One Stop Gardens 98041 Set Up And Operating Instructions Manual

Taper
Set Up And Operating Instructions Manual
PIQUET DE QUATRE PRISES
ÉLECTRIQUE EXTÉRIEURES
Modèle
98041
INSTALLATION ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Exclusivement distribué par Harbor Freight Tools.
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011
Visitez notre site web: http://www.harborfreight.com
Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit. Ne
pas lire ce manuel pourrait causer de sérieuses
blessures. GARDEZ CE MANUEL.
Copyright 2008 par Harbor Freight Tools. Tous droits réservés. Ce manuel (et/ou ces illustrations) ne peut
(et/ou peuvent) être reproduit(s), en entier ou en partie, sans la permission écrite expresse de Harbor
Freight Tools. Les diagrammes contenus dans ce manuel pourraient ne pas être proportionnels. À cause des
améliorations continues, le produit actuel pourrait être légèrement différent de celui décrit dans ce manuel.
Pour toutes questions techniques ou pour des pièces de rechange, veuillez contacter le 1-800-444-3353.
IMPORTANT!
Cette édition de langue
française est une traduction
du manuel anglais original
accompagnant ce produit. Si
une partie du manuel anglais
original est inconsistante
avec cette traduction, le
manuel anglais original
gouvernera.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
98041
Page 2
GARDEZ CE MANUEL
Veuillez sauvegarder ce manuel
pour ses avertissements et mesures de
sécurité, l’assemblage, le fonctionnement,
l’inspection, l’entretien et les procédures
de nettoyage. Inscrivez le numéro de série
du produit à l’endos de ce manuel, près
du diagramme d’assemblage (ou inscrivez
le mois et l’année d’achat, si le produit n’a
pas de numéro). Gardez ce manuel et le
reçu du produit dans un endroit sec et sûr,
pour des futures références.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Dans ce guide, sur l’étiquette, et
toute autre information prévue
avec ce produit:
Ceci est le symbole
d’alerte à la sécurité. Il
vous signale les dangers
potentiels de blessures
graves. Respectez tous
les messages de sécurité
qui suivent ce symbole
pour éviter une situation
hasardeuse imminente qui
peut résulter en perte de
vie ou blessures graves.
DANGER indique
une situation
hasardeuse imminente qui
résultera en perte de vie ou
blessures graves.
AVERTISSEMENT
indique une
situation hasardeuse
potentielle qui peut résulter
en perte de vie ou blessures
graves.
ATTENTION avec le
symbole d’alerte à
la sécurité indique une
situation hasardeuse
potentielle qui peut résulter
en blessures.
Avis indique une
situation non reliée
à blessures corporelle.
ATTENTION, sans
symbole d’alerte à
la sécurité indique une
situation non relié à blessures
corporelle.
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité ainsi
que toutes les instructions. Ne
pas respecter les avertissements et
instructions pourraient provoquer
des chocs électriques, des feux et/
ou des blessures sérieuses. Gardez
tous les avertissements et toutes
les instructions pour des futures
références.
Risque de feu. Pas conçu pour une 1.
installation permanente. N’utilisez
qu’avec un arbre de Noël totalisant
douze (12) ampères maximum ou
avec d’autres produits d’éclairage
saisonnier. Ne pas installer ou utiliser
ce produit pendant une période excé-
dant quatre-vingt-dix (90) jours.
Si vous utilisez un arbre de Noël ou 2.
des produits d’éclairage décoratifs
qui n’ont pas d’indication d’ampé-
rage, ne branchez pas plus de cent
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
ATTENTION
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
98041
Page 3
quarante (140) ampoules vissables
,ou douze (12) câbles d’ampoules
spot (à poussoir) sur cette série.
Si vous utilisez un câble d’extérieur 3.
pour une période de temps prolon-
gée plus grande que quatre-vingt-dix
(90) jours, veuillez considérer l’ins-
tallation d’un réceptacle de câblage
extérieur permanent, spéciquement
pour une utilisation à l’année, près de
l’endroit où l’alimentation est néces-
saire. Veuillez contacter un électricien
qualié pour l’installation du câblage
permanent.
Après avoir terminé l’installation, le 4.
connecteur devra être maintenu à un
minimum de six (6) pouces du sol.
Laissez les étiquettes et plaques 6.
signalétique sur l’outil. Ces derniers
contiennent de l’information sur la
sécurité qui est importante. S’ils sont
illisibles ou manquants, contactez
Harbor Freight Tools pour un rempla-
cement.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez 6.
hors de la portée des enfants.
Faites faire l’entretien de ce produit 6.
par un réparateur qualié qui utilise
des pièces de rechanges identiques.
Ceci, an de s’assurer que la sécurité
du produit est maintenue.
Portez des lunettes de sécurité ap-6.
prouvées par ANSI lors de l’entretien
ou de l’utilisation du produit.
AVERTISSEMENT : Ce produit 6.
contient ou, lors de son utilisation
produit, un produit chimique qui est
reconnu dans l’état de la Californie
comme pouvant causer le cancer ou
des anomalies congénitales. (Code
de Santé & Sécurité, Californie §
25249.5, et seq.)
Les avertissements, précautions 6.
et instructions mentionnés dans ce
manuel d’instructions ne peuvent
couvrir toutes les conditions et situa-
tions possibles qui pourraient surve-
nir. L’opérateur doit comprendre que
le bon sens et la prudence sont des
facteurs qui ne peuvent être fournit
que par l’opérateur, et non par le
produit.
GARDEZ CES
INSTRUCTIONS.
MISE EN TERRE
AFIN DE
PRÉVENIR UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
LA MORT PROVOQUÉE PAR
UNE CONNECTION DE CÂBLE
SOUS TERRE INCORRECTE:


certain si la prise électrique
est correctement mise en

d’alimentation du câble qui
est fournie avec l’outil. Ne

en terre de la prise
d’alimentation. Ne pas utiliser
l’outil si le cordon
d’alimentation, ou le
connecteur, est endommagé.
Si c’est le cas, faites-le
réparer par une entreprise de
services avant de l’utiliser. Si
la prise d’alimentation ne
convient pas au connecteur,
faites installer un connecteur

AVERTISSEMENT
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
98041
Page 4
Outils de mise en terre: Outils

Prise de courant de 3 dents
et Prise de courant murale
1. Les outils portant la marque « Mise
en terre », possèdent un cordon tri
laire et une che de mise en terre à
trois broches. La che doit être cor-
rectement branchée à une prise élec-
trique sous terre. S’il devait y avoir
un dysfonctionnement électrique, ou
si l’outil devrait subir un claquage, la
mise sous terre fournirait un trajet de
faible résistance sous la terre, pour
éloigner l’électricité de l’utilisateur, ré-
duisant ainsi les risques de décharge
électrique. (Voir la prise électrique

La broche de mise en terre dans la 2.
che est branchée au système de
mise en terre dans l’outil via le l vert
dans le cordon. Le l vert dans le
cordon doit être le seul l branché au
système de mise en terre de l’outil
et ne doit jamais être attaché à un
terminal « en-direct » électrique.
L’outil doit être branché dans la 3.
bonne prise, correctement installé et
mis en terre selon tous les codes et
règlements. La prise et la che de-
vrait ressembler à l’illustration précé-
dente. (Voir la prise électrique et la

Cordons prolongateur
Les outils 1. sous terre nécessitent un
cordon trilaire. Les outils à double
isolation peuvent, quant à eux, uti-
liser un cordon prolongateur bilaire
ou trilaire.
Comme la distance d’alimentation de 2.
la prise augmente, vous devez utiliser
un cordon prolongateur plus lourd.
Utiliser des cordons qui sont de taille
inadéquate pourrait causer une chute
importante de voltage, ce qui résul-
terait en une perte d’alimentation et,
possiblement, endommagerait l’outil.

Plus petit est le numéro de jauge du 3.
l, plus grande est la capacité du
cordon. Par exemple, un cordon de
jauge 14, peut porter un courant plus
important qu’un cordon de jauge 16.

Lorsque vous utilisez plus d’un cor-4.
don prolongateur pour totaliser la
longueur totale, assurez-vous que
chacun des cordons contient au
moins la taille de l minimale requise.

Si vous utilisez un cordon prolonga-5.
teur pour plus d’un outil, additionnez
les ampères des plaques signaléti-
ques et utilisez le total pour déter-
miner la taille du cordon minimale
requise.
Si vous utilisez un cordon de prolon-6.
gation extérieur, assurez-vous que le
sufxe « W-A » (« W » au Canada),
soit indiqué dessus, an d’indiquer
qu’il est acceptable pour une utilisa-
tion extérieure.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
98041
Page 5
Assurez-vous que le cordon de pro-7.
longation soit correctement branché
et en bonne condition électrique.
Remplacez toujours un cordon de
prolongation endommagé ou faites-
le réparer par un électricien qualié
avant de l‘utiliser.
Protégez les cordons de prolongation 8.
des objets tranchants, de la chaleur
anormale et de zones humides ou
mouillées.
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES*

L’INTENSITÉ
NOMINALE

LONGUEUR DE LA
RALLONGE
25’
50’
75’
100’
150’
0 – 2.0 18 18 18 18 16
2.1 – 3.4 18 18 18 16 14
3.5 – 5.0 18 18 16 14 12
5.1 – 7.0 18 16 14 12 12
7.1 – 12.0 18 14 12 10 -
12.1 – 16.0 14 12 10 - -
16.1 – 20.0 12 10 - - -
Tableau A
*Basé sur limitant le volt du cor-
don, baissez à cinq volts à 150%
de l’intensité nominale.
SPÉCIFICATIONS DE
PRODUIT
Puissance nominale 120 V ~ / 15 A
Nombre de prises (4) Quatre
Longueur du cordon 6 pieds
DÉBALLAGE
Lorsque vous déballerez l’item, assu-
rez-vous qu’il n’est pas endommagé. S’il
y a des pièces manquantes ou brisées,
veuillez contacter Harbor Freight Tools, au
numéro inscrit sur la page couverture de
ce manuel, le plus rapidement possible.
MISE EN PLACE ET
UTILISATION
Veuillez lire la section de ce
manuel sur l’INFORMATION
SUR LA SÉCURITÉ EN ENTIER,
incluant tout le texte en
dessous des titres ci-dessous
avant d’assembler ou d’utiliser
ce produit.
1. Insérez le piquet dans le sol, à l’en-
droit désiré. Assurez-vous que la tra-
jectoire du piquet est libre des lignes
de services publiques.
Dirigez le cordon d’alimentation le 2.
long d’une trajectoire sécuritaire an
d’atteindre la zone, sans créer de
danger et sans exposer le cordon
d’alimentation à d’éventuels domma-
ges.
Insérez la che électrique du cordon 3.
d’alimentation dans une prise de cou-
rant murale 120 V ~ GFCI-protégée.
Soulevez un des couvercles de plas-4.
tique et branchez un second cordon
dans une des quatre prises électri-
ques situées sur le dessus des prises
électrique.
MODÈLE Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Français
98041
Page 6
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Harbor Freight Tools Co. fait tous les efforts pour assurer que ses produits rencon-
trent les standards de haute qualité et de durabilité, et garantie au premier acheteur que
les matériaux et la main d’œuvre de ce produit sont libres de tous défauts, durant les
quatre-vingt-dix (90) suivants la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux dom-
mages qui sont le résultat, directement ou indirectement, d’un abus, de négligence ou
d’accidents, de réparations ou de retouches qui se produisent à l’extérieur de nos en-
trepôts, d’activités criminelles, de mauvaises installations, d’usure normale et de rupture
ou d’un manque d’entretien. En aucun cas, sommes-nous responsables de mort, de
blessures sur une personne ou de dommages sur une propriété ou pour des dommages
conséquents ou accessoires ou spéciaux, qui font suite à l’utilisation de notre produit.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages conséquents
ou accessoires. Les limitations d’exclusion pourraient donc ne pas s’appliquer à vo-
tre personne. CETTE GARANTIE EST EXPRESSÉMENT EN LIEU DE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES
DE QUALITÉ LÉGALE DE CONFORMITÉ.
An de proter de cette garantie, le produit ou la pièce doit nous être retourné avec
les frais de transport prépayés. Une preuve de date d’achat et une description de la
plainte doit accompagner la marchandise. Si notre inspection conrme la défectuosité,
nous allons, soit réparer ou soit remplacer le produit, à notre discrétion, ou nous pour-
rions choisir de rembourser le prix d’achat si nous ne pouvons vous offrir rapidement un
remplacement. Nous vous renverrons les produits réparés à nos frais, mais si nous dé-
terminons qu’il n’y a pas de défectuosités, ou si la défectuosité est le résultat de causes
qui ne sont pas couverts par l’étendue de notre garantie, vous serez alors responsables
des frais de retour du produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pourriez aussi
avoir d’autres droits, qui varient selon les états.
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

One Stop Gardens 98041 Set Up And Operating Instructions Manual

Taper
Set Up And Operating Instructions Manual

dans d''autres langues