YORKVILLE V64 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
V64
POWER AMPLIFIER
MODEL TYPE: YS6040
The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v7 • May 7/2008
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PA RTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V. P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PA S L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échap.
S2125A
6
Introduction
Votre nouvel amplificateur de puissance VTC Pro Audio V64 est conçu et construit pour offrir des années de
performance libre de soucie.
Le V64 a un poids confortable mais solide de 66.1 livres, il peut être emboîté dans un rack standard à trois
espaces, et reproduit la musique avec une extension dynamique d’au delà de 7000 watts. Il entraînera sans difficulté
les charges réactives déphasées – même si il est pleinement protégé des courts-circuits accidentels. Notre but de
conception était de créer un amplificateur qui ferait exactement ce qu’un amplificateur devrait faire: reproduire la
musique avec une grande puissance, une fiabilité totale, et une fidélité intrangiseante de signal. Nous pensons que
vous conviendrez que le VTC Pro Audio V64 fait exactement cela.
Entrées
1. Entrées Symétriques
Vous pouvez utiliser soit les ls de raccordement avec prises XLR ou avec prises deux-circuit ‘Bague (Ring), Pointe
(Tip), Manchon (Sleeve) Stéréo 1/4-pouce type PHONE. L’entrée XLR de chaque canal est intérieurement mise en
parallèle avec son entrée de type PHONE (La POINTE (tip) de la PHONE du canal d’entrée « A » est connectée à la
tige 2 de son entrée XLR, la BAGUE (ring) est connectée à la tige 3, et le MANCHON (Sleeve) est connecté à la tige
1. La TIGE 2 est en phase, TIGE 3 est hors phase de 180 degrés, et la TIGE 1 est branchée à la masse.
2. Entrées Asymétriques
Les prises ordinaires de type PHONE 1/4-pouce Standard à simple circuit peuvent êtres utilisés pour
raccorder des signaux asymétriques.
NOTE: De telles prises raccordent efficacement la borne de la bague à la masse,
ainsi elles fonctionnent correctement. Cependant, si vous utilisez une prise
1/4-pouce stéréo du type PHONE sur une ligne non équilibrée, vous DEVEZ court-
circuiter la borne de la bague à la borne de masse, autrement la sensibilité sera 6dB
plus bas qu’indiqué ! (Le même s’applique au entrées XLR: Pour relier une source
non équilibrée par l’intermédiaire de l’entrée XLR, vous devez relier le signal à la tige
2 et raccorder à la masse les tiges 1 et 3).
Clip
Signal
Clip
Signal
Protect
Power
Push to
Reset
Power
Channel A Channel B
V64
POWER AMPLIFIER
-
0 0 0
-
0 0 0
-
21
-
3 0
-
1 5
-
1 8
-
9
-
12
-
6
-
3
-
0 0 0
-
0 0 0
-
2 1
-
3 0
-
1 5
-
1 8
-
9
-
12
-
6
-
3
dBdB
V64
Channel Channel Ch Ch
GROUND
CONNECTED
GROUND
LIFTED
STEREO
MODE
MONO
MODE
SUBSONIC
FILTER
20 Hz
SUBSONIC
FILTER
40 Hz
WARNING: SHOCK HAZARD • DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC • NE PAS OUVRIR
AMPLIFIER INPUTS
2000 WATTS
4-OHMS MIN
2000 WATTS
4-OHMS MIN
IN MONO MODE ALL INPUT JACKS ARE IN PARALLEL
ALL INPUTS ARE BALANCED
A
/
B
WARNING: RISK OF HAZARDOUS ENERGY! SEE OPERATING MANUAL.
AVERTISSEMENT: ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE! VOIR LE CAHIER D'INSTRUCTION.
LIMITER
DEFEAT
LIMITER
ENABLE
BBAA
SPEAKON PIN CONFIGURATION
MADE IN CANADA
SPEAKER OUTPUTS
MODEL TYPE:
YS6040
A-Z1128 / 1v1
DO NOT GROUND OUTPUT TERMINALS
DO NOT OPERATE IN BRIDGE MODE
()
1+
1–
()
2+
2–
A
/
B
SINGLE CABLE OUTPUT
()
1+
1–
()
1+
1–
AB
TWO CABLES
7
3. Référence à Distance
Grâce au dispositif de référence à distance du V64, vous pouvez obtenir avec des sources asymétriques, des
résultats se rapprochant de ceux que vous auriez avec source symétrique. Reliez un câble symétrique au V64 tout
comme vous le feriez lors de l’utilisation d’une ligne symétrique. À l’autre extrémité, reliés ensemble les tiges 3 et
1, (ou reliez la bague au manchon si vous utilisez un câble avec prise de type PHONE), et branchez cet extrémité
modifié dans votre appareil asymétrique. Ce raccordement permet à l’entrée du V64 de regarder à travers le câble
directement la prise de sortie de l’appareil asymétrique. N’importe quelle tension de bourdonnement produite à
travers l’impédance du câble sera atténuée par le rejet de mode commun du V64.
4. Entraînement de Multiple V64
Dans de grandes installations il est souvent souhaitable d’utiliser plusieurs amplificateurs en tandem. Puisque
l’entrée XLR de chaque canal est intérieurement mise en parallèle avec son entrée de type phone, vous pouvez
employer la prise d’entrée inutilisée comme prise de sortie afin d’acheminer le signal au prochain amplificateur.
Evidemment, pour les installations où il y aura plus de deux amplificateurs, vous devrez utiliser à la fois des câbles
de raccordement avec prises XLR à XLR et des câbles avec prises PHONE à PHONE.
NOTE: Ces câbles de raccordement DOIVENT être symétrique. Peut importe si le
signal d’entrée est symétrique ou asymétrique!
5. Sélecteur de Mise à la Masse
Le sélecteur marqué “ground switch” sur le panneau arrière peut être utilisé pour découpler la masse du
châssis de la masse du circuit. Le raccordement à la masse de sûreté (terre) demeure connecté au châssis.
Nous ne recommandons pas le découplage de mise à la masse à moins que vous n’ayez des problèmes avec un
bourdonnement de boucle de masse dans les ensembles à multiples amplificateurs. Dans ce cas, le découplage de
mise à la masse sur tous les amplificateurs à l’exception de un, résolue le problème de bourdonnement.
ATTENTION: Parfois les problèmes de bourdonnement sont une indication d’un
câblage CA, incorrect à un autre endroit dans votre système. Ne faite pas que
mettre en pansement sur le problème en découplent la mise à la masse. Fixez la
cause en vous assurant de bien adhérez aux règles sur la sûreté concernant le
câblage électrique approprié.
6. Modes
Le V64 peut être configuré pour opération double-MONO ou STEREO à l’aide du sélecteur MODE situé sur le
panneau arrière. Voici une description de chaque mode:
Mode Mono
• Entrées des canaux A et B sont parallèle.
• Chaque commande de gain ajuste le niveau de signal à son canal respectif,
• Les signaux de sortie sont de phase égale.
• Deux charges sont entraînés.
• Les charges sont raccordés au connecteur Speakon™ sur chaque canal.
Mode Stéréo
• Deux amplicateurs indépendants, Amp A et Amp B.
• Deux charges sont entraînés.
• Les charges sont raccordés au connecteur Speakon™ sur chaque canal.
7. Sélecteur de Filtre Subsonique
Le V64 dispose d’un filtre subsonique spécialement conçu qui bloque efficacement l’énergie potentiellement
destructive dans la région en dessous de 40 Hz. Le ltre offre une pente de diminution de 12 dB/octave en dessous
de 40 Hz. Il est mis en application avec un réseau à deux pôles conçu pour minimiser le décalage de phase jusqu’à
40 Hz. Nous recommandons l’utilisation de ce filtre conjointement avec certains subwoofers et avec tous les
enceintes à haut-parleur pleine bande de haute puissance. Lorsque le filtre est mis hors service, le V64 offre une
réponse uniforme jusqu’à 20-Hz, et possède une pente de diminution de 12dB/Oct en dessous de 20 Hz.
8
8. Sélecteur de Limiteur
Lorsque les limiteurs internes sont activés, le gain du V64 est continuellement ajusté pour adapter l’amplitude du signal
à l’intérieur de l’extension dynamique disponible. L’écrêtage occasionnel est permit. Les limiteurs ne feront pas qu’aider
à protéger les pavillons et les tweeters de votre système, ils feront automatiquement la meilleure utilisation possible de
l’extension dynamique disponible. Quand les limiteurs sont activés, vous n’avez qu’à augmenter le niveau du signal jusqu’à
ce qu’il y ait un peu d’éctage. Les limiteurs s’assureront que vous obtenez le rendement de puissance maximum claire à
tout moment. Le réglage du commutateur à la position IN neutralise complètement les deux limiteurs.
9. DEL Protect
La DEL PROTECT clignotera à des intervalles de 3 secondes dans le cas ou une charge court-circuité ou une
charge à impédance trop basse pour l’amplificateur serait présente. Le son pourrait être interrompu à des intervalles
de ½ seconde. Dans ce cas-ci, le problème se situe dans les haut-parleurs ou les câbles de haut-parleur et devrait
être localisé et résolu. Aucune réinitialisation du V64 n’est exigée pour reconstituer l’opération appropriée. La DEL
PROTECT restera illuminé si l’amplificateur a surchauffé. Vérifiez l’impédance de charge de haut-parleur et toutes les
restrictions à la circulation d’air aux passages d’entrée ou d’échappement d’air de l’amplificateur.
10. Protection des Court-Circuit
Le V64 est entièrement protégé contre toutes les conditions de charge passives possibles. Il peut fonctionner sans
interruption et sans dommages avec une charge court-circuité. (Cependant, nous ne recommandons pas que vous court-
circuitiez votre V64 « juste pour l’essayer. » Les courts circuits créent beaucoup de tension sur les appareils de sortie).
L’étage de sortie utilise un arrangement à triple pente VI d’atténuation suffisamment sophistiqué pour demeurer neutre
durant les transitoires de courant exdant 100 amres et les angles de phase de plus de 45 degrés tout en protégeant
l’étage de sortie contre les dommages causés par des charges court-circuitées ou des charges trop basses accidentelles.
11. Protection CC
Si par hasard les sorties du V64 laissent passer du CC, un circuit à thyristor court-circuite automatiquement les
terminaux de sortie et dirige le courant qui présente un danger potentiel, à l’écart des haut-parleurs
12. Protection Thermique
Il est peu probable que le V64 surchauffe mais si cela devait se produire, le signal serait coupé sporadiquement et
la DEL PROTECT clignoterait. Le V64 a été conçu pour opérer sous des conditions extrêmes sans interrom pre son
fonctionnement. Si cela se produit, assurez-vous que les prises d’air ne sont pas obstruées.
13. Refroidissement
Le ventilateur tire l’air froid par la façade et expulse l’air chaud à travers les bouches du panneau arrière. Ce système
est compatible avec la plu part des installations. Puisque l’air chaud se dirige naturelle ment vers le haut, l’air chaud
qui sort des bouches d’aération tend à s’éloigner du rack. Ce système tire de l’air frais du sol vers le panneau avant
du rack. Il peut être nécessaire d’installer des ventilateurs à l’arrière du rack si la circulation d’air est obstruée. Un
système de refroidissement additionnel n’est pas requis s’il n’y a pas d’obstruction.
14. DEL Clip
Les DEL CLIP du panneau avant indiquent visiblement l’excursion au-delà de l’extension dynamique de l’amplificateur.
15. Fiabilité
Le V64 a été conçu et fabriqué par VTC Pro Audio. Chaque appareil‚ subit une période de rodage minutieuse. Les
circuiteries sont de plus individuellement testées par des appareils sophistiqués contrôlés par ordinateur qui sont
capa bles d’identifier toute déviation des paramètres originaux. La conception du V64 demeure toutefois conservative
par rapport à la puissance nominale que les appareils de sortie peuvent encaisser. L’étude des propriétés garantie
que la contrainte thermique, et non les claquements secondaires déterminera la limite d’opération alors que le
système de la dissipation de la chaleur assure la limitation des contraintes thermiques. VTC Pro Audio jouit d’une
réputation de fabricant d’appareil fiable qui sera rehaussé davantage avec le V64.
LeV64 est non seulement approprié pour utilisation en tan que système de renforcement sonore lors de tourné
importante mais aussi lorsqu’une grande extension dynamique et un bas niveau de distorsion sont requis afin de
reproduire la plage dynamique et la clarté des enregistrements numériques courant. Il est construit pour survivre les
conditions très difficiles de la route et l’opération continuelle à 4 ohms. Sa fiabilité dans une installation permanente
entraînant des moniteurs de studio de 4 ou 8 ohms est sans pareil.
9
16. Entretient Des Filtres De Ventilateur
Le V64 est équipé de filtres de ventilateur monté dans la prise d’air des grilles situé au panneau avant de
l’amplificateur. La fiabilité de votre amplificateur augmentera avec le nettoyage régulier de ces filtres. Au premier
signe d’obstruction, enlevez et nettoyez les filtres. Cela devrait se produire à des intervalles de quatre à six semaines
selon l’usage et l’environnement. Les filtres de remplacement sont peu coûteux et peuvent être comman dés chez les
revendeurs VTC Pro Audio autorisés. Il est recommandé d’enlever les filtres en mousse si une inspection régulière
n’est pas prévue. L’amplificateur peut opérer sans filtre mais il devrait être nettoyé par un technicien qualifié lorsque
la poussière devient visible sur les nageoires du dissipateur de chaleur.
Note: Dans un emplacement exceptionnellement poussiéreux, sans inspections
régulières, l’enlèvement des filtres de mousse peut prolonger la durée de
fonctionnement avant qu’un arrêt thermique puisse se produire. À ce moment-là, les
dissipateurs internes de chaleur devraient être nettoyés à fond.
Branchements de Sorties
AVERSTISSEMENT: Lorsque amené à sa pleine puissance, l’amplificateur présente
plus de 100Vrms à la prise Speakon™ posant ainsi un risque considérable de choc
électrique. Il est donc très important de faire bien attention lorsque vous procédez
aux raccordements des haut-parleurs.
Le V64 utilise les connecteurs Neutrik Speakonà quatre contacts pour ses connexions de sortie. Il y a deux connecteurs
Speakon™, un pour chaque sortie de canal. Tous les connecteurs sont branchés aux sorties de l’amplicateur et ce, qu’il
soit en mode mono ou stéréo. Les configurations de branchements sont identifiées sur le panneau arrière.
Note: Ne pas opérer en pont et ne pas connecter les terminaux de sortie à la masse!
VTC#Z1135L & Z1135R
AirFlow Grilles
VTC#8807
Mounting Screws
VTC#8807
Mounting Screws
VTC#8379
Foam Filter
VTC#8379
Foam Filter
AIR FILTER REPLACEMENT and MAINTENANCE DIAGRAM
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
WARNING: RISK OF HAZARDOUS ENERGY! SEE OPERATING MANUAL.
AVERTISSEMENT: ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE! VOIR LE CAHIER D'INSTRUCTION.
230V
50Hz 8A
120VAC
60Hz 15A
LR 21877
PIN 1+
PIN 1
B
PIN 1+
PIN 1
A
SPEAKON™ PIN
CONFIGURATION
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
WARNING: RISK OF HAZARDOUS ENERGY! SEE OPERATING MANUAL.
AVERTISSEMENT: ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE! VOIR LE CAHIER D'INSTRUCTION.
230V
50Hz 8A
120VAC
60Hz 15A
LR 21877
PIN 2+
PIN 2
B
PIN 1+
PIN 1
A
SPEAKON™ PIN
CONFIGURATION
10
ond pause be ween
POWER OUTPUT
Both Channels Driven
Load
(OHMS)
1 KHz Cont.
Avg.
1 KHz Burst
8 1200 2000
4 2000 3600
All values are in WATTS. Measurements were made at the 0.1% distortion point. Some
CONTINUOUS AVERAGE POWER measurements required line currents greater than 30 Amps. The
amplifier under test was plugged into an IDEAL POWER LINE consisting of a REGULATED 120 VAC
RMS 60 Hz pure sine wave. Ordinary AC "wall outlet" lines will always exhibit varying and
unpredictable amounts of sag. To produce objectively verifiable and accurate specifications these
unknown factors must be eliminated by using an ideal AC line. When using an ordinary electrical
outlet, it will usually be possible to get 3600 Watts when the drivV64 es 4 ohms. The BURST
measurements use a 10mS burst at 1KHz with a 1/8 sec t bursts. The 1KHz burst
represents the maximum possible sine wave output power.
VTC Pro Audio n’est pas responsable d’aucun dommage qui peut résulter par suite
d’excéder la capacité de puissance d’un haut-parleur. La garantie inconditionnelle
de deux ans de VTC Pro Audio ne couvre pas les dommages indirects causés aux
équipements qui ne sont pas des produits VTC Pro Audio. Veuillez considérer ces
faits soigneusement avant que vous choisissiez d’utiliser votre V64!
Spécifications
Classe d'Amplificateur
H
Puissance Moyenne Continue @ 8 ohms DCF (Watts)
1250 (x2)
Puissance Moyenne Continue @ 4 ohms DCF (Watts)
2000 (x2)
Puissance Moyenne Continue @ 2 ohms DCF (Watts)
NA
Puissance Moyenne Continue En Pont (Watts)
NA
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 8 ohms DCF (Watts)
2000 (x2)
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 4 ohms DCF (Watts)
3625 (x2)
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 2 ohms DCF (Watts)
NA
Puissance Moyenne d’Éclatement En Pont (Watts)
NA
Réponse en Fréquence (Hz, +/- 1dB)
20-20,000
Bruit et Bourdonnement (non / A Pondéré -dB)
-103 / -106
DHT –1kHz- 4 ohms
0.01%
DHT- 20Hz-20kHz, 4 ohms
less than 0.1%
Vitesse de propagation (V/µS)
50
Facteur d’Amortissement (30 Hz - 400 Hz @ 8 ohms)
600
Couplage parasite (1kHz / 20Hz-20kHz)
-75 / -60 dB
Impédance d’Entrée – symétrique/asymétrique (ohms)
20,000/10,000
Sensibilité d’Entrée (Vrms) pour pleine puissance à la sortie
2.2 V
Gain maximum de voltage (dB)
32
Rapport de réjection en mode commun @ 60Hz (min/typ)
48/56 dB
Stéréo / Mono / En Pont (S/M/B)
S/M
Protection
DC,Load,Thermal
Limiteur
Peak
Filtre Passe Haut
40Hz, 12dB Octave
Refroidissement
Dual Internal Fans
Acheminement du Refroidissement
Front to Rear
Filtre du Ventilateur
2x User Serviceable
Entrées - XLR
2
Entrées - 1/4 pouce Jacks
2
Sorties - Speakon 4-tiges
2
Consommation de Puissance (typ/max)
1800/3000 Watts
Espace requise pour montage en Rack
3
Type de Transformateur
Toroidal
Finit Extérieur
Baked, Black Painted
Dimensions (PLH /P fm ears, pouces)
19 x 18.5 x 25 x 18.2
Dimensions (PLH /P fm ears, cm)
48.3 x 47 x 13.3 x 46.2
Poids (livres/ kg)
66.1 / 30
Manual-Owners-CMS442IO-00-1v0 • July 17/2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

YORKVILLE V64 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues