Craftsman MGP-679580 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

• MESURES DE SÉCURITÉ
• ASSEMBLAGE
• FONCTIONNEMENT
• ENTRETIEN
• DÉPANNAGE
• PIÈCES DE RECHANGE
IMPORTANT :
Avant d’utiliser cet appareil,
lire les mesures de sécurité
ainsi que toutes les directives
de fonctionnement.
Modèle n
o
:
919.679580
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
GÉNÉRATRICE DE
120/240 VOLTS • 5800 WATTS
MGP-679580 4/29/99
2 — FR
TABLE DES MATIÈRES
ENTENTE D’ENTRETIEN
La Garantie de Craftsman ainsi qu’une Entente d’entretien
assurent une protection maximale pour votre produit Sears.
Contacter le magasin Sears le plus proche pour connaître
les détails.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lire et observer toutes les mesures de sécurité.
Suivre un calendrier régulier d’entretien, de nettoyage et
d’utilisation.
Suivre les directives dans les sections ‘Responsabilités du
client’ et ‘Entreposage’ de ce guide de l’utilisateur.
GARANTIE D’UN AN SUR LES GÉNÉRATRICES DE CRAFTSMAN
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations, dues à un défaut de
matériau ou de fabrication, sur cette génératrice de Craftsman, pourvu que cet appareil soit entretenu et employé selon les
directives comprises dans ce guide de l’utilisateur.
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre génératrice de Craftsman
est utilisée à des fins commerciales ou comme appareil de location.
GARANTIE D’UN AN SUR LE MOTEUR DE CRAFTSMAN
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations, dues à un défaut de
matériau ou de fabrication, sur ce moteur de Craftsman, pourvu qu’il soit entretenu et employé selon les directives comprises
dans ce guide de l’utilisateur.
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre moteur de Craftsman est
utilisé à des fins commerciales ou comme appareil de location. Cette garantie ne couvre pas les pièces non réutilisables, telles
que les bougies d’allumage et les filtres à air qui subissent une usure normale au cours d’une utilisation appropriée.
Cette garantie ne s’applique pas sur toutes réparations nécessaires en raison d’un emploi abusif ou d’une négligence de la part
de l’utilisateur, y compris, les dommages causés par un manque d’alimentation d’huile au moteur ou d’un manquement à
l’entretien de l’équipement selon les directives contenues dans ce guide de l’utilisateur.
POUR OBTENIR LE SERVICE APRÈS-VENTE DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, RETOURNER LA GÉNÉRATRICE AU CENTRE
DE SERVICE APRÈS-VENTE DE SEARS LE PLUS PROCHE. Cette garantie vous donne des droits particuliers. Il se peut que vous
ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont.
Inscrire les renseignements ci-dessus
concernant votre appareil afin de pouvoir
les fournir en cas de perte ou de vol.
PUISSANCE 11 CV
CAPACITÉ D’ESSENCE 7 GALLONS (26,5 litres)
CAPACID’HUILE 48 oz (1 420 ml)
Garantie...................................................
38
Mesures de sécurité .........................
39-44
Assemblage ............................................
44
Fonctionnement ...............................
45-48
Entretien ...........................................
49-50
Réglages d’entretien ..............................
50
Entreposage ..........................................
51
Guide de dépannage .............................
51
Pièces ...............................................
52-55
Commande de pièces ..
Couverture arrière
Français
DATE D’ACHAT : __________________________
MODÈLE N
o
: _____________________________
N
o
DE SÉRIE : _____________________________
PRODUIT ACHETÉ AU MAGASIN : ____________
ADRESSE : _______________________________
VILLE : __________________________________
TÉLÉPHONE : _____________________________
3 — FR
Tenter de brancher la génératrice
directement au système électrique d’un
édifice quelconque.
Mise à la terre insuffisante de la
génératrice.
L’acheminement d’une tension électrique
à travers un système électrique, vers les
lignes de distribution électrique
extérieures, risque de mettre en danger les
techniciens en train d’essayer de rétablir
l’alimentation électrique.
Toute tentative de brancher la génératrice
à un service public d’électricité risque
d'entraîner une électrocution.
Le rétablissement du service électrique
lorsque la génératrice est branchée à un
service public d’électricité, risque de
provoquer un incendie ou des dommages
sérieux si aucun interrupteur d’isolation
n’est installé.
Un dispositif électrique défectueux de la
génératrice, un fil brisé ou une surface
humide etc., peut créer une charge
électrique dans tout l’appareil. Tout con-
tact avec une surface chargée
électriquement peut causer des chocs
électriques.
Ne jamais acheminer une tension
électrique vers les lignes de distribu-
tion électrique extérieures d’un édifice.
Brancher la génératrice au système
électrique de l’édifice d’une manière
sécuritaire en utilisant toujours d’un
inverseur bidirectionnel installé par un
électricien qualifié, conformément aux
ordonnances locales.
(Un fil de calibre 10, au minimum,
doit être utilisé pour l’installation
d’un inverseur bidirectionnel.)
S’assurer que l’appareil est branché à
une source de mise à la terre
appropriée, conformément aux exi-
gences du Code national de
l’électricité. Consulter la page 8 pour
les directives sur la mise à la terre.
DANGER
PRÉVENTIONRISQUES
RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
Lors de l’utilisation de ce produit, toujours observer les mesures de base portant
sur la sécurité, y compris les mesures suivantes :
CONSERVER CES DIRECTIVES •
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS
DES RENSEIGNEMENTS URGENTS PORTANT SUR
LA SÉCURITÉ – UN DANGER QUI RISQUE DE CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS PORTANT
SUR LA SÉCURITÉ - UN DANGER QUI PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Des renseignements pour éviter
d’endommager l’équipement.
Des renseignements auxquels vous
devriez porter une attention
particulière.
Ce guide contient des
renseignements importants que
vous deviez bien saisir. Cette infor-
mation porte sur VOTRE
SÉCURITÉ et LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Afin de vous aider à identifier cette
information, nous avons utilisé les
symboles à droite. Veuillez lire ce
guide en portant une attention
particulière à ces sections.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
DANGER
REMARQUE
DANGER
AVERTISSEMENT
4 — FR
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE
Fonctionnement de la génératrice en
présence de pluie, d’humidité, de gel
ou d’inondation.
Utilisation de rallonges électriques
endommagées, de calibre insuffisant ou
sans mise à la terre.
Placer la génératrice sur ou contre une
surface conductrice telle qu’une
passerelle d’acier ou un toit en métal.
Connexion inappropriée des
composantes à la génératrice.
Utilisation de l’appareil lorsqu’il est
endommagé ou que les dispositifs de
sécurité ou les panneaux sont retirés.
L’eau est un excellent conducteur
d’électricité ! L’eau qui entre en contact
avec des composantes chargées
d’électricité peut transmettre l’électricité
au châssis et aux autres surfaces,
entraînant des chocs électriques aux
personnes touchant ces surfaces.
Le contact à une rallonge électrique usée
ou endommagée peut entraîner une
électrocution.
L’utilisation de rallonges électriques de
calibre insuffisant peut provoquer une
surchauffe des câbles ou des
composantes reliées et causer un
incendie.
L’utilisation de rallonges électriques sans
mise à la terre peut empêcher le
fonctionnement des coupe-circuit et
entraîner des chocs électriques.
Des fuites accidentelles de courant
électrique peuvent charger les surfaces
conductrices en contact avec la
génératrice.
Le dépassement de la capacité de
charge de la génératrice par le
branchement d’une quantité excessive
de composantes ou de composantes
de charges très élevées peut provoquer
une surchauffe des câbles ou des
composantes reliées et provoquer un
incendie ou des chocs électriques.
La tentative d’utiliser l’appareil lorsqu’il
a été endommagé ou lorsqu’il ne
fonctionne pas normalement peut
entraîner un incendie ou une
électrocution.
L’enlèvement de dispositifs de sécurité
peut exposer les composantes chargées
électriquement et entraîner une
électrocution.
Utiliser la génératrice dans un endroit
propre, sec et bien aéré. S’assurer
d’avoir les mains sèches avant de
toucher à l’appareil.
Inspecter la rallonge électrique avant
l’utilisation et la remplacer par une
neuve au besoin.
Utiliser une rallonge électrique de
calibre (de fils) approprié selon votre
application.
Utiliser toujours une rallonge avec
mise à la terre électrique.
Placer la génératrice sur une surface
à faible conductivité telle qu’une
dalle en béton.
Veuillez consulter le tableau des
valeurs nominales de charges et les
directives des pages 9, 10 et 11.
S’assurer que le total des charges
électriques pour tous les
branchements n’excède pas la
charge nominale de la génératrice.
Ne pas utiliser la génératrice
lorsqu’elle présente des
défectuosités mécaniques ou
électriques. Faire réparer la
génératrice par un centre de service
après-vente autorisé.
Ne pas utiliser la génératrice lorsque
les dispositifs de sécurité sont
retirés.
RISQUES D’ÉLECTROCUTION
ET D’INCENDIE
(SUITE)
DANGER
PRÉVENTIONRISQUES
DANGER
5 — FR
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE
RISQUES D’INCENDIE
Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant
d’ajouter de l’essence dans le réservoir.
S’assurer de la disponibilité d’un
extincteur certifié pour les incendies
impliquant de l’essence ou du carburant
dans la zone de remplissage.
Remplir le réservoir dans une zone bien
aérée. S’assurer qu’aucune source
d’inflammation n’est à proximité de la
génératrice.
Entreposer l’essence dans des
contenants conçus pour de l’essence.
Entreposer les contenants dans des
endroits sécuritaires afin d’en empêcher
l’utilisation par d’autres personnes.
Utiliser la génératrice dans un endroit
propre, sec et bien aéré, et s’assurer
qu’elle se trouve à au moins quatre pieds
(1,2 m) de tout objet ou mur. NE PAS
UTILISER L’APPAREIL À L’INTÉ-
RIEUR OU DANS UN ENDROIT CLOS.
Ne jamais tenter d’augmenter la vitesse
du moteur en vue d’obtenir un meilleur
rendement car si vous le faites, la tension
et la fréquence de sortie seraient hors
norme et présenteraient des risques aux
composantes reliées et à l’utilisateur.
Prendre toutes les précautions d’usage
lors du remplissage du réservoir afin
d’éviter tout déversement de carburant.
S’assurer que le bouchon du réservoir est
correctement fermé et vérifier si de
l’essence fuit du moteur avant de mettre
le moteur en marche. Déplacer la
génératrice de la zone de remplissage ou
de tout déversement avant de mettre le
moteur en marche. Laisser assez d’espace
pour l’expansion de l’essence. Garder le
niveau d’essence à un maximum de 1/4
de pouce sous la partie supérieure du
réservoir d’essence. Ne jamais remplir le
réservoir lorsque le moteur est en marche.
L’essence ou les vapeurs d’essence peuvent
s’enflammer au contact de composantes
chaudes telles que silencieux, gaz
d’échappement du moteur ou d’une
étincelle électrique.
Les cigarettes, les étincelles, les incendies
ou d’autres objets chauds peuvent entraîner
l’inflammation de l’essence ou des vapeurs
d’essence
L’entreposage inapproprié du carburant peut
entraîner une inflammation accidentelle. Du
carburant conservé dans des zones non
sécuritaires pourrait être à la portée des en-
fants ou d’autres personnes non qualifiées.
Des matériaux placés contre ou à proximité
de la génératrice ou l’utilisation de la
génératrice dans des zones où la
température ambiante excède 104° F (40°
C) peuvent entraver l’efficacité du système
d’aération et provoquer ainsi une surchauffe
et une inflammation des matériaux.
La vitesse du moteur a été réglée à l’usine
par le fabricant afin d’en assurer un
fonctionnement sécuritaire. La modification
des réglages de la vitesse du moteur peut
provoquer une surchauffe des composantes
reliées et entraîner un incendie.
Les déversements de carburant et les
vapeurs s’en échappant peuvent
s’enflammer au contact de surfaces chaudes
ou d’étincelles.
Remplissage du réservoir à carburant pen-
dant que la génératrice est en marche.
Étincelles, incendie, objets chauds.
Entreposage inapproprié du carburant.
Aération inappropriée pour la génératrice.
Modification des réglages de vitesse du
moteur du fabricant.
Remplissage excessif du réservoir à
carburant - déversement de carburant.
DANGER
PRÉVENTIONRISQUES
AVERTISSEMENT
6 — FR
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE
RISQUES AUX VOIES RESPIRATOIRES
ET RISQUES D’INHALATION
Utiliser la génératrice dans un endroit
propre, sec et bien aéré. Éviter des
endroits clos tels que garages, sous-
sols et hangars d’entreposage qui ne
sont pas dotés de systèmes
d’échange d’air. Ne jamais utiliser
l’appareil dans des endroits occupés
par des êtres humains ou des
animaux. Garder les enfants, les
animaux domestiques et autres, loin
de la zone de l’appareil en marche.
L’inhalation de gaz d’échappement peut
entraîner des blessures graves ou la
mort.
Les moteurs à essence produisent des
émanations de monoxyde de carbone
toxiques.
DANGER
PRÉVENTION
RISQUES
RISQUES DE BLESSURES ET DE
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT
LE TRANSPORT DE LA GÉNÉRATRICE
Si la génératrice est munie d’une
soupape d’arrêt, tourner la soupape
à la position fermée avant le transport
de façon à éviter tout risque de fuite.
Si la génératrice n’est pas munie
d’une soupape d’arrêt, vidanger
l’essence du réservoir avant le
transport. Ne transporter l’essence
que dans des contenants approuvés
par l’ACNOR. Pour le transport,
toujours placer la génératrice sur un
tapis de protection pour éviter
l’endommagement du véhicule par
des fuites. Retirer la génératrice du
véhicule immédiatement à l’arrivée.
Des fuites ou des déversements de
carburant ou d’huile peuvent se produire
et entraîner des risques d’incendie ou
des problèmes aux voies respiratoires,
des blessures graves ou la mort. Des
fuites de carburant ou d’huile
endommagent les tapis, la peinture et
toute autre surface des véhicules ou des
remorques.
Incendie, inhalation et dommages aux
surfaces du véhicule.
DANGER
PRÉVENTION
RISQUES
DANGER
DANGER
7 — FR
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE
Lors du fonctionnement, ne toucher que les
surfaces de commande de la génératrice.
En tout temps, garder les enfants éloignés
de la génératrice. Ils ne sont peut-être pas
capables de détecter les risques inhérents
à ce produit.
Le contact avec les surfaces chaudes, telles
que les composantes d’échappement du
moteur, peut entraîner des brûlures graves.
Contact avec les composantes chaudes du
moteur et de la génératrice.
RISQUES RELIÉS AUX SURFACES CHAUDES
Consulter à nouveau ce manuel afin de bien
comprendre les directives d’utilisation et les
avertissements.
Se familiariser avec le fonctionnement et les
commandes de l’appareil. Il est important
de connaître la façon de mettre rapidement
l’appareil hors fonction.
S’assurer de la disponibilité d’un extincteur
certifié pour les incendies impliquant de
l’essence ou du carburant dans la zone
d’utilisation.
Garder les enfants et les autres personnes
éloignés en tout temps de la zone d’utilisation.
Utiliser toujours un protecteur de surtension
homologué U.L. pour brancher les appareils
sensibles aux variations de tension (téléviseur,
ordinateur, chaîne stéréophonique, etc.). Le
manquement à utiliser en tout temps un
protecteur de surtension homologué U.L. annule
la garantie de la génératrice.
Remarque : Une lisière à prises multiples n’est
pas un protecteur de surtension ; s’assurer
d’utiliser un protecteur de surtension homologué
U.L.
Toutes les sources d’énergie représentent des
risques potentiels de blessures. Utiliser ou
entretenir la génératrice avec négligence peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Toutes les génératrices domestiques à essence
produisent des variations de tension pouvant
endommager les appareils sensibles aux
variations de tension ou provoquer un incendie.
Utilisation de la génératrice avec négligence.
Fonctionnement des appareils électroménagers
sensibles aux variations de tension sans
protecteur de surtension.
RISQUES D’UNE UTILISATION DANGEREUSE
DANGER
PRÉVENTIONRISQUES
RISQUES RELIÉS AUX PIÈCES MOBILES
Ne jamais faire fonctionner la génératrice lorsque
les dispositifs de sécurité ou les couvercles ne
sont pas en place. Éviter de porter des
vêtements amples ou des bijoux qui risquent
d’entrer en contact avec les pièces mobiles.
Pendant le fonctionnement de la génératrice,
certaines de ses pièces tournent à des vitesses
élevées. Ces pièces sont recouvertes de
dispositifs de sécurité pour éviter toute blessure.
Le contact avec des pièces mobiles peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER
PRÉVENTIONRISQUES
DANGER
PRÉVENTIONRISQUES
8 — FR
RISQUES LORS DU LEVAGE
Le poids de la génératrice est trop élevé
pour qu’une personne seule la soulève.
Demander l’aide d’autres personnes
avant de la déplacer.
Le levage d’objets trop lourds peut entraîner
des blessures graves.
Levage d’objets lourds.
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE
MISE EN GARDE : Lire le Guide de l’utilisateur. Ne pas faire
fonctionner l’appareil avant d’avoir lu les parties traitant de la
sécurité, du fonctionnement et de l’entretien du Guide de
l’utilisateur.
RETRAIT DE LA GÉNÉRATRICE DE SON
EMBALLAGE
Ouvrir l’emballage par le dessus.
Couper l’emballage en carton le long des lignes pointillées.
Retirer les pièces de protection de l’emballage.
Retirer la génératrice par l’ouverture de l’emballage en carton.
IMPORTANT : Vérifier le niveau d’huile du moteur avant de mettre
la génératrice en marche (consulter la section intitulée
‘Remplissage d’huile moteur’ de la partie ‘FONCTIONNEMENT’ à
la page 11).
ASSEMBLAGE
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
La génératrice doit être mise à la terre afin d’éviter tout choc
électrique accidentel. L’illustration ci-dessous montre la patte
de mise à la terre fournie avec la génératrice. Insérer d’abord un
tuyau ou une tige en cuivre de 3/4 po ou 1 po (19 ou 25 mm) de
diamètre dans la terre près de la génératrice. Le tuyau doit toucher
à la terre humide. À l’aide d’un fil de calibre 10, relier une extrémité
du fil à la patte de mise à la terre. Relier ensuite l’autre extrémité
du fil au tuyau ou à la tige en cuivre à l’aide d’un collier de mise à
la terre approuvé.
CONTENU DE
L’EMBALLAGE
Appareil
Guide de l’utilisateur
Câbles de connexion de
batterie
Patte de mise à la terre
AVERTISSEMENT
DANGER
PRÉVENTIONRISQUES
Guide de l'utilisateur
Câbles de connexion de batterie
Support de batterie
Génératrice
9 — FR
BIEN CONNAÎTRE VOTRE GÉNÉRATRICE
Lire ce Guide de l’utilisateur et les mesures de
sécurité avant de faire fonctionner votre
génératrice. Comparer ce schéma avec votre
génératrice afin de vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et des réglages. Con-
server ce guide à titre de référence future.
RÉSERVOIR À CARBURANT – Capacité de 7 gallons US (26,5
litres).
INTERRUPTEUR D’ÉTRANGLEMENT – Levier utilisé pour le
démarrage du moteur à froid.
INTERRUPTEUR ‘RUN/STOP’ DU MOTEUR – Règle le moteur
au mode d’amorçage pour le démarreur à corde – Coupe le
moteur.
ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR – Orifice
dans lequel l’huile à moteur est versé.
PRISES DE 120 VOLTS – Utilisées pour fournir une puissance
électrique de 1 800 watts à chacune des prises. Protégées par
un coupe-circuit de 15 ampères.
PRISE DE 120 VOLTS À VERROU TOURNANT – Utilisée
pour fournir une puissance électrique de 3 000 watts à chacune
des prises. Protégée par un coupe-circuit de 30 ampères.
.
FONCTIONNEMENT
PRISE DE 120/240 VOLTS À VERROU TOURNANT – Utilisée
pour fournir une puissance électrique totale de 5 800 watts à
chacune des prises lorsqu’une fiche de 240 volts est utilisée et
une puissance de 3 000 watts lorsqu’une fiche de 120 volts est
utilisée. Protégée par un coupe-circuit de 30 ampères.
INTERRUPTEUR DE PLEINE PUISSANCE – Lorsqu’il est
réglé en position 120, cet interrupteur convertit toutes les prises
du panneau en prises de 120 volts. Ceci vous permet de
bénéficier de la pleine capacité de la génératrice en utilisant
toutes les prises de 120 volts. Lorsque l’interrupteur est réglé
en position 120/240, seulement la moitié des 5 800 watts sont
disponibles aux prises de 120 volts. Toutefois, la pleine puis-
sance de 5 800 watts est disponible à la prise de 240 volts à
verrou tournant.
FILTRE À AIR – Comprend un élément filtrant ainsi qu’un
nettoyeur préliminaire en mousse réduisant la quantité de
poussière entrant dans le moteur.
REMARQUE : Lorsque l’interrupteur est en position 120,
chaque prise est capable d’atteindre la puissance de
surtension maximale de 7 500 watts pour les moteurs à
induction nécessitant 7 500 watts (ou moins) pour le
démarrage. Lorsque l’interrupteur est en position 120/240,
les prises de 120 volts n’atteindront qu’une puissance de
surtension de 3 750 watts.
PRISES DE 120 VOLTS
PRISE DE 120/240 VOLTS À
VERROU TOURNANT
PRISE DE 120 VOLTS À
VERROU TOURNANT
INTERRUPTEUR
D’ÉTRANGLEMENT
INTERRUPTEUR DE
PLEINE PUISSANCE
ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE
MOTEUR
FILTRE À AIR
10 — FR
120V/240V
MODE
OFF
RUN
START
120V
120/240V
120V 15A
120V 15A
120V 15A
NEMA 5-20R
(Combined total
from both outlets)
Breakers to protect generator windings.
15
25
25
25
NEMA L14-20R
240V 25A
or
120/240 30A
NEMA L14-20R
120V 30A
RESET
RESET
TEST
TEST
T
E
S
T
M
O
N
T
H
L
Y
SEE
INSTRUCTION
S
CAPACITÉ DE LA GÉNÉRATRICE
Si la capacité nominale de la génératrice est dépassée, cela risque
de causer des dommages importants à la génératrice et aux
dispositifs électriques branchés. Suivre les directives suivantes
afin d’empêcher toute surcharge de l’appareil :
Les puissances d’amorçage et de service en watts doivent
être calculées pour répondre à la capacité en watts de la
génératrice.
PRISES DE COURANT
Votre génératrice est équipée de prises de courant duplex de
120 volts, d’une prise de 120 volts à verrou tournant et d’une
prise de 120/240 volts à verrou tournant.
L’appareil est également doté d’un coupe-circuit de 15 ampères
pour les prises duplex de 120 volts et de deux coupe-circuit de
25 ampères pour les prises de 120 volts et de 120/240 volts à
verrou tournant. Ces coupe-circuit sont fournis pour protéger la
génératrice contre une surcharge électrique. Si le coupe-circuit
se déclenche, débrancher tout appareil électrique de la
génératrice. Laisser refroidir le coupe-circuit et appuyer ensuite
sur le bouton de rétablissement du coupe-circuit.
120V
120/240V
120V
120/240V
Coupe-circuit pour protéger les enroulements de la génératrice
(Total des deux
prises de courant)
ou
MODE
120V/240V
INTERRUPTEUR DE PLEINE PUISSANCE
Votre génératrice est équipée d’un interrupteur de pleine puis-
sance situé sur le tableau de commande. L’interrupteur a deux
positions : 120 VOLTS SEULEMENT et 120/240 VOLTS.
Position de 120 volts
Lorsque l’interrupteur est placé en position de 120 volts (tel
qu’illustré ci-dessous), chacune des prises du panneau sera
convertie en prise de 120 volts. La puissance de 240 volts n’est
donc pas disponible. Cette position permet de bénéficier de la
pleine capacité de la génératrice en utilisant toutes les prises de
120 volts. Lorsque l’interrupteur est en position 120, chaque
prise est capable d’atteindre la puissance de surtension maximale
de 7 500 watts pour les moteurs à induction nécessitant 7 500
watts (ou moins) pour le démarrage.
Position de 120/240 volts
Lorsque l’interrupteur est placé en position de 120/240 volts (tel
qu’illustré ci-dessous), seulement la moitié des 5 800 watts sont
disponibles aux prises de 120 volts et seule la prise de 120/240
volts à verrou tournant est converti pour permettre la réception
de la pleine puissance de 5 800 watts. De plus, les prises de 120
volts n’atteindront qu’une puissance de surtension de 3 750
watts lorsque l’interrupteur est à cette position.
IMPORTANT : Ne pas déplacer l’interrupteur de pleine puis-
sance pendant que des appareils électriques sont branchés.
Débrancher tous les appareils avant de déplacer l’interrupteur,
sinon l’interrupteur risque d’être endommagé.
Installation de la batterie
Pour obtenir la capacité de démarrage d’appareils électriques, il
faut installer une batterie de 12 volts, 45 Ah. La batterie doit être
bien entretenue et complètement chargée.
Installer la batterie de la façon suivante :
Placer la batterie dans le bâti avec les bornes dirigées vers la
tête de la génératrice.
Placer le support de batterie sur la batterie tel qu’illustré
(surface opposée des bornes de la batterie).
À l’aide d’un boulon, connecter le câble noir de la batterie
entre la borne NÉGATIVE (-) de la batterie et le cadre, tel
qu’illustré ci-dessous.
Connecter le câble rouge de la batterie entre la borne POSITIVE
(+) de la batterie et le solénoïde du démarreur.
ARRÊT MARCHE DÉMARRAGE
solénoïde
120V 120/240V
120V 120/240V
Connexion du câble négatif
de la batterie
11 — FR
COMMENT OBTENIR DE L’ÉLECTRICITÉ DE
LA GÉNÉRATRICE
Il y a deux façons d’obtenir de l’électricité de la génératrice:
Utiliser des rallonges branchées directement de la génératrice
aux appareils, lampes, outils etc.
Utiliser un inverseur bidirectionnel installé directement à la
source de distribution électrique principale à l’extérieur de la
maison.
Les appareils à charge ohmique, tels que les ampoules, les
téléviseurs et les micro-ondes, ont une puissance d’amorçage
et une puissance de service identiques. La puissance en watts
utilisée pour calculer la capacité est normalement inscrite sur
ces appareils.
Certains appareils et outils inductifs indiquent, sur la plaque
signalétique du moteur, les tensions d’amorçage et de service
ainsi que l’intensité requis. Utiliser le formule suivant pour
convertir la tension et l’intensité en watts :
(volts x ampères = watts)
Les appareils et les outils à charge inductive, tels que les
réfrigérateurs, les compresseurs d’air et les appareils de lavage
exigent, pour le démarrage, une puissance d’amorçage en watts
qui est d’environ 2 à 4 fois plus élevée que la puissance de service
en watts indiquée. Cette charge initiale ne dure que pendant
quelques secondes lors du démarrage, mais elle est très importante
pour le calcul de la puissance totale en watts.
REMARQUE : Toujours démarrer le moteur le plus puissant en
premier et brancher ensuite les autres appareils, un à la fois.
Le guide ci-dessous est fourni pour vous aider à déterminer quels
appareils et outils peuvent être alimentés avec la capacité en watts
de votre génératrice
.
Pour choisir la génératrice appropriée pour vos besoins, calculer la puis-
sance en watts totale de tous les articles que vous voulez faire fonctionner
simultanément.
Puissance en watts
Appareil électrique
Récréation Alimentation d’urgence Entrepreneur
Perceuse de 3/8 po
Scie sauteuse
Pistolet électrique de 1/3 CV
Touret d’établi de 6 po
Ponceuse à bande
Marteau de démolition
Scie circulaire de 7 1/4 po
Ampoule
Sécurité de maison
Téléviseur
Micro-ondes
Four-grille-pain
Radiateur portatif (6 000 BTU)
Ventilateur de chaudière
Réfrigérateur/Congélateur
Pompe de puisard
Laveuse
Chauffe-eau
Climatiseur (20 000 BTU)
Chargeur de batterie de 12 V c.c.
Radio
Mijoteuse
Couverture électrique
Poêlon électrique
Cafetière
Petit réfrigérateur
Les puissances en watts indiquées sont des valeurs moyennes. La puis-
sance en watts peut varier d’une marque à l’autre pour chaque appareil.
Service Amorçage
Rallonges
Pour utiliser un appareil ou un outil qui est considérablement éloigné
de la génératrice, il faut se servir d’une rallonge à trois fils, dotée
d’une fiche de mise à la terre à trois broches, et d’une prise à trois
fentes qui s’adapte à la fiche de l’outil. Il faut également utiliser
une rallonge de longueur appropriée. Avec une intensité d’au moins
20 ampères des fils de calibre 12, au minimum, peuvent être utilisés.
Si l’intensité dépasse 20 ampères, des fils de calibre 10 devraient
être utilisés.
Branchement de la génératrice à la source de
distribution électrique principale
Des dangers potentiels se présentent lorsqu’une génératrice
électrique est branchée à la source de distribution électrique
principale entrant dans une maison. À ce point la génératrice peut
retourner un courant vers le système d’alimentation électrique
public et risque d’envoyer des chocs électriques aux techniciens
en train de réparer les lignes d’alimentation électrique. Pour éviter
le retour de courant dans le système de service public, un
inverseur bidirectionnel devrait être installé entre la génératrice
et le système de service public. Ce dispositif devrait être installé
par un électricien autorisé, conformément à tous les codes locaux
de l’électricité.
REMARQUE : Des fils de calibre 10, au minimum, doivent être
utilisés pour l’installation d’un inverseur bidirectionnel.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
MISE EN GARDE : Vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque démarrage. La mise en marche du moteur lorsque
le niveau d’huile est insuffisant, ou lorsqu’il n’y pas d’huile
du tout, risque d’endommager le moteur.
Remplissage d’huile moteur
Votre génératrice a été expédiée sans huile dans le moteur. Retirer
la jauge d’huile et le bouchon. Verser lentement de l’huile dans le
moteur.
Le moteur peut contenir environ 48 onces (1 420 ml) d’huile.
Avant d’ajouter de l’huile au moteur, s’assurer que la génératrice
est sur un terrain plat. Verser ensuite lentement de l’huile dans le
moteur jusqu’à ce que l’huile atteigne l’avant-dernier filetage du
col de remplissage. Le moteur contient alors un niveau d’huile
suffisant.
REMARQUE : Lorsqu’il faut ajouter de l’huile au carter du
moteur, utiliser une huile détergente de haute qualité, de grade
SAE 30 et de catégorie ‘Pour service SF, SG, SH’. Ne pas uti-
liser des additifs spéciaux. Choisir la viscosité de l’huile selon
les températures prévues lors de l’utilisation de l’appareil.
Coefficients de viscosité SAE
Synthétique
ÉCHELLE DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES AU DÉMARRAGE AVANT LE
CHANGEMENT D’HUILE SUBSÉQUENT
12 — FR
Branchement de charges électriques
Après le démarrage, laisser tourner le moteur pendant environ
cinq minutes afin de le laisser réchauffer.
Brancher les outils ou appareils de 120 ou de 240 volts.
NE PAS brancher des appareils de 240 volts dans les prises
duplex de 120 volts.
NE PAS brancher des charges triphasées aux prises du
panneau.
IMPORTANT : Calculer toujours le total de la puissance
nominale en watts de tous les outils, lampes et appareils que
vous désirez utiliser simultanément. Ce total ne devrait pas
dépasser la capacité nominale de votre génératrice ni les
caractéristiques nominales du coupe-circuit de la prise
alimentant les appareils.
Arrêt du moteur
Débrancher toutes les charges électriques.
Placer l’interrupteur ‘start/off’ en position ‘off’.
IMPORTANT : Ne jamais entreposer le moteur lorsqu’il y a du
carburant dans le réservoir, à l’intérieur, dans un endroit fermé
sans aération adéquate ou dans un endroit où les gaz de
carburant risquent d’atteindre une flamme nue.
Dispositif d’arrêt suite à un niveau bas d’huile
Le moteur de votre génératrice Craftsman est équipé d’un
dispositif d’arrêt suite à un niveau bas d’huile. Ce dispositif de
sécurité protège le moteur contre tout dommage provoqué par
un niveau bas d’huile dans le carter.
Si le niveau d’huile devient trop bas lorsque le moteur tourne,
l’appareil s’arrête et ne démarre plus à moins qu’une quantité
d’huile suffisante ne soit ajoutée. Si le niveau d’huile est insuffisant
avant le démarrage, la génératrice ne démarrera pas à moins qu’une
quantité d’huile suffisante ne soit ajoutée.
REMARQUE : Le mécanisme d’arrêt suite à un niveau bas d’huile
est très sensible. Il faut ajouter assez d’huile pour atteindre la
marque indiquant le plein sur la jauge d’huile afin de désactiver ce
dispositif de sécurité.
Essence
Le moteur de la génératrice est à quatre temps. N’utiliser que de
l’essence sans plomb. Ne jamais mélanger de l’huile avec l’essence.
MISE EN GARDE : Ne jamais remplir le réservoir à carburant
jusqu’au bout. Remplir le réservoir jusqu’à 1/2 po sous la
base du col de remplissage afin de permettre l’expansion du
carburant. Essuyer tout carburant versé sur le moteur ou sur
l’équipement avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir le réservoir à carburant
à l’intérieur. Ne jamais remplir le réservoir à carburant lorsque
le moteur tourne ou lorsqu’il est encore chaud. Ne pas fumer
au moment de remplir le réservoir.
Utiliser de l’essence ordinaire pure, propre et sans plomb, ayant
un indice d’octane d’au moins 85. Ne pas mélanger de l’huile
avec l’essence. Si aucune essence sans plomb n’est disponible,
de l’essence avec plomb peut être utilisée.
Démarrage de la génératrice
S’assurer que la soupape de coupure de carburant est réglée en
position ouverte.
Retirer le bouchon du réservoir à essence.
Remplissez lentement le réservoir avec de l’essence sans
plomb.
Ne pas trop remplir.
Sur le moteur se situe un interrupteur d'étranglement et de
marche ‘choke/run’. Régler cet interrupteur en position
d'étranglement ‘choke’.
Démarrer le moteur.
Démarrage électrique : Régler l’interrupteur de démarrage en
position de démarrage ‘start’. Une fois le moteur démarré,
l’interrupteur demeurera en position de marche ‘run’ jusqu’à ce
que l’interrupteur soit mis en position d’arrêt ‘off’.
OFF RUN START
MARCHEÉTRANGLEMENT
Démarrage manuel : Saisir la poignée du démarreur et tirer
lentement la corde jusqu’à ce qu’on sente une résistance. Tirer
ensuite rapidement afin de combler la compression, d’empêcher
les coups de contre-allumage et de faire démarrer le moteur.
Une fois le moteur en marche, déplacer graduellement le levier
d’étranglement vers la ‘position marche complet’.
Si le moteur ne démarre pas après trois (3) essais, déplacer le
levier d’étranglement et tirer encore une fois la corde.
Pour le démarrage à chaud, s’assurer que le levier
d’étranglement est en 'position marche complet'.
ARRÊT MARCHE DÉMARRAGE
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de la génératrice ne comprend pas les pièces qui ont
subi un dommage causé par en emploi abusif ou une négligence
de la part de l’utilisateur. Pour s’assurer de tirer pleinement
avantage de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la génératrice
selon les directives contenues dans ce guide.
De temps à autre, certains réglages sont nécessaires pour entretenir
la génératrice.
OFF RUN START
ARRÊT MARCHE DÉMARRAGE
OUVERTE
FERMÉE
13 — FR
ENTRETIEN
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
MAINTENANCE TASK
Before each
use
Every 25
Hours of
Every
Seaso n
Every 50 Hours
of Every
Seaso n
Every 100 Hours of
Every Season
Check oil level
X
See Note 2
Change oil
See Note 1
Clean Air Filter Assembly
X
Check Spark Plug
XX
Prepare Unit for Storage Prepare unit for stora
g
e if it is to remain idle for more than 30 day
s
Remarque 1 : Changer l’huile après les premières deux (2) heures de fonctionnement et à toutes les 50 heures pour les changements
subséquents. Changer l’huile plus régulièrement si l’appareil est utilisé dans un environnement extrêmement poussiéreux ou sale.
Remarque 2 : Vérifier l’huile après 5 heures de fonctionnement (Voir ci-dessous – Entretien du moteur – Huile).
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT
TACHE D’ENTRETIEN
Avant chaque
utilisation
Toutes les
25 heures
de chaque
saison
Toutes les 50
heures de chaque
saison
Toutes les 100 heures
de chaque saison
Vérification du niveau d’huile
Changement de l’huile
Nettoyage de l’ensemble de filtre à air
Vérification de la bougie d’allumage
Préparation de l’appareil pour l’entreposage
Voir Remarque 1
Voir Remarque 2
Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas utilisé pendant 30 jours ou plus.
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
Votre génératrice doit être propre et sèche en tout temps. La
génératrice ne devrait pas être utilisée ou entreposée dans un
environnement excessivement humide ou poussiéreux, ni en
présence de vapeurs corrosives. Dans ces cas, nettoyer la
génératrice en l’essuyant avec un chiffon ou une brosse à poils
souples. Ne pas se servir d’un tuyau d’arrosage ou d’un appareil
de lavage sous pression pour nettoyer la génératrice. L’eau risque
de s’infiltrer dans les fentes d’aération et d’endommager le rotor,
le stator et les enroulements internes de la tête de la génératrice.
Tous les réglages indiqués dans la section portant sur l’entretien
de ce guide devraient être effectués au moins une fois dans chaque
saison.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Huile
Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation de
l’appareil et au moins à toutes les 5 heures de fonctionnement.
Pour vérifier l’huile, consulter la section intitulée
‘Remplissage d’huile moteur’ à la page 11.
Changement de l’huile
Pour un nouveau moteur, changez l’huile après les premières
5 heures de fonctionnement et à toutes les 50 heures pour
les changements subséquents.
Changer l’huile tandis que le moteur est encore chaud. L’huile
s’écoulera librement et transportera plus d’impuretés. S’assurer
que le moteur est à niveau lors du remplissage, de la vérification
et du changement d’huile.
Effectuer le changement d’huile de la façon suivante :
Pour empêcher l’entrée de saletés, de l’herbe coupée etc.
dans le moteur, nettoyer la surface autour du bouchon de
vidange et de la jauge d’huile avant de les enlever.
Retirer le bouchon de vidange et la jauge d’huile. Incliner
légèrement le moteur vers l’orifice de vidange pour faciliter le
vidange d’huile. Prendre suffisamment de temps pour as-
surer une vidange complète.
Remettre le bouchon de vidange. S’assurer qu’il est bien serré.
Remplir le carter avec de l’huile neuve, du type approprié
(voir la section intitulée ‘Remplissage d’huile’), jusqu’à la
marque sur la jauge indiquant le plein. Toujours vérifier le
niveau à l’aide de la jauge avant d’ajouter plus d’huile.
Remettre le capuchon ou le bouchon de remplissage d’huile
et bien le serrer.
Entretien du filtre à air
REMARQUE : Ne pas se servir de dissolvants à base de pétrole,
tel que le kérosène, qui provoquent la détérioration de la cartouche.
Ne pas utiliser de l’air comprimé pour nettoyer la cartouche. L’air
comprimé peut aussi endommager la cartouche.
Pour nettoyer le filtre à air, suivre les étapes suivantes :
Desserrer les vis du couvercle. Retirer de la base le couvercle
et l’ensemble de filtre à air.
Retirer du couvercle l’ensemble de filtre à air et le démonter.
Bouchons
de vidange
typiques
Remplissage d’huileVidange d’huile
VIS
HEXAGONALE
5/16 po
TUYAU
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE
NIVEAU
D’HUILE
14 — FR
Carburateur
Le carburateur de votre génératrice à été préréglé à l’usine. Le
carburateur ne doit pas être modifié. Si la génératrice est utilisée
à une altitude supérieure à 4 000 pieds (1 219 mètres), le
rendement peut être affecté. Dans ce cas, consulter le Centre de
service après-vente de Sears le plus proche afin de faire régler
l’appareil pour un emploi à haute altitude.
Régulateur
Le régulateur du moteur maintient constante la vitesse de
fonctionnement de votre génératrice. NE PAS modifier le
régulateur ; il a été réglé à l’usine pour assurer la vitesse
appropriée du moteur.
RÉGLAGES D’ENTRETIEN
Nettoyage et remplacement de la bougie d’allumage
Remplacer la bougie d’allumage à toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, selon la première situation
qui se présente. Cela facilite le démarrage et améliore le rendement
du moteur.
RESISTANCE
Avant de démarrer le moteur, nettoyer la surface autour du
silencieux pour éliminer tous les résidus combustibles.
CALIBRE DE FIL 0,030 po
(0,76 mm)
Le fait de faire tourner le moteur à une vitesse supérieure à la
vitesse maximale réglée à l’usine peut être dangereux et risque
de causer des blessures corporelles ou des dommages à la
propriété. Si vous croyez que le moteur tourne trop rapidement
ou trop lentement, apportez votre génératrice à un Centre de
service après-vente autorisé de Sears pour un réglage ou une
réparation.
MISE EN GARDE : Une vitesse trop faible du moteur impose
une lourde charge sur le moteur. Si la puissance du moteur
est insuffisante, la durée de vie utile du moteur peut être
raccourcie.
Nettoyage du protecteur/silencieux
Ne pas utiliser un jet d’eau puissant pour le nettoyage car l’eau
peut contaminer le système d’injection de carburant. À l’aide d’une
brosse ou d’un chiffon, nettoyer le protecteur après chaque utili-
sation pour empêcher tout dommage au moteur causé par une
surchauffe.
Pour nettoyer le filtre préliminaire, le laver à l’eau avec du savon
liquide. Le tordre dans un chiffon propre pour le sécher. L’imbiber
d’huile moteur. Le tordre dans un chiffon propre et absorbant afin
d’éliminer TOUTE l’huile EXCESSIVE. Remplacer le filtre
préliminaire s’il est très souillé ou endommagé.
Pour nettoyer la cartouche, tapoter légèrement sur une surface
plate. Remplacer la cartouche si elle est très souillée ou
endommagée. Ne pas appliquer d’huile à la cartouche.
Remettre la pièce de retenue sur le filtre préliminaire et sur la
cartouche (le côté à écran du filtre préliminaire doit être contre
les plis de la cartouche). Installer l’ensemble dans le couvercle.
Insérer les pattes du couvercle dans les fentes de la base.
Bien serrer les vis du couvercle.
À NETTOYER
À NETTOYER
À NETTOYER
CARTOUCHE P/N
496077
2 VIS DE
COUVERCLE
PIÈCE DE RETENUE COUVERCLE
FENTE
BASE
FILTRE PRÉLIMINAIRE
P/N 492889
15 — FR
ENTREPOSAGE
Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant 30 jours ou plus,
utiliser les renseignements suivants comme guide pour la préparer
pour l’entreposage.
DIRECTIVES POUR L’ENTREPOSAGE
MISE EN GARDE : Ne jamais entreposer la génératrice lorsqu’il
y a du carburant dans le réservoir, à l’intérieur ou dans un
endroit fermé sans aération adéquate où les gaz risquent
d’atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,
par exemple sur un fourneau, une chaudière, une sécheuse
ou un autre appareil ménager à gaz.
Préparation du moteur
Ajouter un agent de stabilisation de carburant au réservoir
afin de minimiser la formation de dépôts de gomme de
carburant lors de l’entreposage.
Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après
avoir ajouté l’agent de stabilisation afin de lui permettre
d’entrer dans le système d’alimentation.
Couper ensuite le moteur.
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et retirer la bougie.
Ajouter une cuillère à thé d’huile dans l’orifice pour bougie
d’allumage.
Placer un chiffon sur l’orifice pour bougie d’allumage et tirer
sur la corde à recul à quelques reprises pour lubrifier la
chambre de combustion.
Remettre la bougie d’allumage mais sans brancher le fil de la
bougie.
REMARQUE : Si aucun agent de stabilisation n’est utilisé,
vidanger toute l’essence du réservoir et du carburateur afin
d’empêcher la formation de dépôts de gomme sur ces pièces, ce
qui pourrait provoquer le mauvais fonctionnement du moteur.
Génératrice
Nettoyer la génératrice tel qu’indiqué à la page 13, dans la
section intitulée ‘Entretien de la génératrice’.
S’assurer que les fentes d’aération et les ouvertures de la
génératrice ne sont pas obstruées.
PROBLÈME
CAUSE CORRECTION
Le moteur ne démarre pas
Aucune puissance électrique
Le coupe-circuit déclenche
continuellement
La génératrice surchauffe
Aucune puissance lorsque le coupe-
circuit est enfoncé
1. Niveau bas de carburant ou d’huile.
2. Contact d’allumage en position d’arrêt ‘Off’.
3. Bougie d’allumage défectueuse.
4. Étrangleur est en mauvaise position.
5. Soupape de coupure de carburant en
position fermée.
6. Des charges électriques sur l’appareil
lors du démarrage.
7. Fil de la bougie d’allumage desserré.
1. Prise électrique défectueuse.
2. Coupe-circuit déclenché.
3. Condensateur défectueux.
4. Cordon électrique défectueux.
5. Coupe-circuit à DDFT déclenché (si
compris).
1. Surcharge.
2. Cordons ou équipement défectueux.
1. Génératrice surchargée.
2. Aération insuffisante.
1. Redresseur défectueux.
2. Enroulements défectueux dans le stator.
3. Faisceau de fils défectueux.
1. Ajouter du carburant ou de l’huile.
2. Mettre en position de marche ‘ON’.
3. Remplacer la bougie d’allumage.
4. Régler l’étrangleur à la position
appropriée.
5. Ouvrir la soupape de coupure de
carburant.
6. Débrancher toute charge électrique de
l’appareil.
7. Attacher le fil de la bougie d’allumage.
1. Faire remplacer par un CSA*.
2. Appuyer sur le coupe-circuit pour le
rétablir.
3. Faire remplacer le condensateur par un
CSA*.
4. Réparer ou remplacer le cordon
électrique.
5. Appuyer sur le coupe-circuit pour le
rétablir.
1. Réduire la charge électrique.
2. Vérifier s’il y a des fils endommagés,
dénudés ou effilochés sur
l’équipement. Les remplacer au besoin.
1. Réduire la charge électrique.
2. Déplacer l’appareil à un endroit bien aéré.
1. Faire remplacer par un CSA*.
2. Faire remplacer par un CSA*.
3. Faire remplacer par un CSA*.
*CSA = Centre de service après-vente
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
20 — FR
Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB)
et United States Environmental Protection Agency (U.S. UPA)
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions (Droits de garantie contre les défectuosités et obligations du propriétaire)
Dans l’intérêt de l’environnement, les moteurs de B&S qui satisfont les
exigences rigoureuses de contrôle des émissions sont identifiés par une
étiquette indiquant “Ce moteur satisfait les exigences des règlements de
1995 à 1998 de la Californie, concernant les émissions des moteurs d’EUGPJ,
et les exigences de la phase I de la U.S. EPA concernant les petits moteurs
non destinés à la route”.
LA GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS S’APPLIQUE AUX
MOTEURS CERTIFIÉS, ACHETÉS ET UTILISÉS EN CALIFORNIE EN 1995
ET PLUS TARD, ET AUX MOTEURS CERTIFIÉS DE L’ANNÉE-MODÈLE 1997
ET PLUS RÉCENTS QUI SONT ACHETÉS ET UTILISÉS DANS D’AUTRES
PARTIES DES ÉTATS-UNIS.
Déclaration de garantie, de la Californie et des États-Unis, relative aux défectuosités du système de contrôle des émissions
Le CARB, la U.S. EPA et B&S se font un plaisir de vous expliquer la garantie
relative du système de contrôle des émissions de votre moteur 1996 ou plus
récent pour équipement d’utilité générale ou de pelouse et de jardin (EUGPJ).
En Californie, les moteurs d’EUGPJ neufs fabriqués après le 1er août, 1995
doivent être conçus, fabriqués et équipés afin de répondre aux normes anti-
smog rigoureuses de l’état. Dans d’autres parties des États-Unis, les moteurs
neufs, non destinés à la route, à démarrage par étincelles, certifiés pour l’année-
modèle 1997 ou plus récents, doivent répondre à des normes semblables
établies par la U.S. EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions
de votre moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, pourvu qu’il n’y ait
pas eu d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat de votre moteur
d’EUGPJ.
Le système de contrôle des émissions comprend des pièces telles que le
carburateur, le filtre à air, le système d’allumage, le silencieux et le convertisseur
catalytique. Il peut également comprendre des raccords et d’autres ensembles
associés à l’échappement. Si une condition de garantie existe, B&S réparera
sans frais votre moteur d’EUGPJ, y compris le diagnostic, les pièces et la main-
d’œuvre.
Garantie contre les défectuosités du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Les pièces du système de contrôle des émissions des moteurs d’EUGPJ sont
garanties contre toute défectuosité pour une période de deux ans, mais sujettes
aux dispositions mentionnées ci-dessous. Si une pièce garantie de votre moteur
s’avère défectueuse, ladite pièce sera réparée ou remplacée par B&S.
Responsabilités de garantie du propriétaire
En tant que propriétaire d’un moteur d’EUGPJ, vous avez la responsabilité
d’effectuer l’entretien requis décrit dans le guide de l’utilisateur et du propriétaire.
B&S vous recommande de conserver tous les reçus pour l’entretien effectué
sur le moteur d’EUGPJ, mais B&S ne peut pas refuser d’honorer la garantie
uniquement parce que vous n’avez pas de reçus ou que vous n’avez pas
assuré l’exécution de l’entretien prévu.
En tant que propriétaire d’un moteur d’EUGPJ, vous devez toutefois savoir
que B&S peut refuser d’honorer la garantie si votre moteur d’EUGPJ ou une
pièce de celui-ci est défectueux(se) à cause d’abus, de négligence, d’entretien
inadéquat ou de modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité d’apporter votre moteur d’EUGPJ à un centre de
service agréé de B&S dès que le problème survient. Les réparations couvertes
par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable et ne doivent
pas dépasser 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités de
garantie, communiquez avec un représentant de service à la clientèle de B&S
en composant le 1-414-259-5262.
La garantie sur le système des émissions est une garantie contre les
défectuosités. Les défectuosités sont déterminées en fonction d’un rendement
normal du moteur. La garantie n’est pas associée à un essai des émissions
lors de l’utilisation.
Dispositions de la garantie contre les défectuosités du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Les dispositions ci-dessous sont des dispositions particulières relatives à la
garantie contre les défectuosités du système de contrôle des émissions.
Elles représentent une addition à la garantie du moteur de B&S pour les
moteurs non réglementés figurant dans le guide de l’utilisateur et du
propriétaire.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie ne s’applique qu’aux pièces décrites ci-
dessous (les pièces du système de contrôle des émissions) si de telles
pièces étaient présentes sur le moteur lors de l’achat.
a. Système de mesure de débit de carburant
Système d’enrichissement de démarrage à froid
(étranglement léger)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Tubulure d’admission
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape à impulsion
e. Divers articles utilisés dans les systèmes ci-dessus
Soupapes et interrupteurs sensibles au temps, à la
position, à la température et à la dépression
Raccords et ensembles
2. Durée de la couverture
B&S garantit au propriétaire original et à tout acheteur subséquent que
les pièces garanties seront libres de tout défaut de matériel et de main-
d’œuvre entraînant la défaillance des pièces garanties pour une période
de deux ans de la date de livraison du moteur à un acheteur au détail.
3. Sans frais
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sera effectuée
sans frais pour le propriétaire, y compris la main-d’œuvre de diagnostic
permettant de déterminer qu’une pièce garantie est défectueuse, à
condition que le travail de diagnostic soit effectué dans un centre de
service agréé de B&S. Pour tout service de garantie sur le système de
contrôle des émissions, communiquez avec le centre de service agréé de
B&S le plus près de chez vous, en consultant les “Pages jaunes” sous les
rubriques “Moteurs, essence”, “Moteurs à essence”, “Tondeuses” ou
une catégorie semblable.
4. Réclamations et exclusions de la garantie
Les réclamations de garantie doivent être soumises selon les dispositions
de la politique de garantie pour les moteurs B&S. La garantie sera exclue
sur les pièces défectueuses sous garantie qui ne sont pas des pièces
d’origine B&S ou qui ont subi un abus, une négligence ou un entretien
inadéquat, tel que stipulé dans la politique de garantie pour les moteurs
B&S. B&S n’est pas responsable la couverture des défaillances de pièces
garanties causées par l’addition de pièces de rechange non d’origine ou
de pièces modifiées.
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée selon le calendrier
d’entretien régulier, ou qui doit seulement être inspectée lors de l’entretien
régulier et qui doit être “réparée ou remplacée au besoin”, est garantie
contre toute défectuosité pendant la période de la garantie. Toute pièce
garantie qui doit être remplacée lors de l’entretien régulier est garantie
contre toute défectuosité pendant la période de temps jusqu’au premier
remplacement stipulé dans le calendrier d’entretien. Toute pièce de
rechange offrant un rendement et une durabilité identique à ceux de la
pièce d’origine peut être utilisée pour l’exécution de l’entretien ou des
réparations. Le propriétaire est responsable pour l’exécution de tout
l’entretien régulier, tel qu’indiqué dans le guide de l’utilisateur et du
propriétaire de B&S.
6. Couverture de défectuosités conséquentes
La couverture de cette garantie s’étend à la défaillance de tout composant
du moteur, causée par une pièce défectueuse qui est toujours sous
garantie.
21 — FR
Briggs & Stratton effectue toutes les réparations de garantie et s’excuse
pour les inconvénients causés. Tout centre de service agréé peut
effectuer les réparations de garantie. La plupart des demandes de
réparations sous garantie sont exécutées tout de suite ; dans certains
cas, toutefois, une demande de réparation sous garantie n’est pas
appropriée. Par exemple, la garantie ne s’applique pas si des
dommages au moteur sont causés par une mauvaise utilisation, un
entretien inadéquat, le transport, la manutention, l’entreposage ou
l’installation non appropriés. De plus, la garantie ne s’applique pas si
le numéro de série du moteur a été enlevé ou si le moteur a été modifié.
Si un client n’est pas d’accord avec la décision prise par le
concessionnaire du centre de service, une enquête sera faite pour
déterminer si la garantie s’applique. Demandez au concessionnaire
du centre de service de soumettre toutes les données de soutien au
distributeur ou à l’usine pour une étude. Si le distributeur ou l’usine
décide que la réclamation est bien fondée, le client sera remboursé
pour les articles défectueux. Afin d’éviter tout malentendu qui pourrait
se produire entre le client et le concessionnaire, voici certaines des
causes de pannes du moteur qui ne sont pas couvertes par la garantie.
Entretien inadéquat :
La vie utile d’un moteur dépend des conditions d’utilisation et de
l’entretien exécuté. Certains appareils à moteur, tels que les
motoculteurs, les pompes et les tondeuses rotatives, sont souvent
utilisés dans des conditions très poussiéreuses ou sales et entraînent
ce qu’on penserait être une usure prématurée. Une telle usure,
lorsqu’elle est causée par l’entrée, dans le moteur, de saletés, de
poussière, de grains abrasifs provenant des bougies d’allumage ou
d’autres particules abrasives à cause d’un entretien inadéquat, n’est
pas couverte par la garantie.
Cette garantie couvre
seulement les défauts de matériaux et/ou de
main-d’œuvre associés au moteur, et non le remplacement ou le
remboursement pour l’équipement dans lequel le moteur est installé.
La garantie ne s’applique pas aux réparations rendues nécessaires à
cause de :
1. PROBLÈMES ENTRAÎNÉS PAR L’UTILISATION DE PIÈCES QUI
NE SONT PAS DES PIÈCES D’ORIGINE DE BRIGGS & STRATTON.
2. Commandes ou installations d’équipement empêchant le
démarrage, entraînant un rendement médiocre du moteur ou
raccourcissant la vie utile du moteur (Communiquez avec le fabricant
de l’équipement.)
3. Carburateurs ayant des fuites, canalisations de carburant
obstruées, soupapes bloquées ou autres dommages causés par
l’utilisation de vieux carburants. (Utilisez de l’essence pure, propre
et sans plomb ainsi que l’agent de stabilisation d’essence de
Briggs & Stratton, Numéro de pièce : 5041.)
4. Pièces entaillées ou brisées parce qu’un moteur a été utilisé avec
un niveau d’huile de lubrification insuffisant, avec une huile
contaminée ou avec une catégorie d’huile non appropriée. (Vérifiez
le niveau d’huile à tous les jours ou après 8 heures de
fonctionnement. Ajoutez de l’huile au besoin et changez l’huile aux
intervalles recommandés.) Lisez le guide du propriétaire.
5. Réparations ou réglages de pièces ou d’ensembles connexes,
tels que les embrayages, transmissions, télécommandes etc.,
qui ne sont pas fabriqués par Briggs & Stratton.
6. Dommages aux pièces ou usure de pièces causé(e)s par des
saletés entrant dans le moteur à cause d’un entretien inadéquat
du filtre à air, d’une pose non appropriée ou de l’utilisation d’un
élément ou d’une cartouche de filtre à air qui n’est pas une pièce
d’origine. (Nettoyez et appliquez de l’huile sur l’élément Oil-Foam
MD
ou le filtre préliminaire et remplacez la cartouche selon les intervalles
recommandés.) Lisez le guide du propriétaire.
7. Pièces endommagées suite à une vitesse trop élevée ou une
surchauffe du moteur causée par l’entrée d’herbes, de débris ou
de saletés qui bloquent les ailettes de refroidissement ou la zone
du volant, ou des dommages entraînés par l’utilisation du moteur
dans un endroit fermé, sans aération suffisante. (Nettoyez les
ailettes sur le cylindre, la culasse et le volant selon les intervalles
recommandés.)
8. Pièces du moteur ou de l’équipement brisées à cause de
vibrations excessives provoquées par un moteur desserré, des
lames de coupe desserrées ou non équilibrées, des palettes
desserrées ou non équilibrées, une fixation non appropriée
d’équipement au vilebrequin du moteur, le fonctionnement à une
vitesse trop élevée ou autres abus lors de l’utilisation.
9. Vilebrequin faussé ou brisé suite à un choc contre un objet solide
avec les lames de coupe d’une tondeuse rotative ou à cause
d’une courroie en V trop tendue.
10. Mises au point régulier ou réglages du moteur.
11. Pannes du moteur ou de composants du moteur, c.-à-d., chambre
de combustion, soupapes, sièges de soupapes, guides de
soupapes ou enroulements brûlés du moteur de démarrage à la
suite de l’utilisation de carburants alternatifs tels que le pétrole
liquéfié, le gaz naturel, de l’essence modifiée, etc.
Sears Canada Inc.
222 rue Jarvis
Toronto, Ontario
M5B 2B8
A l'attention de acheteur/euse du Serv D671 N° de modèle :
NOM
ADRESSE
CODE POSTAL TELEPHONE :
COMMENTAIRES
ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE
COMPOSEZ 1-800-665-4455 *
Conservez ce numero a portee de la main au cas ou vous auriez besoin d'une visite
d'entretien ou de pieces de rechange.
Lorsque vous commandez des pieces de rechange,
indiquez le nom, la marque et le no de modele du produit ainsi que le nom et le
numero de la piece que vous desirez commander.
Monsieur, Madame, Mademoiselle,
Lors de la fabrication de cet article, aucun effort n'a été épargné pour vous offrir une marchandise de
toute premiè qualité. Malheureusement, des erreurs ou des omissions sont quelquefois commises.
Si vous remarquez qu'une pièce est manquante ou défectueuse, veuillez contacter votre magasin
Sears le plus proche.
Si vous avez de suggestions nous permettant d'améliorer nos instructions relatives au montage et/ou
à l'utilisation du produit, ou le produit lui-mê, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et l'envoyer à:
* Si vous appelex un centre d'entretien local, composez un des numeros suivants:
Regina - 566-5124 Montreal - 333-5740
Toronto - 744-4900 Halifax - 454-2444
Kitchener - 894-7590 Ottawa - 738-4440
Vancouver - 420-8211
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Craftsman MGP-679580 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues