B
Model No. 83 Trailer Plug
NOTE: Select wire size adequate for load. Refer to N.E.C. tables article 400.
Cord Range: #12/3 SJ to #10/3 SJ, .625 inch dia. max.
IMPORTANT: Use copper wire only. Do not tin conductors. Disconnect power before wiring.
1. Strip wire as shown in Fig. 1
2. Remove Cover and Strain Relief Clamp from Trailer Plug.
3. Assemble wire to blades as shown in Fig. 2. The white
wire goes to the right side bottom blade and is fastened
under the white screw (note marking WH in housing).
The black wire goes to the left side blade and is fastened
under the brass screw. The green wire goes to the top
blade and is fastened under the green hex head screw.
4. Replace blades through slots in housing in position
shown with green wire lying above the white screw and
clear of center screw hole boss.
5. Seat cover over blades and reassemble to housing.
6. Reassemble strain relief clamp.
WARNING: Failure to wire as instructed may cause
personal injury or damage to device or equipment.
To be installed or checked by an electrician or
qualified person only.
Fiche pour remorque modèle n° 83
REMARQUE :
Choisir un fil de taille adapté à la charge.
Voir les tableaux N.E.C., article 400.
Taille du cordon: 12/3 SJ à 10/3 SJ, diam. maxi.: 16 mm (0,625 po)
IMPORTANT : N’utiliser que des fils en cuivre. Ne pas étamer les conducteurs. Déconnecter
l’alimentation électrique avant de câbler.
1. Dénuder les fils comme illustré à la Fig. 1 (3 po = 76 mm, 1,5 po = 38 mm, 1 po = 25 mm).
2. Retirer le couvercle et le collier de réduction de tension de la fiche pour remorque.
3. Connecter les fils aux lames comme illustré à la Fig. 2. Le fil blanc est connecté à la lame inférieure de
droite sous la vis blanche (voir repère « WH » dans le boîtier). Le fil noir est connecté à la lame de gauche
sous la vis dorée. Le fil vert est connecté à la lame supérieure sous la vis verte à tête hexagonale.
3”
1”
1.5”
1”
FIG. 1
FIG. 2
GREEN
VERT
VERDE
WHITE
BLANC
BLANCO
BLACK
NOIR
NEGRO
4. Replacer les lames à travers les fentes du boîtier dans la position illustrée avec le fil vert passant au-
dessus de la vis blanche, à l’écart du trou central pour la vis.
5. Placer le couvercle sur les lames et remonter sur le boîtier.
6. Remettre le collier de réduction de tension.
AVERTISSEMENT : Tout câblage non conforme à ces instructions peut causer des blessures ou
endommager le dispositif ou l’équipement.
Doit être installé ou vérifié par un électricien ou une personne qualifiée uniquement.
Nº cat. 83 ENCHUFE PARA CASA RODANTE
NOTA: Seleccione el tamaño de cable adecuado para la carga. Consulte el artículo 400 de las tablas de
N.E.C.
TAMAÑO DEL CORDÓN: #12/3 SJ a #10/3 SJ, diám. máx. de 0.625 pulg.
IMPORTANTE: Utilice alambre de cobre únicamente. No estañe los conductores. Desconecte el
suministro eléctrico antes de cablear
1. Desforre los aislamientos de los cables, tal como se muestra en la Fig. 1.
2. Quite la cubierta y la abrazadera del manguito de alivio de tensión del enchufe para casa rodante.
3. Conecte los cables a las cuchillas, tal como se muestra en la Fig. 2. El cable blanco va conectado a la
cuchilla inferior derecha y se afianza debajo del tornillo blanco (note la marca "WH" en la caja). El cable
negro va conectado a la cuchilla izquierda y se afianza debajo del tornillo de latón. El cable verde va
conectado a la cuchilla superior y se afianza debajo del tornillo de cabeza hexagonal verde.
4. Reinstale las cuchillas en las ranuras de la caja en la posición indicada, con el cable verde sobre el tornillo
blanco y alejado de la copa del agujero para el tornillo central.
5. Coloque la tapa sobre las cuchillas y conéctela a la caja.
6. Instale nuevamente la abrazadera del manguito de alivio de tensión.
ADVERTENCIA: Si no se siguen las instrucciones de conexión, se pueden producir lesiones personales o
daños al dispositivo o equipo. Sólo un electricista u otra persona capacitada debe instalar o revisar este
dispositivo.
Pass & Seymour/Legrand Syracuse, NY 13221 1-800-223-4185
www.passandseymour.com P/N 340828 Rev. B
3”
1”
1.5”
1”