Peavey IPR2 3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
IPR2
2000 / 3000
Amplificateur de puissance
Félicitations pour l’acquisition de votre amplificateur de puissance IPR2
, conçu pour durer des années et fonctionner à la perfection
sous des conditions d’utilisation rigoureuse. La gamme innovante IPR2 est d’une conception avancée qui permet aux ingénieurs Peavey
de réduire le poids de façon drastique tout en gagnant en puissance de sortie et en efficacité thermique. Les amplificateurs de la gamme
IPR2 sont conçus avec une alimentation électrique à découpage et à résonance, et une topologie à haute vitesse de classe D qui met à
disposition une très haute résolution et efficacité sonore. Cet amplificateur révolutionnaire présente une supériorité sonore et une fiabilité
inégalée pour lesquelles Peavey est célèbre, dans un design léger et extrêmement efficace. La technologie de pointe et les vastes circuits
de protection permettent un fonctionnement d’une plus grande efficacité sous des conditions difficiles de puissance et de charge. Les
circuits DDT
(Distortion Detection Technique) garantissent un fonctionnement sans problème sous des charges aussi faibles que de 2
ohms. Le système DDT protège les circuits d’attaque et garantit que l’intégrité sonore sera maintenue, même dans des conditions extrêmes
de surcharge. La conception à haut rendement autorise l’amplificateur IPR2 de fonctionner à de très faibles températures et il ne nécessite
pas d’importants dissipateurs thermiques pour le refroidissement. Pour votre sécurité, lisez le paragraphe sur les importantes précautions
d’emploi ainsi que sur les instructions de connexion électrique, des sorties et des entrées.
Bien que l’amplificateur IPR2 soit d’utilisation simple et abrité dans un châssis ultraléger et ultra résistant, une utilisation incorrecte peut
être dangereuse. Cet amplificateur est de très haute puissance et peut générer des tensions élevées et des courants forts aux fréquences
jusqu’à 30 kHz. Exploitez toujours votre amplificateur en toute sécurité.
Avant de mettre sous tension votre amplificateur, il est très important de vérifier que le produit soit alimenté avec la tension de secteur
adéquate. La tension d’alimentation de votre amplificateur est indiquée sur l’étiquette à proximité de la prise CEI6 du cordon du panneau
arrière de l’unité. Chaque fonction du produit est numérotée. Consultez le schéma du panneau avant de ce manuel pour localiser les
fonctions spéciales à côté de son numéro.
Veuillez lire ce manuel attentivement pour veiller à votre propre sécurité et protéger également votre amplificateur.
FRANÇAIS
VENTILATION : Pour une ventilation appropriée, laissez un espace de 30 cm de tout autour et loin des objets inflammables.
Assurez-vous que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués et que l’air circule librement à travers l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES :
• 2 séparateurs indépendants de voie
• Protection DDT
• Topologie révolutionnaire IPR2 classe D
• Commandes d’entrées crantées
• Entrées combinées XLR et 1/4 ”
• Sorties combinées de 6,3 mm (1/4”) et à verrou tournant à deux pôles
• Poids ultraléger
• Prises 6,3 mm (1/4”) directs de signal individuel sur chaque voie
• Éclairage par diodes lumineuses LED
• Indicateur lumineux LED d’alimentation et veille
REMARQUE : Des modifications ou des altérations de cet appareil non approuvées expressément par la partie responsable
peuvent annuler l’autorisation accordée aux utilisateurs d’exploiter l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et est conforme aux limites de puissance des appareils numériques de Classe B, en
accord avec la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection contre les interférences
nuisibles des installations domestiques. Cet équipement génère, utilise et émet des ondes radio et s’il n’est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences pouvant perturbés les communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences n’apparaissent pas pour des installations particulières. Si cet
équipement génère des interférences nuisibles à la réception de station radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
l’éteignant et en l’allumant, l’utilisateur doit essayer de corriger les interférences par les mesures suivantes :
• Rediriger ou repositionner l’antenne de réception.
• Séparer en éloignant l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise électrique sur un circuit différent du récepteur.
• Faire appel au revendeur ou à un technicien TV/radio qualifié.
COMMUTATEUR D’ALIMENTATION AC
Ce bouton enclenche le relais qui fournit l’alimentation à l’amplificateur. Ce bouton indique la présence de l’alimentation sur l’amplificateur en
s’allumant faiblement alors que l’amplificateur est éteint (ou mis en veille). Quand le commutateur est enfoncé, l’amplificateur est mis sous tension et
le commutateur s’allume vivement.
LOGO PEAVEY
Alors que l’amplificateur est éteint, le logo est faiblement éclairé pour indiquer la présence de l’alimentation. Quand l’amplificateur est allumé, le logo
s’éclaire vivement.
INDICATEURS
Les amplificateurs IPR2
prévoient cinq indicateurs LED sur le panneau avant par voie : ACTIVE, SIGNAL, DDT
, TEMP et DC. Ces indicateurs à LED
indiquent l’état de chaque voie et avertissent l’utilisateur de conditions de fonctionnement anormal.
LED ACTIVE
Le témoin DEL ACTIVE indique que la voie est en fonction. Il s’allume quand l’amplificateur est en fonctionnement normal. Si le témoin LED Active
s’éteint, la voie n’est plus en fonction.
LED SIGNAL
Le témoin LED s’allume quand la voie associée produit un signal de sortie d’environ 4 volts RMS ou plus. Le témoin LED Signal indique qu’un signal
arrive sur l’amplificateur et qu’il est amplifié.
DDT
(DISTORTION DETECTION TECHNIQUE) LED
Le témoin LED DDT
de voie s’allume en début de la saturation. Si le témoin LED clignote rapidement et de façon intermittente, le niveau de la voie est
au bord de la saturation. Quand le voyant reste fixe ou allumé, l’amplificateur est en limite de saturation ou en réduction de gain pour éviter que des
formes d’ondes fortement saturées n’atteignent les enceintes.
LED TEMP
En cas de conditions thermiques instables, la protection de l’amplificateur sera activée et coupera la voie en question. Le témoin LED Temp restera
allumé tant que les températures de fonctionnement de sécurité ne soient rétablies.
DC LED
En cas de conditions de fonctionnement anormal, il est prévu une fonction de protection de l’amplificateur IPR2. Dans de telles conditions qui
normalement endommageraient les enceintes, le témoin LED DC s’allumera et l’amplificateur tentera automatiquement de retourner en fonction sous
des conditions correctes. Si l’amplificateur ne revient pas à un état de fonctionnement normal, veuillez contacter votre centre d’assistance autorisé.
ATTÉNUATEURS D’ENTRÉE
Chaque fois que c’est possible, réglez les atténuateurs entièrement tournés vers la droite pour maintenir des marges optimales de sécurité du
système. Les commandes d’atténuateur d’entrée, situées sur le panneau avant (un pour la voie A, un autre pour la voie B), définissent le gain des voies
respectives de l’amplificateur dans tous les modes. Voir les spécifications à la fin de ce manuel pour plus d’information sur la sensibilité d’entrée et le
gain de tension standard.
Panneau Avant
1
9
9
8
6
6
5
3
4
4
1
9
9
8
7
6
5
3
4
4
1
2
3
4
5
6
7
8
IPR2
3000
IPR2
2000
9
2
2
COMMUTATEUR DE MODE DE VOIE :
HIGH PASS
Cette position active le filtre PASSE-HAUT de la voie correspondante. Ce filtre coupe les fréquences envoyées à la voie de l’amplificateur associée au-
dessus de 100 Hz. Dans le cas où des enceintes subwoofer séparées sont utilisées, le commutateur HIGH PASS de la voie associée, sur cette position,
indique la position de connexion de l’enceinte des fréquences moyennes-hautes.
FULL RANGE
Comme le nom l’indique, la position pleine gamme de ce commutateur permet à toutes les fréquences de passer vers l’amplificateur. Elle est
normalement utilisée lors de la connexion d’une enceinte pleine gamme à la sortie de l’ampli.
SUBWOOFER
Cette position active le filtre LOW PASS de la voie correspondante. Ce filtre coupe les fréquences envoyées à la voie de l’amplificateur associée en-
dessous de 100 Hz. Dans le cas où des enceintes de basses séparées sont utilisées, le commutateur de basses de la voie associée, sur cette position,
indique la position de connexion de l’enceinte.
PRISES DE SORTIE DIRECTE
Cette prise 6,3 mm (1/4”) délivre les signaux de sortie parallèle de la voie associée pour le raccordement de cet amplificateur et/ou des entrées d’un amplificateur
de puissance supplémentaire.
CONNEXION DES ENTRÉES
Cette prise 6,3 mm (1/4”) constitue une connexion d’entrée parallèle pour le raccordement de cet amplificateur et/ou des entrées d’un amplificateur de puissance
supplémentaire. Un connecteur TRS doit être utilisé pour conserver une connexion isolée.
CONNEXION DES SORTIES
Tous les modèles possèdent un connecteur combiné de type téléphonique 6,3 mm (1/4”) et à verrou tournant à deux pôles. Tous les quatre câbles de connexion de
haut-parleur doivent être isolés l’un de l’autre.
COUPE-CIRCUIT
Dans le cas indésirable de conditions de fonctionnement qui peuvent potentiellement endommager l’amplificateur, le coupe-circuit peut se déclencher. Après avoir
inspecté les câbles et les connexions, l’amplificateur peut être réinitialisé. Si le coupe-circuit se déclenche encore, veuillez contacter le centre d’assistance autorisé
Peavey local.
PRISE ENTRÉE D’ALIMENTATION AC :
C’est la prise prévue pour un cordon d’alimentation CEI qui fournit l’alimentation AC à l’appareil. Branchez ici le cordon d’alimentation pour alimenter l’appareil.
L’équipement peut s’endommager si une tension de ligne incorrecte est appliquée. (Voir la marque de tension de ligne de l’appareil).
Ne jamais supprimer la broche de mise à la terre des équipements. Elle est présente pour votre sécurité. Si la prise de courant est dépourvue de broche de terre,
un adaptateur de mise à la terre approprié doit être utilisé et le troisième fil doit être mis à la terre convenablement. Pour éviter tout risque de choc électrique ou
d’incendie, s’assurer toujours que l’amplificateur et tous les équipements associés soient correctement mis à la terre.
NOTE: FOR U.K. ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows: (1) The wire which is colored green and yellow must be connected to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green
or green and yellow. (2) The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire which is
colored brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L, or the color red.
Panneau arrière
IPR2
3000
15
14
12
12
11
10
11
12
13
14
15
10 10
13
IPR2
2000
15
14
12
12
1110 10
13
IPR2
2000/3000 DSP
Amplificateur de puissance
Comme le nom l’indique, les amplificateurs IPR2
2000 et 3000 DSP intègrent tous un traitement avancé du signal numérique. Le système DSP
a été conçu pour être incroyablement efficace, tout en restant extrêmement simple d’emploi. Par la mise en œuvre de procédés d’amélioration
avancée des basses uniques et révolutionnaires, les amplificateurs IPR2 DSP améliorent, de façon drastique, le niveau perçu des basses de
n’importe quel système, en utilisant une fraction de la puissance qui serait nécessaire à tout autre amplificateur de puissance.7
Avant d’amener un signal à votre amplificateur, il est très important de vérifier que le produit soit alimenté avec la tension de secteur adéquate. La
tension d’alimentation de votre amplificateur est indiquée sur l’étiquette à proximité de la prise CEI du cordon du panneau arrière de l’unité. Chaque
fonction du produit est numérotée. Consultez le schéma du panneau avant de ce manuel pour localiser les fonctions spéciales à côté de son numéro.
Veuillez lire ce manuel attentivement pour veiller à votre propre sécurité et protéger votre amplificateur.
CARACTÉRISTIQUES IPR2
2000 / 3000 DSP :
• Protection DDT
• Topologie révolutionnaire IPR2 classe D
• Entrées combinées XLR et 1/4”
• Connecteurs de sortie à verrou tournant à 2 pôles
• Poids léger
• Prises 1/4” directs de signal individuel sur chaque voie
• Éclairage par diodes lumineuses DEL
• Système de gestion des enceintes à base de DSP
• Retard jusqu’à 120 ms par voie
• Égaliseur paramétrique à 4 bandes sur chaque voie
• Verrou de sécurité
• Étage de filtrage réglable
• Filtre passe-haut du deuxième au quatrième ordre réglable sur chaque voie
• Circuits de renforcement des basses MAXX Bass
®
• Égaliseur (EQ) de pavillon acoustique sur chaque voie
• Écran LCD bleu, à rétroéclairage qui affiche les réglages DSP
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ CONTRÔLER VOS RÉGLAGES DSP AVANT D’AMENER LE SIGNAL À L’AMPLI.
DES RÉGLAGES INCORRECTS PEUVENT POTENTIELLEMENT ENDOMMAGER LES ENCEINTES.
VENTILATION : Pour une ventilation appropriée, laissez un espace de 30 cm de tout autour et loin des objets inflammables.
Assurez-vous que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués et que l’air circule librement à travers l’appareil.
AVERTISSEMENT : Des modifications ou des altérations de cet appareil non approuvées expressément par la partie
responsable peuvent annuler l’autorisation accordée aux utilisateurs d’exploiter l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et est conforme aux limites de puissance des appareils numériques de
Classe B, en accord avec la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles des installations domestiques. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre des ondes radio et s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences pouvant perturbés les communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences n’apparaissent pas pour des installations particulières. Si cet
équipement génère des interférences nuisibles à la réception de station radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
l’éteignant et en l’allumant, l’utilisateur doit essayer de corriger les interférences par les mesures suivantes :
• Rediriger ou repositionner l’antenne de réception.
• Séparer en éloignant l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise électrique sur un circuit différent du récepteur.
• Faire appel au revendeur ou à un technicien TV/radio qualifié.
FRANÇAIS
COMMUTATEUR D’ALIMENTATION AC
Ce bouton indique la présence de l’alimentation sur l’amplificateur en s’allumant faiblement alors que l’amplificateur est éteint. Quand le commutateur
est enfoncé, l’amplificateur est mis sous tension et le commutateur s’allume vivement.
LOGO PEAVEY
Alors que l’amplificateur est éteint, le logo est faiblement éclairé pour indiquer la présence de l’alimentation. Quand l’amplificateur est allumé, le logo
s’éclaire vivement.
ÉCRAN LCD
Écran LCD bleu, à rétroéclairage qui indique les réglages DSP
INDICATEURS
Les amplificateurs IPR2
prévoient 5 indicateurs lumineux par voie sur le panneau avant : ACTIVE, SIGNAL, DDT
, TEMP et DC. Ces indicateurs à LED
indiquent l’état de chaque voie et avertissent l’utilisateur de conditions de fonctionnement anormal.
LED ACTIVE
Le témoin DEL ACTIVE indique que la voie est en fonction. Il s’allume quand l’amplificateur est en fonctionnement normal. Si le témoin LED Active
s’éteint, la voie n’est plus en fonction.
LED SIGNAL
Ce témoin DEL s’allume quand la voie associée produit un signal de sortie d’environ 4 volts RMS ou plus. Le témoin LED Signal indique qu’un signal
arrive sur l’amplificateur et qu’il est amplifié.
DDT
(DISTORTION DETECTION TECHNIQUE) LED
Le témoin DEL DDT
de voie s’allume en début de la saturation. Si le témoin LED clignote rapidement et de façon intermittente, le niveau de la voie est
au bord de la saturation. Quand le voyant reste fixe ou allumé, l’amplificateur est en limite de saturation ou en réduction de gain pour éviter que des
formes d’ondes fortement saturées n’atteignent les enceintes.
LED TEMP
En cas de conditions thermiques instables, la protection de l’amplificateur sera activée et coupera la voie en question. Le témoin LED Temp restera
allumé tant que les températures de fonctionnement en toute sécurité ne soient rétablies.
DC LED
En cas de conditions de fonctionnement anormal, il est prévu une fonction de protection de l’amplificateur IPR2. Dans de telles conditions qui
normalement endommageraient les enceintes, le témoin DEL DC s’allumera et l’amplificateur tentera automatiquement de retourner en fonction sous
des conditions correctes. Si l’amplificateur ne revient pas à un état de fonctionnement normal, veuillez contacter votre centre d’assistance autorisé.
ATTÉNUATEURS D’ENTRÉE
Chaque fois que c’est possible, réglez les atténuateurs entièrement tournés vers la droite pour maintenir des marges optimales de sécurité du
système. Les commandes d’atténuateur d’entrée, situées sur le panneau avant (un pour la voie A, un autre pour la voie B), définissent le gain des voies
respectives de l’amplificateur dans tous les modes. Voir les spécifications à la fin de ce manuel pour plus d’information sur la sensibilité d’entrée et le
gain de tension standard.
Panneau Avant
1
2
3
9
8
7
6
4
5
5
1
10
9
8
7
6
4
5
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IPR2
3000 DSP
IPR2
2000 DSP
3
10
2
10
10
10
CONNEXION DES ENTRÉES
Les connexions d’entrée sont réalisées par l’intermédiaire de connecteurs combinés XLR à 3 broches (broche 2, +) ou de cordon de 6,3
mm sur le panneau arrière de l’amplificateur. Les entrées sont isolées de façon active. Le niveau de saturation d’entrée est assez élevé
pour accepter le niveau de sortie maximum de presque toute source de signal.
PRISES THRU/OUT
Cette prise 6,3 mm (1/4”) constitue une connexion d’entrée parallèle pour le raccordement de cet amplificateur et/ou des entrées d’un
amplificateur de puissance supplémentaire. Un connecteur TRS doit être utilisé pour conserver une connexion isolée.
CONNEXION DES SORTIES
Tous les modèles possèdent un connecteur combiné de type téléphonique 6,3 mm (1/4”) et à verrou tournant à deux pôles. Tous les
quatre câbles de connexion de haut-parleur doivent être isolés l’un de l’autre.
COUPE-CIRCUIT
Dans le cas indésirable de conditions de fonctionnement qui peuvent potentiellement endommager l’amplificateur, le coupe-circuit
peut se déclencher. Après avoir inspecté les câbles et les connexions, l’amplificateur peut être réinitialisé. Si le coupe-circuit se
déclenche encore, veuillez contacter le centre d’assistance autorisé Peavey local.
PRISE ENTRÉE D’ALIMENTATION AC :
C’est la prise prévue pour un cordon d’alimentation CEI qui fournit l’alimentation CA à l’appareil. Branchez ici le cordon d’alimentation
pour alimenter l’appareil. L’équipement peut s’endommager si une tension de ligne incorrecte est appliquée. (Voir la marque de tension
de ligne de l’appareil).
Ne jamais supprimer la broche de mise à la terre des équipements. Elle est présente pour votre sécurité. Si la prise de courant
est dépourvue de broche de terre, un adaptateur de mise à la terre approprié doit être utilisé et le troisième fil doit être mis à la
terre convenablement. Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, s’assurer toujours que l’amplificateur et tous les
équipements associés soient correctement mis à la terre.
NOTE: FOR U.K. ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows: (1) The wire which is colored green and yellow must be connected to the terminal which is marked by
the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire which is colored blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire which is colored brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L, or the color red.
Panneau arrière
IPR2
3000 DSP
IPR2
2000 DSP
11
12
13
14
15
13
14
12 12
10
11
11
10
10
10
1111
12 12
14
13
Volume
Mode
Pour choisir un élément dans Main Menu, tournez le bouton-codeur tant que le curseur ne marque votre sélection. Appuyez sur le bouton-
codeur pour parcourir les écrans de réglage dans le sous-menu pour la fonction de traitement désirée. Quand vous accédez à une fonction
de traitement de Sub Menu, le curseur apparaîtra dans le coin supérieur gauche de l’écran ce qui vous permet de faire défiler les écrans de
Sub Menu. Pour modifier un paramètre, appuyez sur le bouton-codeur pour déplacer le curseur sur le paramètre voulu sur l’écran. Tourner
le bouton-codeur permet de régler alors ce paramètre. Pour aller à un autre écran, appuyez sur le bouton-codeur pour faire revenir le
curseur dans le coin supérieur gauche de l’écran. Vous êtes en mesure à présent de faire défiler les écrans du sous-menu.
Volume
Le réglage du gain actuel est toujours disponible dans
l’écran du menu principal. Les boutons-encodeurs dédiés du
panneau avant sont utilisés pour le réglage des voies A et B
dans les modes mono et stéréo. Si le mode d’entrée est défini
sur Bridge (Pont), la commande de la voie B n’est pas active
et l’afficheur de volume indique “na” (nd).
Stéréo Input Mode
Stéréo : Les entrées A et B alimentent les sorties A et B.
Mono Input Mode
Mono : L’entrée A alimente les deux sorties A et B.
Ignorer et Quitter
Pour remettre à zéro le DSP et ignorer les modifications,
sélectionnez “Ignorer et quitter” dans le sous-menu pour
supprimer les modifications réalisées depuis l’accès au sous-
menu.
Enregistrer et Quitter
L’écran final dans la plupart des traitements des sous-menus est
“Enregistrer et Quitter. Appuyez sur le bouton-codeur dans cet
écran pour sauvegarder les modifications et revenir au menu
principal.
Remarque : Les réglages effectués ne sont pas mémorisés tant
que vous ne sélectionnez “Enregistrer et Quitter” et vous ne
revenez au menu principal. Éteindre l’amplificateur en cours de
modification dans un sous-menu produit le même résultat que
“Enregistrer et Quitter”.
Contrairement aux autres fonctions de Sub Menus, le mode
d’entrée ne change pas tant que vous ne sélectionnez pas
“Enregistrer et Appliquer” et ne revenez pas dans le menu
principal.
Filtres séparateur, filtres passe-bande et polarité
Réglage : BP Filters independendtly
Quand vous accédez dans “XOVER” dans le sous-menu, trois
options vous sont proposées pour définir de quelle façon sont
réglés les filtres passe-bande. Quand l’option de réglage “Set BP
Filters Independently” est sélectionnée, les filtres passe-haut et
passe-bas de la voie A et B sont définis individuellement.
Réglage : BP Filters Channel B=A
Si vous utilisez l’amplificateur dans un système stéréo où les
deux voies seront définies de la même façon, sélectionnez l’option
«Channel B=A» et les deux voies seront définies en une seule fois.
Définir les filtres pour Channel A les définit aussi pour Channel B.
Réglage : X-Over Freq A Lows B Highs
Si vous mettez en œuvre un séparateur entre les voies de
l’amplificateur, sélectionnez l’option “X-over Freq A Lows B
Highs”, la fréquence du séparateur et le type de filtre sont alors
définis avec un seul jeu de commandes. Elles sont réglées par
l’écran du séparateur, les écrans passe-haut et passe-bas.
Les types de filtre possibles pour les filtres passe-haut et passe-bas sont :
Arrêt Aucun filtre
BW-12 dB Filtre Butterworth filter avec une pente d’atténuation de 12 dB par octave. -3 dB à la fréquence de coupure.
Filtres Butterworth avec une réponse en fréquence plane dans le passe-bande.
BW-18 dB Filtre Butterworth avec une pente d’atténuation de 18 dB par octave. -3 dB à la fréquence de coupure.
Filtres Butterworth avec une réponse en fréquence plane dans le passe-bande.
BW-24 dB Filtre Butterworth avec une pente d’atténuation de 24 dB par octave. -3 dB à la fréquence de coupure.
Filtres Butterworth avec une réponse en fréquence plane dans le passe-bande.
LR-24 dB Filtre Linkwitz-Riley avec une pente d’atténuation de 24 dB par octave. -6 dB à la fréquence de coupure.
Filtres LR avec une réponse en fréquence plane à la fréquence de coupure.
C’est généralement une bonne idée d’utiliser un filtre passe-haut pour toutes les enceintes.
Polarité de sortie
Le réglage de sortie de polarité peut être inversé sur les deux
voies. Sélectionnez Normal ou Inversé dans l’écran de polarité Si
vous mettez en œuvre un séparateur avec des filtres de 12 dB par
octave, la sortie des fréquences supérieures doit probablement être
inversée pour conserver la relation de phase correcte à la fréquence
de séparation. Inverser temporairement la polarité d’une voie d’un
système multivoie peut aussi aider dans la définition du retard
pour le réglage du haut-parleur. Vous pouvez régler le retard pour
l’annulation de phase à la fréquence de séparation. Rappelez-vous de
revenir à la polarité normale une fois terminée.
Pour revenir dans Main Menu, sélectionnez “Ignorer et Quitter” ou
“Enregistrer ou Quitter”.
EQ Bypass
Le premier écran dans le sous-menu de l’égaliseur (EQ)
est l’écran de dérivation. La dérivation des voies peut être
indépendante sur chaque voie ou simultanée sur les deux
voies A et B. Appuyez sur le bouton-codeur tant que le curseur
n’est pas sur le paramètre voulu pour le modifier et tournez le
bouton-codeur pour modifier le mode de dérivation. Appuyez sur
le curseur pour revenir dans le coin supérieur gauche une fois
terminé afin de faire défiler les autres écrans.
Le système d’enrichissement Maxx Bass
®
interagit avec
le filtre passe-haut pour chaque voie afin de produire de
l’énergie de basses fréquences dans la plage de fréquence
que l’enceinte peut supporter. Plus la valeur MaxxBass
®
est
élevée, plus les basses fréquences sont enrichies
Le composant parametric EQ est à cinq bandes pour chaque voie. La
fréquence est réglable par incréments de fréquence de 1/12 d’octave.
La largeur de bande du filtre est définie et affichée en octaves. Le
niveau est réglable sur une échelle de +/- 15 dB. Appuyez sur le
bouton-codeur pour sélectionner le paramètre souhaité à régler.
Appuyez sur le curseur pour revenir dans le coin supérieur gauche
une fois terminé afin de faire défiler les autres écrans.
Le premier écran dans EQ Sub Menu est l’écran de dérivation. La dérivation des voies peut être indépendante sur chaque voie ou
simultanée sur les deux voies A et B. Appuyez sur le bouton-codeur tant que le curseur n’est pas sur le paramètre voulu pour le modifier et
tournez le bouton-codeur pour modifier le mode de dérivation. Appuyez sur le curseur pour revenir dans le coin supérieur gauche une fois
terminé afin de faire défiler les autres écrans.
Polarité de sortie
Égaliseur
Bypass
Set Channel EQ
MaxxBass
®
Parametric EQ
L’amplificateur IPR2
DSP prévoit un égaliseur paramétrique à cinq bandes, un système d’enrichissement Waves
®
Maxx Bass
®
et un
égaliseur de pavillon acoustique sur chaque voie.
L’égaliseur de pavillon acoustique offre une amplification des
hautes fréquences de 6 dB par octave qui est parfois nécessaire
pour les pavillons à hautes fréquences. La commande de fréquence
définit la fréquence de coupure basse du filtre.
Pour revenir dans Main Menu, sélectionnez “Ignorer et Quitter” ou
“Enregistrer ou Quitter”.
Horn EQ
Limiter
Mémoire
Delay
L’effet Delay permet d’aligner les haut-parleurs d’une enceinte ou de
retarder des haut-parleurs auxiliaires comme ceux installés sous un
balcon. Un faible retard peut être utilisé pour retarder les haut-parleurs
principaux pour les aligner avec les percussions ou la guitare basse.
Un retard total de 125 ms est réglable sur chaque voie. Un retard de
5 ms est disponible par incréments de 41,67 µs pour l’alignement
des haut-parleurs. Un retard de 120 ms est disponible par incréments
de 1 ms pour l’alignement du système. Ces retards sont réglables
indépendamment de façon à ce que l’écart d’alignement de haut-
parleur soit maintenu quand le retard d’alignement du système est
réglé.
Le premier écran dans Sub Menu pour le retard permet à l’utilisateur
de décider si les retards seront réglés indépendamment ou si B=A.
Cette sélection s’applique uniquement au retard système d’incrément
de 1 ms, les retards d’alignement de haut-parleur restant réglables de
façon autonome. Les amplificateurs IPR2
affiche la distance de retard
équivalente en mètres ou en pieds dans le retard du système et en
centimètres ou pouces dans le retard de haut-parleur.
Écran de retard du système (ms)
Écran d’alignement de haut-parleur (µs)
L’amplificateur IPR2 DSP possède un limiteur sur chaque voie. Le
niveau de signal est limité à l’entrée de l’étage de l’amplificateur
de puissance. Le seuil de limite commence à 0 et est réglable par
incrément de -1 dB réduisant le rendement maximum. Vous devez
savoir que l’amplificateur IPR2 DSP fonctionne de façon identique
à la plupart des autres amplificateurs dans leur rendement
maximum qui dépend de la tension de ligne et de l’impédance
de charge. Selon la charge, vous devez réduire éventuellement le
limiteur à 3 dB avant que le rendement soit réduit.
L’amplificateur IPR2 possède quatre emplacements de mémoire où ses réglages peuvent être mémorisés puis rappelés.
Chaque emplacement a un nom de six caractères pour identifier le fichier. Le nom des préréglages actifs est également affiché
dans l’écran du menu principal “Mémoire”.
Dans le Sub Menu des opérations de mémoire, sélectionnez “Enregistrer
les réglages.
Sélectionnez l’un des quatre emplacements de préréglages.
Modifiez le nom en tournant le curseur pour sélectionner un caractère
et appuyez sur le bouton-codeur pour passer au prochain caractère.
Continuez tant que l’opération n’est pas achevée. Pour garder le même
nom, appuyez sur le bouton-codeur six fois pour compléter l’écran de
changement du nom.
Une fois l’emplacement de sauvegarde des préréglages choisi et
renommé, vous êtes invité à confirmer par oui/non pour terminer la
sauvegarde.
Dans le Sub Menu des opérations de mémoire, sélectionnez
“Rappeler les réglages”.
Sélectionnez le numéro de préréglages à rappeler ou sélectionnez
de rappeler les réglages d’usine pour revenir à un état neutre.
Comme la fonction de sauvegarde, vous êtes invité à confirmer
votre sélection ou quitter sans modification.
La fonction de verrouillage de sécurité de l’amplificateur IPR2™ DSP permet aux commandes sélectionnées d’être bloquées pour
éviter tout réglage non autorisé. Un mot de passe de 4 caractères doit être défini pour le verrouillage. Ce mot de passe doit être
saisi chaque fois que vous accédez à un sous-menu de façon temporaire pour modifier les fonctions. Le verrouillage est réengagé
chaque fois que vous revenez au menu principal ou éteignez l’appareil. Toutes les modifications sont bloquées quand l’appareil
est éteint.
Remarque : Veuillez noter votre mot de passe. Si vous perdez ou oubliez le mot de passe, veuillez contacter le service à la
clientèle.
Les amplificateurs IPR2 possèdent trois modes de verrouillage différents :
Off Tous les paramètres sont réglables sans saisir un mot de passe.
Tous Sauf Volume Un mot de passe doit être saisi pour tous les sous-menus sauf pour le volume.
Tous Avec Volume Un mot de passe doit être saisi pour tous les sous-menus y compris le volume.
Enregistrer les réglages
Recalling a Preset
Lock
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Peavey IPR2 3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur