Une ventilation appropriée dans votreUne ventilation appropriée dans votre
aire de travail est requise. de travail est requise.
AVERTISSEMENT! La poussière cée par le sablage électrique, le sciage,
le broyage, le peage, et toute autre activité de construction, contient des et toute autre activité de construction, contient deset toute autre activité de construction, contient des
8.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Page 6SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
chimiques reconnus (par l’état de Californie) comme pouvant causer des can- l’état de Californie) comme pouvant causer des can-l’état de Californie) comme pouvant causer des can-
cers, des anomalies congénitales ou autres dommages reproductifs. Des DesDes
exemples de ces produits chimiques: - Le plomb provenant des peintures à base - Le plomb provenant des peintures à baseLe plomb provenant des peintures à base
de plomb. - La silice cristallisée qui provient des briques et du ciment ou - La silice cristallisée qui provient des briques et du ciment ouLa silice cristallisée qui provient des briques et du ciment ou
autres produits de maçonnerie. - L’arsenic et le chrome qui proviennent du bois - L’arsenic et le chrome qui proviennent du boisL’arsenic et le chrome qui proviennent du bois
traité chimiquement.
Votre risque d’exposition varie, dépendant du temps que vous consacrez à ce type typetype
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans unPour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un travaillez dans untravaillez dans un
environnement bien aéré, et travaillez avec de l’équipement de sécurité, tels que et travaillez avec de l’équipement de sécurité, tels queet travaillez avec de l’équipement de sécurité, tels que
les masques anti-poussières qui sont spécialement conçus pour filtrer les particules qui sont spécialement conçus pour filtrer les particulesqui sont spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques. (California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)
AVERTISSEMENT! Les personnes ayant un stimulateur cardiaque devraient consul-
ter leur médecin avant d’utiliser ce produit. Les champs électromagnétiques dans un
espace restreint peuvent causer de l’interférence ou un bris du stimulateur cardiaque.
De plus, les personnes qui ont un stimulateur cardiaque devraient respecter ce qui
suit : - Éviter de se servir d’outils électriques seuls. - Si l’outil fonctionne avec le
cordon d’alimentation, s’assurer que l’outil est bien mis à la terres. Un disjoncteur
de fuite à la terre (GFCI) est aussi une bonne précaution. Ce dispositif peu coûteux
est une bonne mesure de sécurité car il prévient les chocs électriques. - Entretenir
et vérifier tous les outils avant utilisation pour éviter les chocs électriques.
AVERTISSEMENT! Les avertissements, les mesures de sécurité et les instructions
discutés dans ce manuel d’instructions ne peuvent pas couvrir toutes les conditions
et les situations qui pourraient se produire. L’opérateur doit bien comprendre que
le gros bon sens et la vigilance sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés
à ce produit, mais doivent venir de l’opérateur lui-même.
Remarque: La performance de cet outil (s’il fonctionne avec une ligne de tension) peut
varier selon les fluctuations de la ligne de tension locale. L’usage d’une rallonge
peut aussi affecter la performance de l’outil.
8.
9.
Page 7SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise connexion du fil de terre de l’outil peut entraîner un risque de choc
électrique. En cas de doutes, consultez un électricien qualifié ou une personne
affectée à l’entretien. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. Ne modifiez pas la fiche
mise à la terre à trois broches. N’utilisez pas l’outil si le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé. S’il est endommagé le faites réparer dans un centre
de service avant de l’utiliser.
LES OUTILS MISE À LA TERRE : LES OUTILS FICHE À TROIS BROCHES
Les outils étiquetés «Mise à la terre requis» sont munis d’un cordon tri filaire mise
à la terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branché à un cordon mis
à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre
assure un parcours sécuritaire de faible résistance pour le courant électrique, ce
qui réduit les risques de choc électrique. (Voir L’IMAGE A.)
La broche de mise à la terre à l’intérieur de la fiche est raccordée à travers le fil
vert à l’intérieur du cordon au conducteur de mise à la terre de l’outil. Le fil vert à
l’intérieur du cordon doit être le seul fil raccordé au conducteur de mise à la terre
de l’outil et ne devrait jamais être raccordé à une lame sous tension.
(Voir L’IMAGE A.)
L’outil doit être branché dans une prise de courant correctement installée et mise
à terre conformément à tous les codes et règlements locaux. La fiche et la prise de
courant semblable à celles l’illustrée ci-après. (Voir L’IMAGE A.)
L’IMAGE A L’IMAGE B
LES OUTILS À DOUBLE ISOLATION: LES OUTILS AVEC
FICHE À DEUX BROCHES
La double isolation élimine le besoin d’un cordon tri filaire mis à la terre et d’un
système d’alimentation mise à la terre. Ils ont un système spécial double isolation
qui se conforme aux exigences de OSHA et conforme aux normes de Underwri-
1.
2.
3.
1.
Page 8SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
ters Laboratories, Inc., de L’Association Canadienne de Normalisation et du Code
Électrique National. (Voir L’IMAGE B.)
Les outils à double isolation peuvent être utilisé dans l’un ou l’autre de la prise de
courant d’un circuit de 120 volts comme le montre l’illustration ci-dessus.
(Voir L’IMAGE B.)
CORDONS DE RALLONGE
L’outil avec mise à la terre doit utiliser une rallonge à trois fils. Les outils a double
isolation peuvent utiliser une rallonge à deux ou trois fils.
L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension en-
traînant une perte de puissance et la surchauffe. (Voir L’IMAGE C.)
Le calibre du fil est inversement proportionnel à sa grosseur. (Voir L’IMAGE C.)
Lorsque vous utilisez plus d’un cordon de rallonge pour longueur, assurez-vous
que le calibre des fils des cordons convient à l’intensité du courant consommé par
l’outil. (Voir L’IMAGE C.)
Si vous utilisez un cordon de rallonge pour multiples outils, mettez l’intensité no-
minale de la plaque signalétique et utiliser le somme de déterminer le calibre de
cordon minimum requis. (Voir L’IMAGE C.)
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, vous devez vous servir d’une
rallonge électrique portant le symbole « W-A » ou « W ».au Canada. Ces cordons
ont une tolérance appropriée à un usage extérieur.
Assurez-vous que la rallonge est bien câblée et en bon état. Si la rallonge est en-
dommagée, remplacez-la ou faites-la réparer par un électricien qualifié avant de
vous en servir.
La rallonge ne doit pas venir en contact avec des objets tranchants, être exposée
à de la chaleur excessive ni être utilisée dans un endroit mouillé ou humide.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Page 9SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES *
(COURANT DE 120 OU 240 V SEULEMENT)
L’INTENSITÉ
NOMINALE
(au maximum)
Longueur de la rallonge en pieds
25 pieds 50 pieds 75 pieds 100 pieds 150 pieds
0 – 2.0 18 18 18 18 16
2.1 – 3.4 18 18 18 16 14
3.5 – 5.0 18 18 16 14 12
5.1 – 7.0 18 16 14 12 12
7.1 – 12.0 18 14 12 10 -
12.1 – 16.0 14 12 10 - -
16.1 – 20.0 12 10 - - -
L’IMAGE C
*Basé sur limitant le volt du cordon, baissez à cinq volts à
150 % de l’intensité nominale.
SYMBOLES
Construction de Classe 2
Association Canadienne de Normali-
sation
Underwriters Laboratories Inc.
V~
Volts
A
Ampères
n
0
xxxx/min.
Sous Vide xxxx/tours à la minute
DÉBALLAGE
Lors du déballage, assurez-vous que le produit est intact et non endommagé. Si
des pièces sont manquantes ou brisées, veuillez appeler Harbor Freight Tools au numéro
affiché sur la couverture de ce manuel aussitôt que possible.
Page 10SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
REMARQUE: Pour plus d’information au sujet des pièces listées dans les prochainesPour plus d’information au sujet des pièces listées dans les prochaines
pages, consultez les illustrations d’assemblage à la fin de ce manuel. illustrations d’assemblage à la fin de ce manuel.
Avertissement: Toujours s’assurer que le cordon d’alimentation (17) de la ponceuse estToujours s’assurer que le cordon d’alimentation (17) de la ponceuse est
débranché de sa prise électrique avant de faire tout ajustement à l’outil. sa prise électrique avant de faire tout ajustement à l’outil.sa prise électrique avant de faire tout ajustement à l’outil.
Attacher le conduit de poussière
Tourner le conduit (0) pour que l’onglet sur le haut du bout rectangulaire soit di-
rigé vers le haut. Le cliquer en place dans le conduit rectangulaire à l’arrière de la
ponceuse.
Brancher un boyau de collection de poussière 1 1/4» à partir de la chute jusqu’au
système de collection de poussière (boyau et système non inclus).
Le conduit de poussière (0) fonctionnera seulement si le papier sablé a des trous
qui s’alignent avec les 6 trous de collection de poussière dans le tampon arrière
(28). (Il y a 4 autres trous dans le tampon arrière pour les vis (29).
Attacher le papier sablé au tampon arrière (28)
Le papier
abrasif
coule ici
Presser l’onglet sur les serre-joints (6) vers l’intérieur des deux côtés de l’unité
et tourner sur les deux côtés vers le haut, l’extérieur et vers le bas. Voir 1 et 2, à
droite.
Couper le papier sablé pour qu’il soit de la même dimension que le tampon de la
ponceuse (28) soit 31/2» de large par 73/8» de long, avec un peu plus pour dé-
border et aller en dessous des serre-joints (6). Ne pas utiliser de papier sablé
déchiré ou effiloché.
Après avoir ajusté les bords du papier sablé sous les serre-joints (6), cliquer les serre-joints
(6) en place.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Page 11SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
DIRECTIVES POUR LE FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Pour plus d’information au sujet des pièces listées dans les prochainesPour plus d’information au sujet des pièces listées dans les prochaines
pages, consultez les illustrations d’assemblage à la fin de ce manuel.
Avertissement: Toujours s’assurer que le cordon d’alimentation (17) de la ponceuseToujours s’assurer que le cordon d’alimentation (17) de la ponceuse
est débranché de sa prise électrique avant de faire tout ajustement à l’outil. sa prise électrique avant de faire tout ajustement à l’outil.sa prise électrique avant de faire tout ajustement à l’outil.
Bien immobiliser la pièce de travail, ou l’insérer dans un étau. S’assurer que le bois S’assurer que le boisS’assurer que le bois
à poncer ne contient aucun clou ou métal de toute sorte, pour éviter de ruiner la poncer ne contient aucun clou ou métal de toute sorte, pour éviter de ruiner la
ponceuse ou le tampon (28).
Après avoir pris les précautions décrites à la page 2 de ce manuel, brancher la la
ponceuse.
Mettre la ponceuse en marche en actionnant l’interrupteur (2).
Toujours faire fonctionner la ponceuse pour quelques secondes avant de la mettre
en contact avec la pièce de travail.
Appliquer une pression minimale sur la pièce de travail. Si la ponceuse n’enlève Si la ponceuse n’enlèveSi la ponceuse n’enlève
pas assez de matériel, essayer un morceau de papier sab plus granuleux. Pour matériel, essayer un morceau de papier sablé plus granuleux. Pourmatériel, essayer un morceau de papier sabplus granuleux. Pour PourPour
enlever plus de matériel de façon rapide, utiliser une ponceuse à courroie. rapide, utiliser une ponceuse à courroie.rapide, utiliser une ponceuse à courroie.
REMARQUE: Toutes les ponceuses de finition laissent des marques sur la pièce de travail.Toutes les ponceuses de finition laissent des marques sur la pièce de travail.
Pour minimiser les marques de ponçage, toujours essayer de poncer dans le sens
du grain du bois.
À l’occasion, vérifier la dégradation ou l’effilochage de la ponceuse. Remplacer RemplacerRemplacer
si nécessaire.
Lorsque le travail est terminé, arrêter la ponceuse en actionnant l’interrupteur (2).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Page 12SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
INSPECTION, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! S’assurer que l’interrupteur de courant (2) de la ponceuse est
à la position Arrêt (OFF) et que l’outil est débranché des sa prise électrique avant
d’effectuer des toute procédure d’inspection, d’entretien, ou de nettoyage.
AVANT CHAQUE UTILISATION, vérifier la condition générale de la pon-
ceuse. Vérifier les vis, les alignements et les arrimages des pièces en
mouvement, les pièces fendues ou cassées, le câblage électrique défec-
tueux, et toute autre condition qui peut affecter un fonctionnement sécu-
ritaire. Si des bruits anormaux ou des vibrations surviennent, sassurer
que le problème soit corrigé avant la prochaine utilisation. Ne pas utiliser d’équipe-
ment endommagé.
Essuyer l’outil avec un linge sec et exempt de charpie après chaque utilisation.
S’assurer que les évents sur le dessus sont exempts de poussière et de débris.
De façon périodique, faire nettoyer ou remplacer les brosses de carbone (4) par
un technicien qualifié.
1.
2.
3.
4.
5.
LISTE DES PIÈCES
Pièce Description
1 Droite du Boîtier
2 Interrupteur
3 Ressort brosse carbone
4 Brosse carbone
5 Coussinet de socle
6 Carte de circuit
7 Cordon électrique
8 Protecteur de cordon
9 Support de cordon électrique
10 Vis
11 Collerette
Pièce Description
12 Joint de la conduite de poussière
13 Gauche du boîtier
14 Stator
15 Tampon arrière
16 Armature
17 Plaque de base
18 Manche fuselée
19 Conduit de poussière
20 Entrée du conduit de poussière
21 Vis
LISEZ S’IL VOUS PLAÎT LE SUIVANT SOIGNEUSEMENT
LE FABRICANT ET-OU LE DISTRIBUTEUR A FOURNI LA LISTE DE PIÈCES ET LE DIAGRAMME DE
MONTAGE DANS CE MANUEL COMME UN INSTRUMENT DE RÉFÉRENCE SEULEMENT. AUCUN LE
FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR FONT N’IMPORTE QUELLE REPRÉSENTATION OU GARANTIE DE
N’IMPORTE QUELLE SORTE À L’ACHETEUR QU’IL OU ELLE EST AUTORISÉ POUR FAIRE N’IMPORTE
QUELLES RÉPARATIONS AU PRODUIT, OU QU’IL OU ELLE EST AUTORISÉ POUR REMPLACER
N’IMPORTE QUELLES PIÈCES DU PRODUIT. EN FAIT, LE FABRICANT ET-OU LE DISTRIBUTEUR
CLARE EXPRESSÉMENT QUE TOUTES LES PARATIONS ET LES REMPLACEMENTS DE
PIÈCES DEVRAIENT ÊTRE ENTREPRIS PAR LES TECHNICIENS DIPLÔMÉS ET AGRÉÉS ET PAS PAR
L’ACHETEUR. L’ACHETEUR SUPPOSE TOUT LE RISQUE ET LA RESPONSABILITÉ SURVENANT DU
FAIT DE SES RÉPARATIONS AU PRODUIT ORIGINAL OU AUX PIÈCES DÉTACHÉES Y, OU SURVENANT
DU FAIT DE SON INSTALLATION DE PIÈCES DÉTACHÉES Y.
Page 13SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
SCHÉMA D’ASSEMBLAGE
NOTEZ: Quelques pièces sont énumérées et montrées pour les buts d’illustration seule-
ment et ne sont pas en vente individuellement comme les pièces détachées.
Page 14SKU 42864
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353
Déférez au texte
anglais pour
l’explication de
garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Chicago Electric 42864 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues