Husqvarna 967852966 Mode d'emploi

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Mode d'emploi
EN, English
(2-22)
ES-MX, Español
(23-44)
FR-CA, Français
(45-66)
Operator's manual
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
HUSQVARNA AUTOMOWER
®
430XH/450XH
Read the operator's manual carefully and make sure that
you understand the instructions before you use the
product.
Lea atentamente el manual del usuario y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de usar el producto.
Lire attentivement le manuel d’instructions et veiller à bien
comprendre les directives avant d’utiliser l'appareil.
Table des matières
23 Introduction...................................................45
24 Sécurité........................................................ 49
25 Installation.................................................... 53
26 Fonctionnement............................................56
27 Entretien....................................................... 58
28 Dépannage...................................................59
29 Transport, entreposage et mise au rebut..... 60
30 Données techniques.....................................62
31 Garantie........................................................64
32 Applicable sur le marché É.-U./CA...............65
23 Introduction
23.1 Introduction
Numéro de série :
Code NIP :
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique et sur le carton d’emballage du produit.
Utiliser le numéro de série pour enregistrer votre produit sur www.husqvarna.com.
23.2 Soutien
Pour obtenir du soutien au sujet du produit
Husqvarna, communiquer avec votre atelier
d’entretien.
23.2.1 Manuel d’utilisation complet
Le manuel d’utilisation complet est disponible sur
le site web de Husqvarna www.husqvarna.com. Il
offre des détails supplémentaires tels que des
instructions relatives à l’installation, l’entretien, le
dépannage et la structure des menus.
23.2.2 Description de l’outil
Remarque : Husqvarna met régulièrement à jour
l’aspect et le fonctionnement des produits. Se
reporter à la section
Soutien à la page 45
.
Le produit est une tondeuse robotisée. Le produit
est équipé d’une source d’alimentation sur
batterie et coupe l’herbe automatiquement. Le
ramassage de l’herbe n’est pas nécessaire.
L’opérateur sélectionne les paramètres de
fonctionnement au moyen des touches situées
sur le clavier. L’écran affiche les réglages
sélectionnés, que les réglages de fonctionnement
possibles, ainsi que le mode de fonctionnement
du produit.
Le câble périphérique et le câble guide contrôlent
le mouvement du produit dans la zone de travail.
23.2.2.1 Application Automower
®
Connect
L’application Automower
®
Connect est une
application mobile qui permet de sélectionner les
réglages de fonctionnement à distance. Se
reporter à la section
Connectivité à la page 57
.
23.3 Capacité
L’étendue de la zone de couverture du produit
dépend principalement de l’état des lames et du
type, de la taille et de l’humidité de l’herbe. La
forme du jardin joue également un rôle important.
Le produit présentera un meilleur rendement par
heure sur un jardin essentiellement constitué de
grandes pelouses ouvertes que sur un jardin
divisé en plusieurs petites pelouses séparées par
des arbres, des plates-bandes et des chemins.
Pour connaître la capacité de travail, voir à la
section
Données techniques à la page 62
.
Pour obtenir un résultat de tonte optimal, il est
recommandé d’utiliser principalement le produit
par temps sec. Le produit peut également tondre
sous la pluie; toutefois, l’herbe humide adhère
plus facilement au produit, ce qui induit un risque
accru de dérapage dans les pentes raides. Les
lames doivent être en bon état pour obtenir le
meilleur résultat de tonte. Pour qu’elles restent
aiguisées aussi longtemps que possible, il est
important de débarrasser la pelouse des
branches, des petites pierres et de tout autre
objet. Remplacer les lames de façon régulière
Pour obtenir de plus amples informations sur le
1039 - 001 - 18.01.2019
Introduction - 45
remplacement des lames, voir le manuel
d’utilisation complet sur le site Web de marque
(www.husqvarna.com).
23.4 Trajectoire de déplacement
La trajectoire de déplacement du produit est
aléatoire. Cela signifie qu’on obtiendra une tonte
uniforme de la pelouse, sans lignes de tonte.
23.5 Méthode de fonctionnement
Le temps de charge peut varier en fonction de
facteurs tels que la température ambiante.
Automower
®
430XH/450XH utilise la navigation
assistée pour commencer à tondre dans un
endroit du jardin où il n’est pas encore passé.
Pour les autres modèles, il faudra peut-être
régler manuellement les paramètres de sortie
pour s’assurer que la pelouse est coupée de
manière régulière, voir le manuel d’utilisation
complet sur le site Web de Husqvarna.
Quand la carrosserie du produit rencontre un
obstacle ou s’approche du fil périphérique, le
produit fait marche arrière et choisit une nouvelle
direction. Des capteurs à l’avant et à l’arrière
détectent le moment où le produit s’approche du
fil périphérique. L’avant du produit dépasse
toujours le fil périphérique d’une distance
spécifique avant que le robot ne se retourne. La
distance peut être modifiée pour s’adapter à
l’installation, si nécessaire.
Le bouton STOP sur le dessus du produit sert
principalement à arrêter le robot en cours de
fonctionnement. Lorsque le bouton STOP est
actionné, un capot s’ouvre pour laisser apparaître
le panneau de commande. Le bouton STOP
reste enfoncé tant que le capot n’est pas
refermé. Ce principe associé à la présence du
bouton START rend le démarrage alors
impossible.
Remarque : Toujours appuyer sur le bouton
START avant de fermer le capot pour faire
démarrer le produit. Si on n’appuie pas sur le
bouton START, un signal sonore d’avertissement
retentit et le produit ne démarre pas.
Remarque : Lorsque l’interrupteur principal est
placé à la position
1
pour la première fois, une
séquence de démarrage commence, qui
comprend un certain nombre de réglages de
base importants; voir la section
Premier
démarrage et calibrage
sur le site Web de
Husqvarna.
23.6 Retour à la station de charge
L’outil peut être réglé de façon à rechercher la
station de charge à l’aide de trois méthodes
différentes. Il combine automatiquement ces
3 méthodes de recherche afin de localiser la
station de charge le plus rapidement possible,
mais en évitant également autant que possible la
formation de traînées.
46
- Introduction
1039 - 001 - 18.01.2019
23.7 Présentation du produit
Automower® 430XH Automower® 450XH
23
22
28
24
25
27
26
21
31
32
30
29
4
5
2
3
1
19
20
9
11
10
12
13
14
15
16
17
6
7
8
18
Les numéros indiqués dans l’image
représentent :
1. Carrosserie
2. Capot d’accès à l’écran et au clavier
3. Bouton d’arrêt
4. Roues avant
5. Roues arrière
6. Sonars
7. Phares
8. Couvercle repositionnable
9. Plaque signalétique
10. Écran
11. Clavier
12. Système de coupe
13. Châssis contenant l’électronique, la batterie
et les moteurs
14. Interrupteur principal
15. Poignée
16. Disque de coupe
17. Plaque de protection
18. Plaques de contact
19. Témoin DEL de vérification de
fonctionnement de la station de charge et du
câble périphérique
20. Station de charge
21. Bloc d’alimentation
22. Marqueurs de câbles
23. Règle pour la pose du câble périphérique (la
règle est à détacher de la boîte)
24. Vis visant à sécuriser la station de charge
25. Manuel de l’opérateur et guide de référence
rapide
26. Autocollants d’alarme
27. Lames supplémentaires
28. Câble basse tension
1039 - 001 - 18.01.2019 Introduction - 47
29. Raccords de la boucle de câble
17
30. Boucle de câble destiné au câble
périphérique et au câble guide
18
31. Jalons
19
32. Connecteurs de la boucle de câble
20
23.8 Symboles figurant sur la
machine
Ces symboles peuvent figurer sur le produit. Les
étudier attentivement.
AVERTISSEMENT : Lire
les instructions d’utilisa-
tion avant d’utiliser le pro-
duit.
AVERTISSEMENT : Ac-
tionner le dispositif de dé-
sactivation avant de trav-
ailler sur la machine ou la
soulever.
Le produit ne peut démar-
rer que lorsque l’interrup-
teur principal se trouve à
la position
1
et que le bon
code NIP a été saisi.
Placer l’interrupteur prin-
cipal à la position
0
avant
de procéder à toute opér-
ation de contrôle ou d’en-
tretien.
AVERTISSEMENT :
Garder une distance de
sécurité avec la machine.
Garder les mains et les
pieds à l’écart des lames
en rotation.
AVERTISSEMENT : Ne
pas monter sur la ma-
chine. Ne jamais placer
les mains ou les pieds en
dessous ou à proximité
de la machine.
Ne jamais nettoyer le pro-
duit au moyen d’un net-
toyeur à haute pression
ou à l’eau courante.
Ce produit est conforme aux directives
UE en vigueur.
Émissions sonores dans le milieu
environnant. Les émissions de la
machine sont indiquées dans
Données
techniques à la page 62
et sur la
plaque signalétique.
17
Fait partie de l’ensemble d’installation, qui doit être acheté séparément.
18
Voir remarque 1
19
Voir remarque 1
20
Voir remarque 1
48 - Introduction
1039 - 001 - 18.01.2019
Il est interdit de jeter ce produit en tant
que déchet ménager habituel.
S’assurer de le recycler en accord
avec les directives légales locales.
Le châssis contient des composants
qui sont sensibles aux décharges
électrostatiques. Le châssis doit
également être refermé
hermétiquement de manière
professionnelle. Pour ces raisons, le
châssis ne doit être ouvert que par des
techniciens d’entretien autorisés. Un
sceau rompu peut entraîner la non-
validité de la totalité ou de certaines
parties de la garantie.
Le câble basse tension ne peut pas
être raccourci, rallongé ou épissé.
Ne pas utiliser de coupe-herbe à
proximité du câble basse tension. Être
prudent lors de la coupe de bordures
où se trouvent les câbles.
Actionner le dispositif de désactivation
avant d’utiliser ou de soulever le
produit.
23.9 Symboles de piles
Lire les consignes d’utilisation.
Ne pas jeter la batterie au feu et ne
pas exposer la batterie à une source
de chaleur.
Ne pas plonger la batterie dans de
l’eau.
24 Sécurité
24.1 Consignes générales de
sécurité
Le système suivant est utilisé dans le manuel de
l’opérateur pour simplifier son utilisation :
Les textes écrits en
italique
indiquent un
affichage sur l’écran du produit ou une
référence à une autre section du manuel de
l’opérateur.
Les textes écrits en gras sont des touches
du clavier du produit.
Les textes écrits en
LETTRES
MAJUSCULES
et en
italique
font référence
aux différents modes de fonctionnement du
produit.
1039 - 001 - 18.01.2019 Sécurité - 49
L’UTILISATION. À CONSERVER À TITRE
DE RÉFÉRENCE
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des
risques survenant à d’autres personnes, ainsi que de ses biens.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées (qui pourraient empêcher l’utilisation sécuri-
taire du produit) ou manquant d’expérience et de connaissances,
sauf si elles ont bénéficié de la surveillance ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsa-
ble de leur sécurité.
Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans et
plus, des personnes à capacités physique, mentale ou sensorielle
réduites, ou des personnes avec un manque d’expérience et de
connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instruc-
tions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécuritaire et
s’ils comprennent les risques impliqués. Les réglementations lo-
cales peuvent imposer des restrictions sur l’âge de l’utilisateur. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par un en-
fant sans supervision.
Ne jamais brancher le bloc d’alimentation à une prise électrique si
la prise ou le fil est endommagé. Les fils usés ou endommagés
augmentent le risque d’électrocution.
Charger seulement la batterie dans la station de charge incluse.
Une mauvaise utilisation peut provoquer une décharge électrique,
une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie. En
cas de fuite d’électrolyte, rincer à l’eau ou au moyen d’un agent
de neutralisation. Consulter immédiatement un médecin en cas
de contact avec les yeux.
Utiliser uniquement des batteries d’origine recommandées par le
fabricant. La sécurité du produit ne peut pas être garantie avec
des batteries autres que celles originales. Ne pas utiliser des bat-
teries non rechargeables.
L’appareil doit être déconnecté du câblage d’alimentation princi-
pale lors du retrait de la batterie.
50 - Sécurité 1039 - 001 - 18.01.2019
24.1.1 IMPORTANT. À LIRE
ATTENTIVEMENT AVANT
AVERTISSEMENT : Le
produit peut être
dangereux s’il est mal
utilisé.
AVERTISSEMENT : Ne
pas utiliser le produit
lorsque des personnes,
en particulier des enfants
ou des animaux, se
trouvent dans la zone de
travail.
AVERTISSEMENT :
Garder les mains et les
pieds à l’écart des lames
en rotation. Ne jamais
placer les mains ou les
pieds en dessous ou à
proximité du produit
lorsque le moteur tourne.
24.2 Utilisation
Le produit ne doit être utilisé qu’avec les
équipements recommandés par le fabricant.
Aucune autre utilisation n’est autorisée.
Respecter scrupuleusement les instructions
du fabricant en ce qui concerne l’utilisation,
l’entretien et la réparation.
Des panneaux d’avertissement doivent être
placés autour de la zone de travail si le
produit est utilisé dans des aires publiques.
Les panneaux doivent contenir le texte
suivant : Avertissement! Tondeuse
automatique! Ne pas s’approcher de
l’appareil! Superviser les enfants!
Warning!
Automatic lawnmower!
Keep away from the machine!
Supervise children!
Warning!
Automatic lawnmower!
Keep away from the machine!
Supervise children!
Utiliser la fonction PARK ou éteindre
l’interrupteur principal quand des personnes,
en particulier des enfants ou des animaux
domestiques, se trouvent dans la zone de
travail. Il est possible de programmer le
produit pour une utilisation pendant les
heures où personne n’utilise la zone, par
exemple la nuit.
Le produit peut seulement être utilisé,
entretenu et réparé par des personnes
parfaitement familiarisées avec ses
caractéristiques spéciales et au courant des
règles de sécurité. Lire attentivement le
manuel d’utilisation et veiller à bien
comprendre les instructions avant d’utiliser
le produit.
Il est interdit de modifier la conception
originale du produit. Toutes les modifications
effectuées sont à vos propres risques.
Vérifier qu’aucun objet tel que des pierres,
des branches, des outils, des jouets ou
autres ne se trouve sur la pelouse, car il
pourrait endommager les lames. Les objets
présents sur la pelouse peuvent également
se coincer dans le produit et de l’aide peut
être nécessaire pour retirer l’objet avant que
la tonte ne reprenne. Régler toujours
l’interrupteur principal à la position
0
avant
de remédier à un blocage.
1039 - 001 - 18.01.2019
Sécurité - 51
Placer le produit en marche en suivant les
instructions. Lorsque l’interrupteur principal
se trouve à la position 1, s’assurer de garder
les mains et les pieds à l’écart des lames en
rotation. Ne jamais placer les mains ou les
pieds en dessous du produit.
Ne jamais toucher les pièces dangereuses
mobiles, telles que le disque de coupe,
avant qu’elles ne soient complètement
arrêtées.
Ne jamais soulever ou ne jamais transporter
le produit lorsque l’interrupteur principal se
trouve à la position 1.
Ne jamais laisser le produit entrer en
collision avec des personnes ou d’autres
êtres vivants. Si une personne ou un autre
être vivant se trouve sur la trajectoire du
produit, ce dernier doit être arrêté
immédiatement.
Ne rien poser sur le produit ni sur sa station
de charge.
Ne pas utiliser le produit s’il comprend une
protection, une carrosserie ou un disque de
coupe défectueux. Il ne doit pas non plus
être utilisé si les lames, les vis, les écrous
ou les câbles sont défectueux. Ne jamais
brancher ou toucher un câble endommagé
avant que celui-ci ne soit débranché de
l’alimentation.
Ne pas utiliser pas le produit si l’interrupteur
principal ne fonctionne pas.
Toujours éteindre le produit à l’aide de
l’interrupteur principal lorsqu’il n’est pas
utilisé. Le produit ne peut démarrer que
lorsque l’interrupteur principal se trouve à la
position 1 et que le bon code NIP a été saisi.
Le produit ne doit jamais être utilisé en
même temps qu’un arroseur. Utiliser la
fonction de minuterie pour ne jamais faire
fonctionner le produit et l’arrosage
simultanément.
Husqvarna ne garantit pas la compatibilité
totale entre le produit et d’autres dispositifs
sans fil comme des télécommandes, des
transmetteurs radio, des boucles d’écoute,
des clôtures électrifiées enterrées pour
animaux ou autres.
L’alarme intégrée est très forte. Faire preuve
de prudence, surtout si le produit est
manipulé à l’intérieur.
Les objets métalliques sur le sol (par
exemple, le béton armé ou les filets anti-
taupes) peuvent provoquer un arrêt de la
machine. En effet, ils peuvent être à l’origine
d’interférences avec le signal boucle, ce qui
peut se traduire par un arrêt de la machine.
La température de fonctionnement de
stockage est de 0-50 °C / 32-122 °F. La
plage de température pour la recharge est
de 0-45 °C / 32-113 °F. Une température
trop élevée risque d’endommager le produit.
24.3 Sécurité en matière de batteries
AVERTISSEMENT :
Les batteries
lithium-ion peuvent exploser ou
provoquer un incendie si elles sont
démontées, court-circuitées, exposées
à l’eau au feu ou à des températures
élevées. Manipuler avec précaution;
ne pas démonter ou ouvrir la batterie
et ne pratiquer aucun type d’utilisation
électrique ou mécanique. Ranger à
l’abri de la lumière directe du soleil.
Pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur la batterie, voir la section
Batterie à la page 58
52
- Sécurité
1039 - 001 - 18.01.2019
25 Installation
25.1 Branchement du bloc
d’alimentation
Tenir compte des éléments suivants lors de la
planification du positionnement du bloc
d’alimentation :
Près de la station de charge
À l’abri de la pluie
À l’abri de la lumière directe du soleil
AVERTISSEMENT : L’outil ne doit être
utilisé qu’avec une unité de bloc
d’alimentation fournie par Husqvarna.
Le bloc d’alimentation doit être placé à un endroit
bien aéré et sous un toit. Si le bloc d’alimentation
est connecté à une prise électrique à l’extérieur, il
doit être homologué pour un usage extérieur. Il
est recommandé d’utiliser un interrupteur
différentiel (DDFT) lors du raccordement du bloc
d’alimentation à la prise murale.
AVERTISSEMENT : Applicable aux
États-Unis et au Canada. Si le bloc
d’alimentation est installé à l’extérieur :
Risque de décharge électrique.
Installer uniquement sur une prise
avec un interrupteur différentiel
(DDFT) qui a un boîtier résistant aux
intempéries, avec le capuchon inséré
ou retiré.
AVERTISSEMENT : Aucune pièce du
bloc d’alimentation ne doit être
changée ou altérée. Le câble basse
tension ne peut pas être raccourci ou
rallongé.
Des câbles basse tension de différentes
longueurs sont disponibles sous forme
d’accessoires.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais
installer le bloc d’alimentation à une
hauteur présentant un risque de
submersion dans l’eau (à moins de
30 cm/12 po du sol). Il est interdit de
placer le bloc d’alimentation sur le sol.
min 30 cm / 12”
AVERTISSEMENT : Utiliser la prise
pour débrancher la station de charge,
par exemple avant de nettoyer la
station de charge ou de réparer la
boucle de câble.
AVERTISSEMENT : Placer le câble
basse tension et régler la hauteur de
coupe afin d’éviter que les lames du
disque de coupe ne soient jamais en
contact avec le câble.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque d’endommagement des pièces
électriques, défaire tous les
branchements de la station de charge
(bloc d’alimentation, câble
périphérique et câbles guides) en cas
de risque d’orage.
Pour plus d’instructions sur la façon d’effectuer
une installation correcte, voir le chapitre
Installation
du manuel d’utilisation complet sur le
site Web de Husqvarna www.husqvarna.com.
25.2 Panneau de commande
Tous les réglages et commandes du produit sont
effectués à partir du panneau de commande.
Toutes les fonctions sont accessibles par le biais
d’un certain nombre de menus.
Le panneau de commande est constitué d’un
écran et d’un clavier. Toutes les informations
sont affichées sur l’écran et toutes les saisies
sont effectuées à l’aide des touches.
1039 - 001 - 18.01.2019
Installation - 53
Remarque : Les textes affichés à l’écran sont en
anglais dans le manuel mais les textes s’affichent
à l’écran du produit dans la langue de votre
choix.
25.3 Écran
Une fois le bouton STOP enfoncé et le capot
ouvert, l’écran affiche les informations suivantes :
Informations de fonctionnement, par
exemple
PRÊT
,
TONTE
,
STATIONNÉ
ou
MINUTERIE
. Le texte
PRÊT
s’affiche si le
produit n’est pas dans un mode de
fonctionnement précis, par exemple si
l’interrupteur principal vient d’être actionné.
Si on appuie sur le bouton STOP le produit
affiche son action avant l’arrêt, par exemple
TONTE
ou
RECHERCHE
.
La date et l’heure indiquent l’heure actuelle.
Le symbole du satellite indique que la
navigation GPS est activée. Le symbole (A)
indique que le produit a communiqué avec
un nombre suffisant de satellites GPS. Le
symbole (B) indique que le produit n’a pas
communiqué avec un nombre suffisant de
satellites GPS. Le symbole (A) clignote
pendant les premiers jours de
fonctionnement du produit, car il recueille
des renseignements GPS sur l’installation.
A B
Le symbole ECO s’affiche si le produit est
réglé sur le mode
ECO
.
Le symbole de l’heure en noir (A) indique
que le produit n’est pas autorisé à tondre en
raison d’un réglage de minuterie. Si le
produit n’est pas autorisé à tondre en raison
de la minuterie adaptative, le symbole (B)
s’affiche. Si le mode de fonctionnement
« Suspendre la minuterie »
est sélectionné,
le symbole (C) s’affiche.
A B C
L’état de la batterie indique le niveau de
batterie restant. Si le produit est en cours de
chargement, un témoin clignote également
au-dessus du symbole de batterie (A). Si le
produit est placé dans la station de charge,
mais n’est pas en cours de chargement, (B)
s’affiche.
A B
Le réglage de la hauteur s’affiche sous
forme d’échelle ou de valeur numérique.
25.4 Clavier
Le clavier comprend six groupes de boutons :
Le bouton START sert à activer le produit.
C’est normalement le dernier bouton
actionné avant de fermer le capot.
Les boutons RETOUR et OK servent à
naviguer dans le menu. Le bouton OK sert
aussi à confirmer les réglages.
Les flèches permettent de naviguer dans le
menu, mais aussi de sélectionner certaines
options de réglage.
Le bouton MENU permet d’accéder au
menu principal.
Le bouton PARK sert à envoyer le produit
vers la station de charge.
Le clavier numérique est utilisé pour saisir
des réglages, par exemple le code PIN,
l’heure ou la direction de sortie.
25.5 Structure de menu
Le menu principal de l’outil offre quatre options :
54
- Installation
1039 - 001 - 18.01.2019
25.6 Sous-menus
Il existe plusieurs sous-menus par option. On
peut accéder à toutes les fonctions permettant de
régler les paramètres du produit par le biais de
sous-menus.
Certains sous-menus contiennent des options
affichant un crochet à gauche. Cela signifie que
ces options sont sélectionnées. Cocher ou
décocher la case en appuyant sur le bouton OK.
25.7 Naviguer entre les menus
On peut parcourir le menu principal et les sous-
menus à l’aide des touches fléchées. Entrer les
valeurs et les heures à l’aide du clavier
numérique et confirmer chaque sélection à l’aide
du bouton OK. Appuyer sur BACK (retour) pour
remonter d’un cran dans le menu ou maintenir le
bouton MENU enfoncé pendant 2 secondes pour
passer directement au menu principal.
25.8 Menu principal
Minuterie
Pour obtenir le meilleur résultat de
tonte, le gazon ne doit pas être coupé
trop souvent. Il est par conséquent
important de limiter le temps de
fonctionnement à l’aide de la fonction
de minuterie si la zone de travail est
inférieure à la capacité de travail du
produit. La fonction de minuterie est
également l’outil idéal pour contrôler
les périodes pendant lesquelles le
produit ne devrait pas tondre, par
exemple lorsque des enfants jouent
sur le gazon.
Hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée
de MIN (1) à MAX (9). Pendant la
première semaine qui suit l’installation,
la hauteur de coupe doit être réglée
sur MAX pour éviter d’endommager la
boucle de câble. Après cela, la hauteur
de coupe peut être abaissée d’un cran
toutes les semaines jusqu’à atteindre
la hauteur désirée.
Sécurité
Ce menu permet de configurer les
réglages de sécurité et la connexion
entre le produit et la station de charge.
Il y a trois niveaux de sécurité :
Faible
,
Moyen
,
Haut
.
Messages
L’historique des messages
d’informations et d’erreurs peut être
consulté à partir de ce menu. En ce qui
concerne les messages d’erreur les
plus courants, il existe des astuces et
des conseils à suivre pour résoudre le
problème.
Minuterie adaptative
Cette fonction permet au produit
d’ajuster automatiquement ses temps
de tonte en fonction de la rapidité à
laquelle la pelouse pousse. Le produit
tond plus souvent lorsque la météo
favorise la pousse de l’herbe, tandis
qu’il tond automatiquement moins
souvent lorsque la pelouse pousse
moins vite.
Installation
Cette fonction de menu sert à
personnaliser l’installation. Pour la
plupart des zones de travail, il n’est
pas nécessaire de modifier les
réglages d’usine, mais en fonction de
la complexité de la pelouse, le résultat
de tonte peut être amélioré si on
change les réglages manuellement.
Réglages
Cette sélection permet de modifier les
réglages généraux du produit, tels que
la date et l’heure. Vous pouvez
également activer/désactiver le
mode
ECO
et la
tonte en spirale
, ou
enregistrer vos réglages dans
différents
profils
. Husqvarna
recommande de laisser le mode
ECO
activé afin d’économiser de l’énergie et
1039 - 001 - 18.01.2019 Installation - 55
d’éviter les interférences avec d’autres
équipements.
Accessoires
Ce menu regroupe tous les réglages
relatifs à l’outil, comme l’Automower
Connect. Communiquer avec votre
représentant Husqvarna pour savoir
quels accessoires sont offerts pour
votre produit.
26 Fonctionnement
26.1 Sélection du mode de
fonctionnement START (démarrage)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START, on peut
choisir parmi les modes de fonctionnement
suivants.
MAIN AREA
(ZONE PRINCIPALE) Mode de
fonctionnement standard dans lequel le
produit tond et se charge automatiquement.
SECONDARY AREA
(ZONE
SECONDAIRE) Pour la tonte de zones
secondaires, ce réglage doit être utilisé.
Si le produit se charge en mode
Zone
secondaire
, il se chargera complètement,
s’éloignera de 50 cm / 20 po environ et
s’arrêtera. Ceci indique qu’il est chargé et
prêt à tondre. Si la zone de travail principale
doit être tondue après la charge, il faut
passer en mode de fonctionnement
Main
area
(Zone principale) avant de placer le
produit dans la station de charge.
OVERRIDE TIMER
(SUSPENDRE LA
MINUTERIE) Tous les réglages de la
minuterie peuvent être temporairement
suspendus en sélectionnant l’option
Override timer (Suspendre la minuterie). Il
est possible de
suspendre la minuterie
pendant 24 h ou 24 jours.
POINT DE TONTE
Le produit fonctionne en
spirale pour couper l’herbe là où celle-ci a
été moins coupée qu’aux autres endroits de
la pelouse.
La fonction
Point de tonte
s’active au moyen
du bouton START (DÉMARRER). On peut
sélectionner le mode de fonctionnement du
produit une fois la tonte terminée en
appuyant sur la flèche vers la droite, puis
en sélectionnant
Main Area
(Zone
principale) ou
Secondary Area
(Zone
secondaire).
26.2 Sélection du mode de
fonctionnement PARK
(STATIONNEMENT)
Lorsqu’on appuie sur le bouton PARK
(STATONNEMENT), on peut choisir parmi les
modes de fonctionnement suivants.
PARK UNTIL FURTHER NOTICE
(STATIONNEMENT JUSQU’À NOUVEL
ORDRE) Le produit reste dans la station de
charge tant qu’un autre mode de
fonctionnement n’est pas sélectionné par le
biais du bouton START (DÉMARRER).
START AGAIN IN 3 HOURS
(REDÉMARRAGE DANS TROIS HEURES).
Le produit reste dans la station de charge
pendant trois heures, puis retourne
automatiquement au fonctionnement
normal. Ce mode de fonctionnement
convient lorsqu’il est nécessaire
d’interrompre le fonctionnement, par
exemple pour arroser temporairement ou
pour jouer sur la pelouse.
START WITH NEXT TIMER
(DÉMARRAGE
À LA PROCHAINE MINUTERIE). Le produit
56
- Fonctionnement
1039 - 001 - 18.01.2019
reste dans la station de charge jusqu’à ce
que le réglage suivant de la minuterie
autorise le fonctionnement. Ce mode de
fonctionnement convient si on veut annuler
un cycle de tonte en cours et permettre au
produit de rester dans la station de charge
jusqu’au jour suivant. Cette option ne
s’affiche pas si aucun réglage de minuterie
n’a été effectué.
26.3 Connectivité
On peut communiquer avec le produit au moyen
de l’application mobile Automower
®
Connect.
L’application Automower
®
Connect est disponible
pour les téléphones intelligents et les tablettes
(Apple et Android). Avec l’application
Automower
®
Connect activée, de nouvelles
icônes s’affichent à l’écran du produit. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires,
voir le manuel d’utilisation complet.
26.3.1 Application Automower
®
Connect
L’application Automower
®
Connect relie le
système de menu du produit à votre téléphone
intelligent, ce qui permet la lecture et la
modification à distance des réglages du produit.
Grâce à cette application, on peut recevoir le
statut actuel de votre produit et lui transmettre
des commandes de n’importe où dans le monde.
En cas de vol, une alarme est reçue et il est
possible de suivre la position du produit. Certains
pays ne prennent pas en charge Automower
®
Connect en raison de réseaux cellulaires non
compatibles. Veuillez contacter votre
représentant Husqvarna pour plus d'informations.
26.3.2 Mise en route
Téléchargez l’application Automower Connect à
partir d’App Store ou de Google Play. Une fois
l’application téléchargée, vous pouvez indiquer
une adresse courriel et un mot de passe pour
créer un compte Automower Connect. Une
validation par courriel sera envoyée à l’adresse
fournie. Suivre les instructions du courriel pour
valider votre compte dans les 24 heures. Si ce
n’est pas fait à l’intérieur du délai prévu, créer
votre compte à nouveau. Une fois le compte créé
dans l’application, on peut jumeler le produit et le
téléphone intelligent.
26.3.3 Appariement avec Automower
®
Connect
Sélectionner la fonction Accessoires >
Automower Connect >
Appariement> Nouvel
appariement
. Lorsque l’application vous invite à
le faire, entrer le code à six chiffres apparaissant
sur l’affichage du produit. Entrer également le
nom choisi pour le produit dans l’application.
Automower
®
Connect est toujours connecté à
votre produit tant que le téléphone intelligent est
en contact avec le réseau mobile, que le produit
est chargé et que l’interrupteur principal se trouve
à la position
1
.
26.4 Réglage de la hauteur de coupe
Si l’herbe est haute, laisser le produit commencer
à tondre à la hauteur MAX de coupe. Une fois
l’herbe plus courte, il est possible d’abaisser
progressivement la hauteur de coupe.
MISE EN GARDE : Pendant la
première semaine qui suit l’installation,
la hauteur de coupe doit être réglée
sur MAX pour éviter d’endommager la
boucle de câble. Après cela, la hauteur
de coupe peut être abaissée d’un cran
toutes les semaines jusqu’à atteindre
la hauteur désirée.
26.4.1 Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée de MIN à
MAX en neuf étapes.
1. Appuyer sur le bouton STOP pour arrêter le
produit puis ouvrir le capot.
2. Appuyer sur le bouton MENU pour accéder
au menu principal.
3. Déplacer le curseur à l’aide des touches
fléchées vers le haut et vers le bas pour
sélectionner la
hauteur de coupe
.
4. Appuyer sur OK.
5. Augmenter ou réduire la hauteur de coupe à
l’aide des touches fléchées.
1039 - 001 - 18.01.2019
Fonctionnement - 57
27 Entretien
27.1 Nettoyage
Il est important que le produit reste propre. Un
produit sur lequel une grande quantité d’herbe a
adhéré aura plus de mal à monter des pentes,
présentera des performances moindres et sera
exposé à plus d’usure et de dommages. Pour
assurer une meilleure fiabilité de fonctionnement
et une plus longue durée de vie, inspecter et
nettoyer régulièrement le produit, et remplacer
les pièces usées, si nécessaire. Il est
recommandé de nettoyer à l’aide d’une brosse
douce.
AVERTISSEMENT : Lorsque le
produit est retourné, l’interrupteur
principal doit toujours se trouver à la
position
0
.
L’interrupteur principal doit toujours se
trouver à la position
0
pendant toutes
les tâches sur le châssis du robot de
tonte, telles que le nettoyage ou le
remplacement des lames.
MISE EN GARDE : Appuyer sur STOP
et tirer sur le produit pour le sortir de la
station de charge avant de le soulever.
Ne pas soulever pas le produit lorsqu’il
est stationné dans la station de
charge. Cela peut endommager la
station de charge ou le produit.
MISE EN GARDE : Ne jamais nettoyer
le produit au moyen d’un nettoyeur à
haute pression ou à l’eau courante. Ne
jamais utiliser de solvants pour le
nettoyage.
27.2 Batterie
AVERTISSEMENT :
Recharger
seulement le produit à l’aide d’une
station de charge qui est destinée à
cet usage. Une mauvaise utilisation
peut provoquer une décharge
électrique, une surchauffe ou une fuite
de liquide corrosif de la batterie. En
cas de fuite d’électrolyte, rincer à l’eau
et consulter un médecin si le produit
entre en contact avec les yeux ou
autre.
AVERTISSEMENT : Utiliser
uniquement des batteries d’origine
recommandées par le fabricant. La
sécurité du produit ne peut pas être
garantie avec d’autres batteries. Ne
pas utiliser des batteries non
rechargeables.
MISE EN GARDE : La batterie doit
être complètement chargée avant le
remisage hivernal. Si la batterie n’est
pas complètement chargée, elle peut
être endommagée et même, dans
certains cas, devenir inutilisable.
Les éléments ci-dessous indiquent que la batterie
s’use et devra bientôt être remplacée :
La durée de fonctionnement du produit est
inférieure à la normale entre les charges.
Cela engendre plus de cycles de charge que
la normale, ce qui augmente le risque de
formation de traînées à proximité de la
station de charge.
Le produit se retrouve arrêté sur la pelouse
avec le message
Empty battery
(Batterie à
plat). Cela indique que le produit ne
possède pas une capacité suffisante de
batterie pour trouver la station de charge.
La batterie reste opérationnelle tant que le
produit maintient une pelouse bien tondue.
Remarque :
La durée de vie de la batterie
dépend de la durée de la saison et du nombre
d’heures d’utilisation du produit par jour. Une
longue saison ou de nombreuses heures
d’utilisation par jour impliqueront de remplacer la
batterie plus souvent.
Communiquer avec votre représentant local
Husqvarna pour remplacer la batterie.
58
- Entretien
1039 - 001 - 18.01.2019
27.3 Remplacer les lames
AVERTISSEMENT : Utiliser des lames
et des vis du bon type. Husqvarna peut
seulement garantir la sécurité en cas
d’utilisation des lames d’origine. Le fait
de seulement remplacer les lames et
de réutiliser la vis peut user la vis
pendant la tonte. Les lames peuvent
alors être projetées depuis la partie
inférieure de la carrosserie et causer
des blessures très graves.
Remplacer toute pièce usée ou endommagée à
des fins de sécurité. Même si les lames sont
intactes, elles doivent être remplacées
régulièrement afin d’optimiser le résultat de tonte
et de minimiser la consommation d’énergie. Il
faut remplacer en même temps toutes les trois
lames et les vis pour que le système de coupe
reste équilibré. Utiliser les lames d’origine
Husqvarnaavec le logo d’un H entouré d’une
couronne; voir la section
Conditions de garantie à
la page 64
.
27.3.1 Pour remplacer les lames
1. Placer l’interrupteur principal à la position
0
.
2. Retourner le produit à l’envers. Placer le
produit sur une surface souple et propre
pour éviter de rayer la carrosserie et le
capot.
3. Tourner la plaque de protection de manière
à aligner ses trous sur les vis de la lame.
4. Retirer les trois vis. Utiliser un tournevis plat
ou cruciforme.
5. Retirer chaque lame et chaque vis.
6. Fixer les nouvelles lames et vis.
7. S’assurer que les lames peuvent pivoter
librement.
28 Dépannage
28.1 Dépannage
En cas de dysfonctionnement, un message s’affiche sur l’écran. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur les messages, voir le manuel d’utilisation complet sur le site Web de Husqvarna
(www.husqvarna.com). Si le même message s’affiche fréquemment ou si on ne parvient toujours pas à
trouver l’origine du problème, communiquer avec le concessionnaire local.
Les bris sur la boucle de câble sont généralement le résultat de dommages physiques accidentels sur
le câble, provoqués par exemple par le jardinage avec une pelle. Les bris peuvent aussi être causés
par une tension excessive du câble pendant l’installation. Le bris d’un câble peut être localisé en cas
de diminution graduelle de la moitié de la longueur de la boucle où la panne peut se trouver, jusqu’à ce
qu’il ne reste qu’une partie très courte du câble. voir le manuel d’utilisation complet sur le site Web de
Husqvarna (
www.husqvarna.com
).
1039 - 001 - 18.01.2019 Dépannage - 59
28.1.1 Témoin de la station de charge
Pour indiquer que l’installation est totalement fonctionnelle, le témoin de la station de charge doit
émettre une lumière verte fixe ou clignotante. Si ce n’est pas le cas, suivre le guide de dépannage ci-
dessous.
On peut en savoir plus au www.husqvarna.com. Si de l’aide est toujours nécessaire, communiquer
avec votre représentant Husqvarna local.
Témoin Causes Mesure
Témoin vert fixe
Bons signaux Aucune action requise
Témoin vert
clignotant
Les signaux sont bons et le
mode ECO
activé.
Aucune action requise.
Témoin bleu
clignotant
Le câble périphérique n’est pas con-
necté à la station de charge.
Vérifier si les connecteurs du câble pé-
riphérique sont correctement rentrés
dans la station de charge.
Bris dans la boucle du câble périphéri-
que.
Trouver l’endroit où le câble est brisé.
Remplacer la partie endommagée de la
boucle par un nouveau câble et utiliser
un raccord d’origine pour la rallonger.
Témoin rouge
clignotant
Interruption du signal de l’antenne de la
station de charge.
Communiquer avec votre représentant
Husqvarna.
Témoin rouge fixe
Défaut dans le panneau de commande
du circuit ou mauvaise alimentation
électrique dans la station de charge.
Ce problème doit être pris en charge et
réglé par un technicien d’entretien au-
torisé.
Communiquer avec votre représentant
Husqvarna.
29 Transport, entreposage et mise au rebut
29.1 Transport
Les batteries au lithium-ion fournies respectent
les exigences de la loi sur les produits
dangereux.
Respecter tous les règlements nationaux
applicables.
Respecter l’exigence spéciale relative à
l’emballage et aux étiquettes pour les
transports commerciaux, y compris par des
tiers et des transitaires.
Pour savoir comment retirer la batterie, voir
le manuel d’utilisation complet sur
www.husqvarna.com.
29.1.1 Comment soulever et déplacer le
produit
Pour déplacer le produit en toute sécurité à partir
ou au sein de la zone de travail :
1. Appuyer sur le bouton STOP pour arrêter le
produit. Si la sécurité est réglée au niveau
moyen ou haut, il faut saisir le code NIP.
Composé de quatre chiffres, le code PIN est
défini lors de la première mise en marche du
produit. Voir le manuel d’utilisation complet.
60 - Transport, entreposage et mise
au rebut
1039 - 001 - 18.01.2019
2. Placer l’interrupteur principal à la position
0
.
3. Transporter le produit à l’aide de la poignée
en dessous du produit avec le disque de
coupe éloigné du corps.
29.2 Entreposage hivernal
29.2.1 Le robot de tonte
Nettoyer soigneusement le produit avant de le
remiser pour la période hivernale. Se reporter à
la section
Nettoyage à la page 58
.
MISE EN GARDE :
La batterie doit
être complètement chargée avant le
remisage hivernal. Si la batterie n’est
pas complètement chargée, elle peut
être endommagée et même, dans
certains cas, devenir inutilisable.
Placer le produit dans la station de charge avec
le capot ouvert jusqu’à ce que l’icône de batterie
dans l’écran indique que la batterie est
complètement chargée. Ensuite, mettre
l’interrupteur principal à la position
0
.
Vérifier l’état des éléments usés, comme les
lames et les paliers de la roue arrière. Les
remplacer si nécessaire pour garantir le bon état
du produit avant la saison suivante.
Remiser le produit dans une position où il est
appuyé sur toutes ses roues et le placer dans un
endroit sec, à l’abri du gel et de préférence dans
son emballage d’origine. Il est également
possible d’accrocher le produit sur un support
mural d’origine Husqvarna. Communiquer avec
votre représentant Husqvarna pour en savoir plus
sur les supports muraux.
29.2.2 La station de charge
Ranger la station de charge et le bloc
d’alimentation à l’intérieur. Le câble périphérique
et le câble guide peuvent demeurer dans le sol.
1. Débrancher la station de charge du bloc
d’alimentation de la prise secteur.
2. Relâcher le verrou du connecteur et tirer sur
le connecteur vers l’extérieur.
3. Débrancher de la station de charge les
contacts du câble périphérique et du câble
guide.
Protéger les extrémités des câbles de l’humidité
en les mettant, par exemple, dans un contenant
avec de la graisse.
S’il n’est pas possible de remiser la station de
charge à l’intérieur, elle doit être branchée à
l’alimentation secteur, au câble périphérique et
aux câbles guides pendant tout l’hiver.
29.3 Informations sur la protection
de l’environnement
Le symbole sur le produit Husqvarna
indique que ce produit ne peut pas être
traité comme un déchet domestique
ordinaire. Il convient plutôt de l’envoyer
dans un centre de recyclage adapté
pour y faire recycler ses composants
électroniques et ses batteries. La
batterie doit être retirée du produit
avant sa mise au rebut.
Pour le démontage de la batterie, consulter le
manuel d’utilisation complet sur le site Web de
Husqvarna.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
le recyclage de ce produit, communiquer avec
votre municipalité, son service de déchets
ménagers ou le magasin où on a acheté le
produit.
1039 - 001 - 18.01.2019
Transport, entreposage et
mise au rebut - 61
30 Données techniques
30.1 Données techniques
Dimensions Automower
®
430XH
Automower
®
450XH
Longueur, cm/po 75 / 29,5 75 / 29,5
Largeur, cm/po 63/24,8 63/24,8
Hauteur, cm/po 33 / 13 33 / 13
Poids, kg/lb 14,7 / 5,8 15,3 / 6
Système électrique Automower
®
430XH
Automower
®
450XH
Batterie lithium-ion, 18 V/5,2 Ah Art. No 588 14 64-01 588 14 64-01
Batterie lithium-ion, 18 V/5,0 Ah Art. No 593 11 84-01
593 11 84-01 (2 pc.)
5,0 Ah/batterie
Batterie lithium-ion, 18 V/4,9 Ah Art. No 593 11 84-02
593 11 84-02 (2 pc.)
4,9 Ah/batterie
Bloc d’alimentation, V/28 V CC 100 à 240 100-240
Longueur de câble basse tension, m/pi 10/33 10/33
Consommation d’énergie moyenne à une utilisation max-
imale
18 kWh/mois pour
une zone de travail
de 3200 m
2
/0,8 acre
23 kWh/mois pour
une zone de travail
de
5000 m
2
/1,25 acres
Courant de charge, A c.c. 4,2 7
Temps de tonte moyen, min. 145 270
Temps de charge moyen, min. 50 60
Antenne du câble périphérique Automower
®
430XH
Automower
®
450XH
Bande de fréquences de fonctionnement, Hz 300-80000 300-80000
Radio-fréquence d’alimentation maximale, mW @ 60m
21
<25 <25
21
Puissance de sortie active maximale vers les antennes de la bande de fréquences dans laquelle
l’équipement radio fonctionne.
62 - Données techniques
1039 - 001 - 18.01.2019
Émissions sonores dans l’environnement mesurées
comme puissance acoustique
22
Automower
®
430XH
Automower
®
450XH
Niveau sonore mesuré en puissance acoustique, dB (A)
23
56 60
Niveau sonore garanti en puissance acoustique 59 62
Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur, dB
(A)
24
45 49
Tonte Automower
®
430XH
Automower
®
450XH
Système de coupe Trois disques découpeurs pivotants
Vitesse du moteur de disque, tr/min 2300 2300
Consommation d’énergie pendant la coupe, W +/-20 % 30 35
Hauteur de coupe, cm/po 5-9 / 2- 3,6 5-9 / 2- 3,6
Largeur de coupe, cm/po 24/9,4 24/9,4
Passage le plus étroit possible, cm/po 60/24 60/24
Angle maximal de la zone de coupe, % 45 45
Angle maximal du câble périphérique, % 15 15
Longueur maximale du fil périphérique, m/pi 800/2600 800/2600
Longueur maximale de la boucle de guidage, m/pi 400/1300 400/1300
Capacité de travail, m
2
/acre(s), +/- 20 % 3200 / 0,8 5000/1,25
Classification IP Automower
®
430XH
Automower
®
450XH
Robot de tonte IPX4 IPX4
Station de charge IPX1 IPX1
Bloc d’alimentation IPX4 IPX4
22
Les déclarations d’émissions sonores sont conformes à la norme EN 50636-2– 107:2015.
Émission du bruit dans l’environnement mesurée en tant que puissance acoustique
(L
WA
) conforme à la directive européenne 2000/14/EC. Le niveau de puissance acous-
tique garanti comprend une variation dans la production ainsi qu’une variation du code
du test de 1-3 dB(A).
23
Incertitudes d’émissions sonores K
WA
, 2 dB (A)
24
Incertitudes du bruit de pression sonore
KpA
, 2-4 dB (A)
1039 - 001 - 18.01.2019 Données techniques - 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Husqvarna 967852966 Mode d'emploi

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Mode d'emploi