Napoleon Grills 308 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
10
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés
par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test
de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un
technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client, recevez le produit de
qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉON garantit ses produits contre tous défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement (i.e. l’individu ou la personne morale (client inscrit) dont le nom apparaît
sur la carte d’enregistrement de garantie déposée auprès de NAPOLÉON) à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON et sous
réserve des conditions et limitations suivantes.”
Cette garantie d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à
tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entretien, feux de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des
modifications, de l’abus ou de la négligence. L’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et
abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes utilisées dans l’installation du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioration des composantes causant un mauvais fonctionnement pendant la période couverte par la garantie, un remplacement part des composantes
sera effectué.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont
défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions d’opération et dans des conditions normales.
Après la première année, selon cette Garantie à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer complètement de toutes ses obligations en ce qui
concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanties qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie carde
telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-
dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit les obligations et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garantie énoncée ou implicite en ce qui
concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se tiendra pas
responsable d’une surchauffe ou d’explosions causées par des conditions environnementales tel que des vents forts ou une ventilation inappropriée.
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de
NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON. La carte d’enregistrement doit être
retournée dansles quatorze jours pourenregistrer la garantie ouenregistrer en ligne a: www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamations.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé
de fabrication tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette
garantie couvre: la fonte d’aluminium, les brûleurs en acier inoxydable, les grilles de cuisson en acier
inoxydable (en tige), les tablettes latérales en acier inoxydable, les embout en LUXIDIO
R
de les tablettes
latérales, les roues, les boutons de contrôle, le couvercle de porcelaine émaillée et le couvercle en acier
inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON
remplacera gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la onzième année à vie, NAPOLÉON
fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.
Les composantes tels que le régulateur, roulettes, la grille-réchaud en acier inoxydable, les tuyaux et les
raccords, les fixations et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les piècesgratuitementdurant
la première année de la garantie limitée.
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, l’allumeur exclure les pile, la
jauge de température et les soupapes de laiton sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces
gratuitement durant les trois premières années de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
11
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section des instructions “D’ALLUMAGE” de ce manuel
POURVOTRE SÉCURITÉN’ENTREPOSEZOU N’UTILISEZPASDEGASOLINE ,DEVAPORISATEURSOU DE
LIQUIDESINFLAMMABLES ÀPROXIMITÉDECETOUDETOUTAUTREAPPAREIL.UNEBONBONNE DEPRO-
PANENON-BRANCHÉE NEDEVRAITPASÊTREENTREPOSÉE ÀPROXIMITÉ DECET OUDETOUTAUTRE
APPAREIL.SIL’INFORMATIONCONTENUE DANSCES INSTRUCTIONSN’EST PASSUIVIEÀ LALETTRE, UN
INCENDIEOUUNEEXPLOSIONPOURRAIT ENRÉSULTERCAUSANTDESDOMMAGES ÀLAPROPRIÉTÉ, DES
BLESSURESHUMAINES OUMÊMELAMORT.
DANGER
QUEFAIRE SIVOUSDÉTECTEZ UNEODEUR DEGAZ?
Fermezl’alimentationprincipaleengaz.
Éteigneztouteflamme nue.
Ouvrezlecouvercle.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gazoulespompierssil’odeurpersiste.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
* Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou
sur des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur
d’un édifice, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
extérieure seulement.
* Gardez les fils électriques ou tuyaux d’alimentation de
combustible éloignés des surfaces chauffantes.
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un
ensemble de rechange spécifié par le fabricant avant
d’utiliser le gril.
* Lorsque la bonbonne de propane est débranchée du gril,
la bonbonne et le gril doivent être entreposés à l’extérieur
dans un endroit bien ventilé.
* Ne vous installez pas dans un endroit venteux. Les vents
forts ont des effets négatifs sur la performance de votre gril
durant la cuisson.
* Les adultes et en particulier les enfants devraient être prévenus
des dangers concernant les surfaces à hautes températures. Les
enfants devraient toujours être sous surveillance lorsqu’ils sont
près du gril.
* Un gril ne devrait jamais être modifié.
* Lorsque le gril n’est pas utilisé l’alimentation en gaz devrait être
coupée à la bonbonne ou à la soupape d’alimentation pour le gaz
naturel.
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de gaz
doit être débranchée du gril, enlevée et entreposée à l’extérieur
dans un endroit bien ventilé et hors de la porté des enfants. Les
bonbonnes ne doivent en aucun temps être entreposées à
l’intérieur d’un édifice,d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de réchauffage du
gril.
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer des
briquets, allumettes ou autres matériaux inflammables.
* Ce gril à gaz est conçu pour une utilisation.
AVERTISSEMENT
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
À FAIRE
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le gril.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux
inflammables (16" à l’arrière du gril et 7" sur les côtés). Une
distance plus grande est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une grande surface vitrée.
Faire un test de fuites avant la première utilisation,
annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous
utilisez votre gril. Les soupapes des brûleurs doivent être
fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentation en
gaz.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon
le livre d’instructions. Les trous doivent être placés vers l’avant
du gril.
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du brûleur
régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière.
(La chaleur intense pourrait l’endommager).
ÀNEPASFAIRE
Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir
d’égouttement afin de garder une distance raisonnable entre
le tuyau et le fond du gril.
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer des
briquets, des allumettes ou tout autre matériau inflammable.
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable
non-protégée.
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le
brûleur principal.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est
chaud.
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau
d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une
grande différence de température pourrait causer
l’éclatement de la porcelaine.
12
TUYAU DE GAZ
Si le tuyau et le régulateur ne sont pas fournis par le fabricant, seuls les tuyaux et les régulateurs se conformant aux exigences
des normes nationales et régionales peuvent être utilisés.
Ne branchez pas l’appareil à une source d’alimentation en gaz installée en permanence.
Assurez-vous que le tuyau n’entre pas en contact avec de la graisse, d’autres jus de cuisson chauds ou toute surface chaude sur
l’appareil.
Inspectez le tuyau régulièrement. Si le tuyau montre des signes de fendillement, de fonte ou d’usure, remplacez le tuyau avant
d’utiliser l’appareil.
La longueur recommandée du tuyau est de 0,5 m. Le tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m de longueur.
Assurez-vous que le tuyau ne soit pas plié ou tordu lorsque installé.
Remplacez le tuyau avant la date d’expiration imprimée sur celui-ci.
BONBONNE DE GAZ
N’utilisez que des bonbonnes de gaz qui rencontrent les exigences des normes régionales et nationales. Assurez-vous que la
bonbonne puisse fournir suffisamment de combustible pour faire fonctionner l’appareil. Si vous êtes incertain, consultez votre
fournisseur de gaz.
Placez toujours la bonbonne à la verticale sur une surface de niveau près du gril. (Royaume-Uni seulement)
Soyez prudent lorsque vous manipulez la soupape de la bonbonne.
Ne branchez jamais une bonbonne qui ne rencontre pas les exigences des normes locales.
N’entreposez jamais de bonbonne de rechange à proximité d’un appareil en fonction. Les bonbonnes ne doivent pas être
exposées à la chaleur extrême ou à la lumière directe du soleil
.
INSTALLATION DE LA BONBONNE : Placez la bonbonne dans le trou de la tablette inférieure.
ROYAUME-UNI SEULEMENT : Placez la bonbonne sur une surface de niveau près du gril, sous la tablette latérale droite.
N’utilisez pas la tablette inférieure pour installer la bonbonne.
IMPORTANT : Assurez-vous que le tuyau soit installé de façon à conserver le dégagement nécessaire avec le dessous de
l’appareil.
BRANCHEMENT DE LA BONBONNE : Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez le
bouchon sur la soupape de gaz de la bonbonne. Serrez le régulateur sur la soupape de la bonbonne.
Faites un test de détection
de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril.
Un test de détection de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une
bonbonne est branchée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
13
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
N' UTILISEZ PAS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES.
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est
remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de
test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses
raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le
détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
RÉGULATEUR
Gaz certifiés / pressions - Vérifiez la plaque d’homologation pour vous assurer qu’elle corresponde avec la liste suivante.
Les régulateurs pour le butane et le propane doivent posséder un indice d’au moins 1000 g/h (308 series). Les régulateurs pour
le butane et le propane doivent posséder un indice d’au moins 1200 g/h (450 series). Ne démontez pas et ne modifiez pas le
régulateur. N’utilisez que des régulateurs fournissant les pressions affichées dans le tableau ci-dessus.
Le tableau ci-dessous affiche les valeurs d’entrée de l’appareil.
308 SERIES BRÛLEUR TAILLE DE L’INJECTEUR ENTRÉE DE CHALEUR UTILISATION DEGAZ (TOTAL)
I II (TOTAL) PROPANE BUTANE
PRINCIPAL 60 64 8.8 kW 629 g/h 640 g/h
ARRIÈRE 60 64 4.4 kW 315 g/h 320 g/h
LATÉRAL 60 64 4.5 kW 322 g/h 327 g/h
450 SERIES BRÛLEUR TAILLE DE L’INJECTEUR ENTRÉE DE CHALEUR UTILISATION DEGAZ (TOTAL)
I II (TOTAL) PROPANE BUTANE
PRINCIPAL 63 65 12.3 kW 879 g/h 894 g/h
ARRIÈRE 58 60 5.6 kW 400 g/h 407 g/h
LATÉRAL 60 64 4.5 kW 322 g/h 327 g/h
Catégorie de gaz I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(50)
Grandeurs de l'injecteur (voir ci-dessus) I I II
Gaz / pressions
Butane 30 mbar
Propane 30 mbar
Butane 28-30 mbar
Propane 37 mbar
Butane 50 mbar
Propane 50 mbar
Pays DK, FI, NL, NO,
SE
BE, ES, FR, GB,
IE, IT, PT
DE, AT
14
INSTRUCTION D’ALLUMAGE
Ouvrezlecouvercle
Fermez tous les boutons de contrôle
desbrûleurs,ouvrezla
soupaped’alimentationen
gazlentement.
Allumagedu
brûleurprincipal.
Tournez le bouton du
brûleur gauche sur
“high”.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur
ou allumez avec
une allumette.
Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Allumagedu
brûleurarrière.
Allumagedu
brûleurlatéral.
(facultatif)
Enlevez la grille-
réchaud.
Ouvrez le couvercle
du brûleur.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
arrière sur “high”.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
latéral sur “high”.
Tournez le bouton de
l’allumeur plusieurs
fois ou utilisez une
allumette.
Aussitôt que le brûleur
de gauche est allumé
sur 'high', tournez le
bouton du brûleur du
centre et celui et droite
sur 'high'.
Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. À moins que
tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de
petites flammes seront obtenues.
N’utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur
ou allumez avec
une allumette.
308 SERIES
450 SERIES
BRÛLEUR
DE DROITE
BRÛLEUR
D'ARRIERE
BOUTON
D'ALLUMEUR
ACCESS
D'ALUMAGE
BRÛLEUR
DE
GAUCHE
BRÛLEUR
DE CENTRE
BRÛLEUR
DE DROITE
BRÛLEUR
D'ARRIERE
BOUTON
D'ALLUMEUR
ACCESS
D'ALUMAGE
BRÛLEUR
DE
GAUCHE
15
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
NETTOYAGE
Lorsqu’ilest allumé pourlapremièrefois, le grildégageraune légère odeur.Ceciestunphénomène normal ettemporairecausépar l’évaporation
despeintures etlubrifiants internes utilisésdans le processusde fabrication etne se reproduirapas.Allumez simplement votregril sur “high”
pendantunedemi-heure.
UTILISATION DU BRÛLEURPRINCIPAL: Avantde cuire les alimentsilestrecommandé de préchaufferle gril à“high”avecle couvercle fermé
pendantenviron 10minutes. Les alimentsà cuisson courte(poisson, légumes) peuventêtre grillés avecle couvercle ouvert.Une cuisson avec
le couvercle ferméprocurera des températuresplus élevéeset plus constantesqui réduirontla période decuisson et cuirontla viandede façon
pluségale. Les alimentsqui requièrent untempsde cuisson deplus de 30minutes,tels que lesrôtis,peuvent êtrecuitsen utilisant laméthode
indirecte(avec le brûleurallumé du côtéopposéà l’emplacement dela viande). Lorsquevousfaites cuiredesviandes très maigres,comme une
poitrine de pouletou du porcmaigre, il està conseiller dehuiler lesgrillesde cuissonavant le préchauffagece qui aurapour effet d’empêcher
la viande detrop colleraux grilles. Lefait decuire de laviande avecbeaucoup de gras, peut causerdes flambées soudaines. Il suffitalors
d’enleverle gras avantla cuisson ouderéduire la températurepourremédier à ceproblème. En casdeflambées, éloignez lesalimentsde la
flammeet réduisezlatempérature. Gardez lecouvercle ouvert. Pourdes instructions plusdétaillées, veuillez consulterle“Livre derecettes
toutessaisons”deNAPOLEON.
UTILISATION DU BRÛLEURARRIÈRE: Enlevezlagrille-réchaudavantdel’allumer.Lesgrillesdecuissondoiventégalementêtreenlevéessi
ellesinterfèrent avec l’utilisationde la rôtissoire.Cegril est équipéd’unbrûleur arrière de15,000BTU (308)/19,000 BTU (450).Lebrûleur
arrièreest conçupourêtre utiliséavecun ensemblede rôtissoire (comprisavec les appareilsPrestige) disponible chezvotre détaillant.
Consultezles instructions demontagede l’ensemble rôtissoirepourplus de détails.Pourplacer le contre-poidsaubon endroit enlevezlemoteur
de la rôtissoirede son support.Placez la brochequi supportela viande surles deux supportsà l’intérieurdu gril. Lemorceau de viandese
placera naturellement avecson côtéle plus pesantvers lebas. Fixez lecontre-poids enplace en plaçant le brasvers le haut. Vous devez
ensuite glisser lepoids vers lehaut ouvers le basafin decontrebalancer le poidsde laviande puis serrez-le en place. Replacez lemoteur et
commencez la cuisson.Placez la lèchefrite sous laviande pour récupérerle jusde cuisson quiservira pourarroser la viandeet créerainsi une
délicieusesauce naturelle.Onpeut également ajouterun peu d’eausi nécessaire pourfavoriser l’arrosage.Afindecapturer le jusà l’intérieur
dela viande,réglezle brûleur arrièreà “high” jusqu’aubrunissement puis, réduisezensuitela chaleur pourune cuisson complète.Gardez le
couvercle fermé pourobtenir de meilleursrésultats.Vosrôtis et volaillesseront parfaitement dorés àl’extérieur touten restanttendres etjuteux
àl’intérieur.Parexemple,un poulet de3livres sur larôtissoiresera cuit dansapproximativement1h30 à unetempératureentre moyenne et
haute.Consultez votre “Livrederecettes toutes saisons”deNAPOLEON pour deplusamples informations.
UTILISATIONDUBRÛLEUR LATÉRAL: Votrebrûleurlatéral peut être utilisécommeunrond de cuisinièrenormalpourchaufferlessauces,les
soupes etc. Le gril doitêtre placé demanière àce que levent n’affecte pasl’opération du brûleurlatéral carilen réduiraitla performance.
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre
gril dans un endroit les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de
produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles decuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer
durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches les plus
rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence à la chaleur excessive de la surface de
cuisson.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-
incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un
grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le
brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir
d’égouttement. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de
montage si nécessaire pour un positionnement correct).
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT: Sortez le tiroird’égouttement pour enfaciliter le nettoyage.Il devraitêtre nettoyé
fréquemment toutes les 4 ou 5 utilisations) afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus tombent dans le
tiroir d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et coulent pour aller s’accumuler dans le récipient à graisse jetable qui
se situe sous le tiroir d’égouttement. L’accumulation de graisse est un danger pour le feu. Ne tapissez jamais votre tiroir
d’égouttement à l’aide de papier d’aluminium car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir
d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse
jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’utilisation du gril. Pour
vous procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant NAPOLEON.
16
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine ou
en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il devient
comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez
votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est
encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un
produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier car elle
égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une
couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
BLEUE FONCÉE
BLEUE PÂLE
BRÛLEUR
ORIFICE DU BRÛLEUR
POINTEJAUNE
1/2"
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque le gril
est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à
chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine et ne
devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être
requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois
jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie. Si le brûleur reçoit
trop d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.
1. Pour ajuster le volet d’air, enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Pour ajuster le
volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Brûleur principal Propane 1/4" Brûleur arrière Propane ouvert au complet
Naturel 1/8" Naturel 3/8"
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez
les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits grillages
contre les insectes sont installés.
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre gril.
Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.
17
BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se
produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide
d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées et les
insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un grillage
contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile
d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des
“ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l’intérieur
du brûleur vous devez le détacher du gril. Retirez les vis qui se trouvent
au-dessus de l'arrière du brûleur, de chaque côté du centre. Soulevez
l’arrière du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez une brosse flexible
de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites sortir tous les
débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. Assurez-vous
que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez
également que les orifices de la soupape sont propres. N’agrandissez
surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la
soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-
brûleur et la vis centrale afin de terminer l’installation.
MOULAGES EN ALUMINIUM - Nettoyez les moulagespériodiquement à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude. L’aluminium ne rouillera
pas mais aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des
moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température.
Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Vis
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème CausesProbables Solution
Chaleur faible / Flamme
petite lorsque le bouton de
contrôle est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à
la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz
à la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions
d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les
instructions du montage.
Mauvais préchauffage Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Amas excessif de graisse et de
cendres sur les plaques de
brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement
avec du papier d’aluminium. Consultez les instructions
de nettoyage.
Les flammes produites par
les brûleurs sont jaunes et
vous détectez une odeur de
gaz.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez
les instructions d’entretien. Ouvrez les volets d’air un peu
tout en suivant les règles.
18
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais
s’allume avec une
allumette.
Le régulateur murmure.
Problème normal en temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance
et la sécurité du gril à gaz.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Les orifices sont bouchées à
l’arrière du brûleur.
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instructions
d’entretien.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulation de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instructions de nettoyage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions
d’ajustement des volets d’air.
Les flammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une difficulté
d’allumage.
Problème CausesProbables Solution
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Avantdecontacter le bureau deserviceduclientele,veuillezprendre note, quenotreguidededépanageest maintenent dispoible surleneta
www.napoleongrills.com. Ici,voustrouverbeaucoupd'information comme les instructions ded'opérationetdenettoyageetcommentremplacer
lespièces. Contactez le manufacturier directementpourobtenirdespiècesde rechanges etfairedesréclamationssurgarantie. Le département
deserviceest à votre dispositionentre9AMet 5 PM (heurenormaledel’est)au 1-705-725-4258 oufaxau1-705-727-4282. Pour qu’une
réclamationsoittraitée,l’informationsuivanteestnécessaire :
1.Modèleetnumérodesériedel’appareil.
2.Numérodelapièceetdescription.
3.Une description concise duproblème(«cassé» n’est passuffisant).
4.Preuve d’achat (copie delafacture).
5.Avoirenmainvotre Visaou Mastercard pourpayerlesfraisd'expedition.
Dansquelquescas, le départementduservicepeutdemander de leurretournerlapiècepour des finsd’inspectionavantdefournir une pièce de
rechange.Lespièces doivent être expédiéesportpayé àl’attention du département deserviceavecl’informationsuivante :
1.Modèleetnumérodesériedel’appareil.
2.Une description concise duproblème(«cassé» n’est pas suffisant.
3.Preuve d’achat (copie delafacture).
4.Unnuméro l'autorisation de retour-fourniparlereprésentant du département deservice.
Avantde contacter le départementdeservice, veuillez prendre notequelesitems suivants nesontparcouverts par lagarantie :
-coûtsde transport, briset frais d’exportation
-main-d’oeuvrepourl’enlèvementetl’installationdelapièce
-coûtsdesappels de service pourdiagnostiquerleproblème
-décolorationdespièces en acier inoxydable
-brisdespièces suite à unmanqued’entretienoudemaintenance,ou utilisation de nettoyeursnonappropriés(nettoyeuràfourneau)
La pile est déchargée ou
installée incorrectement.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité. Installez
la pile avec la borne positive (+) vers le haut.
Fil de l’électrode lâche. Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au
fond sur le terminal derrière l’allumeur.
Mauvais allumeur de rechange. Le système à 1 étincelle ne fonctionnera qu’avec un
allumeur de ce type.
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et
que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et
3/16". La distance peut être ajustée en poussant la boîte
vers l’extérieur.
Les flammes se séparent du
brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
35
15.
ITEM 308 PART # 450 PART # DESCRIPTION
1 n135-0018p n135-0020p left side lid casting / moulage gauche du couvercle / gietw erk deksel, linkerzijde x
2 n385-0129 n385-0129 NAPOLEONlogo / logo NAPOLEON/ NAPOLEON- logo x
w450-0005 w450-0005 logo spring clips / écrous à ressort pour logo / borgveren logo x
n510-0002 n510-0002
black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) / zwarte siliconen stootrand
deksel
x
3a n335-0018k n335-0021k black lid insert / couvercle noir / zw art dekselinzetstuk x
3b - n335-0021b blue lid insert / couvercle bleu / blauw dekselinzetstuk x
3d n335-0019 n335-0022 stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable / roestvrijstalen dekselinzetstuk x
4 n685-0003 n685-0003 temperature gauge / jauge de température / temperatuurmeter x
4a n051-0002 n051-0002
temperature gauge bezel / monture de mesure de la température / de vatting van de
temperatuurmaat
x
5 n135-0019p n135-0021p right side lid casting / moulage droite du couvercle / gietw erk deksel, rechterzijde x
6 n325-0025 n325-0026 lid handle / poignée du couvercle / handgreep deksel x
7 n135-0012p n135-0015p left side hood casting / moulage gauche du couvercle / gietwerk kap, linkerzijde x
8 n335-0017k n335-0020k hood insert / couvercle / kapinzetstuk x
9 n135-0013p n135-0016p right side hood casting / moulage droite du couvercle / gietwerk kap, rechterzijde x
10 n570-0015 n570-0015 lid pivot screw / écrous du pivot / scharnierschroef deksel x
11 n570-0008 n570-0008 #8 x 1/2"" screw / vis / schroef x
12 n735-0002 n735-0002 1/4" lockwasher / rondelle à ressort / borgring x
13 n570-0024 n570-0024 1/4-20 x 1/2"" screw / vis / schroef x
14 n520-0017 n520-0018 warming rack / grille rechaud / w armhoudrek x
15 n350-0025 n010-0229
back burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red) / behuizing achterste brander
(infrarood)
x
16 n100-0003 n100-0003 back burner / brûleur arrière x
17 n305-0031 n305-0026
cooking grids - w ave stainless rod / grille de cuisson (en acier inoxydable) / grillroosters -
roestvrijstalen
x
18 n305-0055/56 n305-0021 left/right sear plate / plaque de brûleur gauche/droite / linker-/rechterkookplaat x
19 - n305-0022 centre sear plate / plaque de brûleur centre / middelste kookplaat x
20 n590-0137 n590-0139
stainless steel side shelf right / tablette latérale en acier inoxydable droite / roestvrijstalen - zijrek
rechter
x
21 n120-0005 n120-0007
LUXIDIOside shelf end cap, right / embout en LUXIDIO de le tablette latérale droite / endcap LUXIDIO,
rek rechterzijde
x
22 n570-0076 n570-0076 #8 x 1/2" screw / vis / schroef x
23 n590-0136 n590-0138
stainless steel side shelf left / tablette latérale en acier inoxydable gauche / roestvrijstalen - zijrek
linker
x
24 n120-0004 n120-0006
LUXIDIOside shelf end cap, left / embout en LUXIDIO de le tablette latérale gauche / endcap
LUXIDIO,reklinkerzijde
x
25 n200-0026 n200-0028 burner grease shield / plaque de brûleur / afscherming tegen vet, brander x
26 n475-0053 n475-0056 rotisserie mount / support de la rôtissoire / spit, montage x
27 n570-0039 n570-0039 #10 x 3/4" screw / vis / schroef x
28 - n100-0010 main burner, centre / brûleur principal, centre / hoofdbrander, midden x
29 n570-0021 n570-0021 #8 x 1" screw / vis / schroef x
30 n100-0005 n100-0009 main burner, left/right / brûleur principal, gauche/droite / hoofdbrander links/rechts x
31 n135-0011p n135-0014p base casting / cuve / basis x
32 n080-0136p n080-0132p bracket, unit mounting / support de fixation de l'appareil / beugel, montage apparaat x
33 n200-0064p n200-0063p back cover / couvercle arrière / deksel achteraan x
n385-0025 n385-0025 rating plate / plaque d'homologation / kenplaat x
34 n475-0135 n475-0131 control panel / panneau de contrôle / controlepaneel x
35 n710-0037 n710-0038 drip pan / tiroir d'egouttement / lekbak x
36 n160-0006p n160-0006p grease tray holder / support du récipient à graisse / houder vetkommetje x
37 n370-0052 n370-0052 replacement grease trays (5 pieces) / ensemble de récipients à graisse / reservevetkommetjes ac
38 n530-0012 n530-0012
gas supply hose/regulator - UK / tuyau d'alimentation en gaz/regulateur UK / gastoevoerslang
/regelaar UK
x
n345-0008 n345-0008 gas supply hose - NL / tuyau d'alimentation en gaz NL / gastoevoerslang NL x
n345-0006 n345-0006 gas supply hose - FR/ tuyau d'alimentation en gaz FR/ gastoevoerslang FR x
n345-0004 n345-0004 gas supply hose - DE/ tuyau d'alimentation en gaz DE/ gastoevoerslang DE x
36
x - standard p - propane/butane units only p - appareils propane/butane seulement p - alleen op propaan/butaan werkende apparaten
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement n - alleen op aardgas werkende apparaten
x - standaard ac - accessory ac - accessoires ac - accessoire
ITEM 308 PART # 450 PART # DESCRIPTION
n725-0009 n725-0009 main burner valve / soupape brûleur principal / klep hoofdbrander x
n725-0007 n725-0007 rear burner valve / soupape brûleur arriére / klep hoofdbrander x
n455-0017 n455-0022
main burner orifice (30 mbar) / bec d'orifice brûleur principal (30 mbar) / opening hoofdbrander (30
mbar)
x
n455-0014 n455-0023
main burner orifice (50 mbar) / bec d'orifice brûleur principal (50 mbar) / opening hoofdbrander (50
mbar)
x
n455-0021 n455-0024
rear burner orifice (30 mbar) / bec d'orifice brûleur arriére (30 mbar) / opening achterste brander
(30 mbar)
x
n455-0001 n455-0021
rear burner orifice (50 mbar) / bec d'orifice brûleur arriére (50 mbar) / opening achterste brander
(50 mbar
x
n432-0007 n432-0008 manifold / collecteur / verdeelstuk x
n255-0001 n255-0001 90 degree elbow (3/8 F to 1/2 FP) / coude degrés (3/8 F to 1/2 FP) / elleboogstuk (90 graden) x
n720-0023 n720-0026 rear burner supply tube / tuyau d'alimenation brûleur arriére / toevoerbuis achterste brander x
40 n380-0009 n380-0009 control knob, main burner / bouton de contrôle principal / bedieningsknop, hoofdbrander x
41 n357-0014 n357-0014 electronic ignition / allumeur électronique / elektronische ontsteking x
42 n475-0163p n475-0164p
left/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite / linker-/rechterbehuizingspaneel
-kar
x
43 n570-0026 n570-0026 #14 x 1/2" screw / vis / schroef x
44 n510-0006 n510-0006 caster plug - each / prise de roulettes (unité) / w ieltjes - elk x
45 n475-0133p n475-0129p rear cart panel / panneau arriére pour chariot / achterste paneel - kar x
46a n590-0108p n590-0103p bottomshelf - tank / tablettes inférieur - bouteille / onderste rek - gasfles p
46b n590-0114p n590-0113p bottomshelf -solid / tablettes inférieur / onderste rek - vast n
47 n525-0007p n525-0006p cross beam/ barre de traverse / dwarsbalk x
48 n010-0360p n010-0360p tank ring support - except England / support de la bouteille / steun flesring - behalve Engeland p
49 n485-0011 n485-0011 clevis pin / clavette en U / trekhaak speld x
50 n745-0004 n745-0004 wheel - each / roue (unité) / w iel - elk x
51 n485-0012 n485-0012 cotter pin / clavette d'arrêt / splitpen x
52 n105-0002 n105-0002 snap bushing / bague à pression / bus klikverbinding x
53 n585-0026p n585-0025p heat shield - except England / pare-chaleur / hitteschild - behalve Engeland p
54 n080-0131p n080-0131p magnet bracket / support à aiment / beugel, magneet x
55 n430-0002 n430-0002 magnetic catch / loquet magnétique / magnetische sluiting x
56 n485-0009 n485-0009 push pin / clavette à pression / duwstift x
57a n010-0395k n010-0392k cart door - black / porte pour chariot - noir / deur karretje - zw art x
57b - n010-0392b cart door - blue / porte pour chariot - bleu / deur karretje - blauw x
57d n010-0395ss n010-0392ss cart door - stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable / deur karretje -roestvrij staal x
58 n325-0016 n325-0016 snap-in door handle / poignée de porte à pression / inklikbare deurhandgreep x
59 n555-0012 n555-0012 door pivot rod / tige-pivot de porte / scharnierstang deur x
60 n080-0130p n080-0130p door stop bracket / support d'arrét de porte / beugel deurstuiter x
61 n051-0001 n051-0001 control knob bezel / monture de bouton de commande / de vatting van de controleknop x
62 n630-0003 n630-0003 bezel retaining spring / ressort de retenue de monture / vatting die de lente behoudt x
63 n130-0010 n130-0010 caster - each / roulettes (unité) / w ieltjes - elk x
n240-0001 n240-0001 rear burner electrode / électrode du brûleur arriére / elektrode achterste brander x
n240-0016 n240-0016 main burner electrode / électrode du brûleur principal / elektrode hoofdbrander x
n350-0054 n350-0054 collector box - main burner / boite du collecteur du brûleur principal / behuizing x
n020-0114 n020-0114 main assembly baggie / prinical sac d'accessories pour le montage / hoofdconstructie - zakje x
n370-0337 n370-0337 rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire / spit x
n555-0007 n555-0006 rotisserie spit / french / spit x
n435-0004 n435-0004 rotisserie motor DE/FR/NL / moteur de rôtissoire DE/FR/NL / rotisserie motor DE/FR/NL x
n435-0003 n435-0003 rotisserie motor - UK / moteur de rôtissoire UK / rotisserie motor UK x
n200-0010-2 n200-0011-1 vinyl cover / housse en vinyle / vinyl afdekhoes ac
n305-0034 n710-0001 stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable / roestvrijstalen kookplaat ac
n003-0056 n003-0055 charcoal tray / support à charbon / bakje houtskool ac
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Napoleon Grills 308 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues