Toro TX 427 Wide Track Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3372-640RevB
ChargeuseutilitairecompacteTX
427
demodèle22321—N°desérie312000001etsuivants
demodèle22321G—N°desérie312000001etsuivants
demodèle22322—N°desérie312000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3372-640*B
Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourtoutdétail,reportez-vousàlaDéclaration
deconformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd'échappementdecettemachine
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
DANGER
Desconduitesdegazoud'électricitéoudeslignes
téléphoniquespeuventêtreenfouiesdanslazone
detravail.Unrisqued'électrocutionoud'explosion
existesivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservice
demarquageoulacompagniedeservicepublic
local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple,
appelezleservicedemarquagenationalau811pour
lesÉtats-Unis).
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions
etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine.
Sivousdevezvousprocurerunpare-étincelles,contactez
votreconcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuéspar
leMinistèredel'agricultureetleServicedesforêtsdes
États-Unis(USDAFS).
Important:L'utilisationoulefonctionnementdu
moteursurunquelconqueterrainherbeux,broussailleux
ouforestierconstitueuneinfractionàlasection4442du
CodedesressourcespubliquesdeCalifornies'iln'est
paséquipéd'unsilencieuxàpare-étincellesmaintenu
enétatdemarcheous'iln'estpasbridé,équipéet
entretenupourlapréventiondesincendies.Certains
autresétatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispar
desloissimilaires.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàlanorme
canadienneICES-002.
La
Notice d'utilisation du moteur
ci-jointeestfournie
àtitrederéférenceconcernantlaréglementationde
l'agenceaméricainededéfensedel'environnement
(EPA)etlaréglementationantipollutiondel'état
deCalifornierelativesauxsystèmesantipollution,à
l'entretienetàlagarantie.Vouspouvezvousenprocurer
unnouvelexemplaireenvousadressantauconstructeur
dumoteur.
Introduction
Cettemachineestunechargeuseutilitairecompacteprévue
pourletransportdeterreetautresmatériauxutiliséspourles
travauxdepaysagementetdeconstruction.Elleestconçue
pourfonctionneravecunlargechoixd'outilsspécialisés.
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotreproduit,
etéviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes
responsabledel'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementàwww.Toro.com
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressed'unconcessionnaireou
pourenregistrervotreproduit.
LorsquevouscontactezundistributeurouunréparateurToro
agréépourl'entretiendevotremachine,pourvousprocurer
despiècesTorod'origineoupourobtenirdesrenseignements
complémentaires,vousdevezluifournirlesnumérosde
modèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel'emplacement
desnumérosdemodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdes
blessuresgravesoumortellessilesprécautionsrecommandées
nesontpasrespectées.
©2012—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfairepasser
desinformationsessentielles:Important,pourattirer
l'attentionsurdesinformationsmécaniquesspéciques,et
Remarque,poursignalerdesinformationsd'ordregénéral
méritantuneattentionparticulière.
Tabledesmatières
Introduction..................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Niveaudepressionacoustique...................................6
Puissanceacoustique................................................6
Niveaudevibrations................................................7
Donnéesdestabilité.................................................8
Indicateurdepente.................................................9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction....................10
Vued'ensembleduproduit.............................................14
Commandes.........................................................14
Caractéristiquestechniques.....................................17
Outilsetaccessoires................................................18
Utilisation....................................................................19
Ajoutdecarburant..................................................19
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................20
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................21
Démarrageetarrêtdumoteur..................................21
Arrêtdugroupededéplacement...............................22
Commentdéplacerlegroupededéplacements'il
estenpanne.......................................................22
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins................................................................22
Utilisationdesaccessoires........................................23
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport...........................................................25
Levagedugroupededéplacement.............................25
Entretien.....................................................................26
Programmed'entretienrecommandé...........................26
Procéduresavantl'entretien........................................27
Ouvertureducapot................................................27
Fermetureducapot................................................27
Ouvertureducouvercled'accèsarrière.......................27
Fermetureducouvercled'accèsarrière.......................28
Déposedespanneauxlatéraux..................................28
Misenplacedespanneauxlatéraux...........................28
Retraitdupanneauavant.........................................28
Lubrication.............................................................29
Graissagedugroupededéplacement.........................29
Entretiendumoteur..................................................30
Entretiendultreàair............................................30
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltreàhuile........................................................31
Entretiendesbougies..............................................32
Entretiendusystèmed'alimentation.............................33
Remplacementdultreàcarburant...........................33
Vidangeduréservoirdecarburant.............................33
Entretiendusystèmeélectrique...................................34
Entretiendelabatterie............................................34
Entretiendusystèmed'entraînement............................35
Entretiendeschenilles............................................35
Entretiendescourroies..............................................39
Contrôle/remplacementdelacourroie
d'entraînement...................................................39
Entretiendescommandes..........................................40
Réglagedel'alignementdelacommandede
déplacement.......................................................40
Réglagedelapositionpointmortdelacommande
dedéplacement..................................................41
Correctiondirectionnelledudéplacement(position
avantmaximale)..................................................42
Entretiendusystèmehydraulique................................42
Remplacementdultrehydraulique..........................42
Vidangeetremplacementduliquide
hydraulique........................................................43
Contrôledesconduiteshydrauliques.........................44
Nettoyage................................................................45
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine.............................................................45
Nettoyageduchâssis...............................................45
Remisage.....................................................................47
Dépistagedesdéfauts....................................................48
Schémas......................................................................49
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle
n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour
réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesconsignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécuritéetlamention
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
.Nepaslesrespecter,c'estrisquerdevous
blesser,parfoismortellement.
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.Respectez
toujourstouteslesmesuresdesécuritépouréviterdes
blessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde
decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un
localfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilincombeaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
N'autorisezjamaisunenfantouunepersonnenon
qualiéeàutiliserlamachineouàenfairel'entretien.
Certaineslégislationsimposentunâgeminimumpour
l'utilisationdecetyped'appareil.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansdanger.N'utilisezque
lesaccessoiresetéquipementsagréésparleconstructeur.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdeprotection,unpantalon,deschaussures
desécuritéetdesprotège-oreilles.Lescheveuxlongs,les
vêtementsamplesetlesbijouxpeuventseprendredans
lespiècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreprojetéparlamachine(pierres,jouets,
câbles,etc.).
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
uncarburantquelqu'ilsoit,enraisondeson
inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeursqu'il
dégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoiretn'ajoutez
jamaisdecarburantlorsquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefaireleplein.Ne
fumezpas.
Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésencede
l'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetlescapotsde
protectionsontenplaceetfonctionnentcorrectement.
N'utilisezpaslamachinesicen'estpaslecas.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalfermé.
N'utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupointmort
etquelefreindestationnementestserréavantdemettre
lemoteurenmarche.Nemettezlemoteurenmarche
qu'àpartirdelapositiondeconduite.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-voustoujoursdansladirectionpréconiséesur
lespentes.L'étatdelasurfacedetravailpeutmodierla
stabilitédelamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvousfaitesdemi-toursurlespentes.
N'utilisezjamaislamachinesilescapotsdeprotection
nesontpasenplace.Vériezlaxation,leréglageetle
fonctionnementdetouslesverrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesaccessoires,débrayeztouteslescommandes
hydrauliquesauxiliaires,serrezlefreindestationnement
etarrêtezlemoteuravantdequitterlepostedeconduite,
pourquelqueraisonquecesoit.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdesaccessoires
enmouvement.
Avantdefairemarchearrière,vériezquelavoieestlibre
justederrièrelamachineetsursatrajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissezapprocher
personnedelasurfacedetravail(spectateurs,animaux,
etc.).
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes
trottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
4
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssansvisibilité,
debuissons,d'arbresoud'autresobjetssusceptiblesde
masquerlavue.
Lisezlesmanuelsd'utilisationdetouslesaccessoires.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
N'abandonnezjamaislamachineenmarche.Abaissez
toujourslesbrasdelachargeuse,arrêtezlemoteur,serrez
lefreindestationnementetenlevezlaclédecontactavant
delaisserlamachinesanssurveillance.
Nedépassezpaslacapaciténominaledefonctionnement
aurisquededéstabiliseretdeperdrelecontrôledela
machine.
Netransportezjamaisdechargequandlesbrassont
relevés.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
Nesurchargezpasl'accessoireetmainteneztoujours
lachargehorizontalequandvousrelevezlesbrasdela
chargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjetsrisquent
sinonderouleretdevousblesserdansleurchute.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
Netouchezaucunepiècedelamachinejusteaprèsl'arrêt,
carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-lesrefroidir
avantd'entreprendretouteréparation,toutréglageou
toutentretien.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousunobstacle
quelconque(parex.branches,portes,câblesélectriques,
etc.)etévitezdeletoucher.
Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen'estpas
tenueàunedistancesufsantedesarbres,mursetautres
obstacles,ellepeutcauserdesblessuressil'utilisateurfait
marchearrièresanstenircomptedelagéographiedu
terrain.Lamachinenedoitêtreutiliséequedansleszones
sufsammentdégagéespourluipermettred'évoluersans
risque.
Marquezaupréalablel'emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusezpasà
cesendroits.
Trouvezlespointsdepincementmarquéssurlegroupe
dedéplacementetlesaccessoires,etn'approchezpasles
mainsnilespiedsdecespoints.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousobservezlafoudreouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachine
etmettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisquesde
pertedecontrôleetdebasculementdelamachinepouvant
entraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.Lesmanœuvres
surpentes,quellesqu'ellessoient,demandentuneattention
particulière.
N'utilisezpaslamachinesurdespentesdedeg
supérieuràceluiindiquédanslasectionDonnéesde
stabilitéetdansleManueldel'utilisateur.Voiraussile
Indicateurdepente(page9).
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourdde
lamachineétantenamont.Larépartitiondupoids
varie.Quandlegodetestvide,l'arrièredelamachine
estlepointlepluslourd;lorsqu'ilestplein,l'avantdela
machinedevientpluslourd.Laplupartdesaccessoires
alourdissentl'avantdelamachine.
Lastabilitédelamachineestcompromisesivousrelevez
lesbrasdechargeuselorsquevousvoustrouvezsur
unepente.Danslamesuredupossible,gardezlesbras
abaisséssurlespentes.
L'arrièredelamachineestalourdisivousenlevez
l'accessoirealorsquevousvoustrouvezsurunepente.
Reportez-vousà
Donnéesdestabilité(page8)poursavoir
sil'accessoirepeutêtreenlevésansrisquesurunepente.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels(pierres,
branches,etc.).Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,
carlesirrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeutmasquer
lesaccidentsduterrain.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L'utilisationd'accessoiresnonagréésrisqued'annulerla
garantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Sile
groupededéplacementperddesonpouvoirdetraction,
descendezlentementlapenteenlignededroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations,fossésou
berges.Lamachinerisquedeseretournersiunechenille
passepar-dessusunedénivellationquelconqueetse
retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Netravaillezpassurherbehumide,carlapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoinsd'abaisser
l'accessoireausol,deserrerlefreindestationnementet
decalerlesroues.
5
Entretienetremisage
Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires,
abaissezl'accessoire,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesenmouvementavant
derégler,denettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les
silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles
d'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
dansunlocalàl'écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantprèsd'uneammeetnele
vidangezpasàl'intérieurd'unlocal.
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.Neconez
jamaisl'entretiendelamachineàdespersonnesnon
qualiées.
Utilisezdeschandellespoursupporterlescomposants
aubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
Débranchezlabatterieoulesbougiesavantd'entreprendre
desréparations.Débrancheztoujourslabornenégative
avantlabornepositive.Rebrancheztoujourslaborne
positiveavantlabornenégative.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezdeprocéderà
desréglagessurlamachinequandlemoteurtourne.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdeleconnecter
àlabatterieoudel'endéconnecter.Portezdesvêtements
deprotectionetutilisezdesoutilsisolés.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheetles
xationsbienserrées.Remplaceztouslesautocollants
usésouendommagés.
Siunentretienouuneréparationexigequelesbrasde
chargeusesoientrelevés,bloquezlesbrasenposition
relevéeàl’aidedudispositifdeverrouillagedesvérins
hydrauliques.
Bloquezlasoupapedesbrasdechargeuseavecle
dispositifdeverrouillagechaquefoisquevousarrêtezla
machineetquelesbrassontrelevés.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenezle
matérielenbonétatdemarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris
s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.Laissezrefroidirla
machineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
uncarburantquelqu'ilsoit,enraisondeson
inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeursqu'il
dégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteurest
enmarche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
leplein.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleinàl'intérieur.
Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocalsetrouveuneammenue,
tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrière
d'unefourgonnetteousurquelquesurfacequece
soit,autrequelesol.
Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantladurée
duremplissage.
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavantde
remettrelemoteurenmarche.
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources
d'étincelles.
N'approchezpaslesmainsouautrespartiesducorpsdes
fuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsortleliquide
soushautepression.Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
utilisezunmorceaudecartonoudepapier,jamaisles
mains.Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression
peuventtraverserlapeauetcauserdesblessuresgraves.
Danscecas,uneinterventionchirurgicalerapide,réalisée
parunchirurgienqualié,estnécessairedanslesheures
quisuiventl'accidentpouréviterlerisquedegangrène.
Niveaudepressionacoustique
NiveaudepressionacoustiqueCettemachineproduitau
niveaudel'oreilledel'utilisateurunepressionacoustiquede
90dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeEN11201.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de103dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO6395.
6
Niveaudevibrations
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,1m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=1,1m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=0,6m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
7
Donnéesdestabilité
Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedanslespositionsillustrées.
Lamachinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié.Lesdonnéesspéciéesdansles
tableauxsupposentquelesbrasdechargeusesontcomplètementabaissés.Lastabilitédelamachinepeutêtrecompromisesi
lesbrassontélevés.
Lemanueldechaqueaccessoireindiquetroisclassesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdelamachinesurlapente.
Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel'accessoirepeutsedéplacer,cherchezledegdepente
correspondantauxclassesdestabilitédel'accessoire.Exemple:sil'accessoiremontésurlegroupededéplacementTX427a
uneclassedestabilitéBenmontéeenmarcheavant,DenmontéeenmarchearrièreetCenmontéetransversale,vouspouvez
gravirunepentede20°enmarcheavant,de12°enmarchearrièreetde14°transversalement,d'aprèslesspécicationsdu
groupededéplacementTX427donnéesdansletableausuivant.
Modèle22321et22321G
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
121°19°
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
25°25°20°
B
20°20°18°
C17°17°14°
D
10°12°
E
Modèle22322
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
12°20°23°
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
25°25°25°
B
22°22°22°
C18°16°16°
D
10°10°10°
E
8
Indicateurdepente
G01 1841
Figure3
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Pourdéterminerlapentemaximalesurlaquellelamachinepeutêtreutiliséesansrisque,reportez-vousàlasectionDonnées
destabilité.Utilisezlegraphiquedemesuredelapentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.
N'utilisezpascettemachinesurdespentessupérieureauxspécicationsdelasectionDonnéesdestabilité.Pliezle
longdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
93-6686
1.Huilehydraulique
2.LisezleManueldel'utilisateur.
93-7814
1.Risquedecoincementdanslacourroienevous
approchezpasdespiècesmobiles.
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd'attache
100-4650
1.Risqued'écrasementdesmainstenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
2.Risqued'écrasementdespiedstenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
100-8821
1.Risqued'écrasementetdesectionnementdesmainsne
vousapprochezpasdel'avantdelamachinelorsqueles
brasdugodetsontélevés.
100-8822
1.Attentionnetransportezpasdepassagers.
115-4020
1.Virageàdroite3.Marchearrière
2.Marcheavant4.Virageàgauche
115-4855
1.Surfacechaudeportezdesgantsdeprotectionpour
manipulerlesraccordshydrauliquesetlisezleManuel
del'utilisateurpourapprendrelemaniementcorrectdes
composantshydrauliques
10
115-4856
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur;chargemaximale
nominalede228kg;pasdepassagers.
115-4857
1.Abaissezlesbrasde
chargeuse.
4.Redressementdugodet.
2.Déversementdugodet.5.Flottementdugodetau
sol.
3.Levagedesbrasdugodet.
115-4858
1.Risqued'écrasementdesmainsoudespiedsinstallezle
verroudevérin.
115-4859
1.Désengagée3.Engagée
2.Freindestationnement
115-4861
1.Commandeshydrauliques
auxiliaires
3.Marcheavant
2.Verrouillagedelamarche
arrière
4.Pointmort
115-4862
1.Verroudesoupapedebras
degodetdéverrouillé
2.Verroudesoupapede
brasdegodetverrouillé
115-4882
1.Attentionrestezàbonnedistancedessurfacesbrûlantes.
11
115-4848
115-4860
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur.
2.Attentionserrezlefreindestationnement,arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetabaissezlesbrasdechargeuse
avantdequitterlamachine.
3.Risqued'écrasementmontezledispositifdeverrouillagedevérinetlisezlesinstructionsavantdeprocéderàl'entretien
ouàdesrévisions.
4.Risquedemutilationdesmainsetdespiedsattendezl'arrêtdespiècesmobiles;nevousapprochezpasdespiècesmobiles;
laisseztoutesleprotectionsenplace.
5.Risqued'écrasement/demutilationtenezlesspectateursàbonnedistancedelamachine.
6.Risquesd'explosionetd'électrocutionnecreusezpasauxendroitsdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies;
contactezlesorganismesdesréseauxlocauxavantdecreuser.
12
117-4045
1.LisezleManueldel'utilisateursituéà
l'intérieurducouvercled'accèsarrière.
7.Commandedestarter
13.Moteurenmarche
2.Hautrégime8.Horsservice14.Arrêtdumoteur
3.Réglagecontinudurégime
9.Carburant
15.Attentionapprenezàvousservirde
lamachineavantdel'utiliser.
4.Basrégime10.Thermomètred'huilehydraulique16.Risqued'électrocution,lignes
d'électricitéaériennesnevous
approchezpasdeslignesd'électricité
aériennes.
5.Commanded'accélérateur11.Compteurhoraire
17.Risquederenversementdéplacezla
machineengardantl'extrémitélaplus
lourdeenamont.Nedéplacezjamais
lamachinequandlesbrasdugodet
sontélevés.
6.Enservice12.Démarragedumoteur18.Risquederenversementralentissez
lamachineavantdetourner,neprenez
pasdeviragetropviteetvériez
toujourssilavoieestlibrejuste
derrièrelamachineetsursatrajectoire
avantdefairemarchearrière.
13
Vued'ensembledu
produit
Figure4
1.Chenille
5.Brasdechargeuse9.Plaquedemontage13.Réservoirdecarburant
2.Chambrederéglagede
chenille
6.Capot10.Pointd'attache/delevage
14.Plaquedesécuritéarrière
3.Vérinderelevage7.Raccordshydrauliques
auxiliaires
11.Panneaudecommande
4.Dispositifdeverrouillagede
vérin
8.Vérind'inclinaison
12.Couvercled'accèsarrière
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure5).
Figure5
1.Levierdecommande
hydrauliqueauxiliaire
8.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d'inclinaisonde
l'accessoire
2.Commanded'accélérateur
9.Verroudesoupapede
brasdegodet
3.Commandedestarter10.Levierdefreinde
stationnement
4.Jaugedecarburant
11.Commandede
déplacement
5.Témoindesurchauffe
d'huilehydraulique
12.Barrederéférence
6.Compteur
horaire/tachymètre
13.Barrederéférence
7.Commutateuràclé
14
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche
etàl'arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marcheet
démarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléenposition
dedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteurdémarre;elle
revientautomatiquementàlapositiondemarche.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Commanded'accélérateur
Déplacezlacommandeenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Commandedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlacommandedestarteren
avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande
destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier.
Ramenezlacommandedestartercomplètementenarrière
aussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepasnécessaire
silemoteurestchaud.
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdelabarre
deréférencecommepoignéeetpointdelevierpourcontrôler
ledéplacementetlelevierdecommandehydraulique
auxiliaire.Pourgarderlecontrôledelamachine,gardez
toujoursaumoinsunemainsurlabarrederéférencependant
lesmanœuvres.
Commandededéplacement
Figure6
1.Barrederéférence(xepouroffrirunpointderéférence
etunepoignéedemaintienutilependantlaconduitede
lamachine)
2.Commandededéplacement(mobilepourcontrôlerla
machine)
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(Figure7).
Figure7
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezlacommande
dedéplacementenarrière(Figure8).Regardez
derrièrevouslorsquevousfaitesmarchearrièreet
gardeztoujourslesmainssurlabarrederéférence
(Figure7).
Figure8
Pourtourneràdroite,tournezlacommandede
déplacementdanslesenshoraire(Figure9).
G008131
Figure9
Pourtourneràgauche,tournezlacommandede
déplacementdanslesensantihoraire(Figure10).
G008132
Figure10
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(
Figure6).
15
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine,dans
l'uneoul'autredirection,estproportionnelleaudéplacement
delacommande.
Levierdecommandedesbrasde
chargeuse/d'inclinaisondel'accessoire
Pourinclinerl'accessoireenavant,déplacezlentementle
levierversladroite(Figure11).
Pourinclinerl'accessoireenarrière,déplacezlentementle
levierverslagauche(
Figure11).
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussezlentementle
levierenavant(Figure11).
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentementlelevier
enarrière(Figure11).
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementenavant,
enpositionverrouillée(Figure11),pourdébloquerlesbras
dechargeuse,etpermettreàl'accessoiredereposersurlesol.
Lesaccessoirescommelaniveleuseetlalamehydraulique
peuventainsisuivrelereliefduterrain(c.-à-d.otter)pendant
lenivelage.
Figure11
1.Descentedesbrasde
chargeuse
4.Inclinaisonavantde
l'accessoire
2.Levagedesbrasde
chargeuse
5.Positionverrouillée
(ottement)
3.Inclinaisonarrièrede
l'accessoire
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(parex.en
avantetàgauche)pouractionnerlesbrasdechargeuseet
inclinerl'accessoiresimultanément.
Verroudesoupapedebrasdegodet
Ilbloquelelevierdecommandedesbrasdu
godet/d'inclinaisondel'accessoireetl'empêched'êtrepoussé
enavant.Celapermetd'éviterl'abaissementaccidenteldes
brasdurantunentretien.Bloquezlasoupapedesbrasde
godetavecleverrouchaquefoisquevousarrêtezlamachine
etquelesbrassontélevés.
Pourutiliserleverrou,soulevez-lehorsdupanneaude
commandeetfaites-lepivoteràgauchepourleplacerdevant
lelevierdecommandedesbras.Enfoncez-leenposition
verrouillée(Figure12).
Figure12
1.Verroudesoupapede
brasdegodet
2.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d'inclinaisonde
l'accessoire
Barrederéférence
Labarrederéférenceoffreunpointd'appuipourla
mainpendantquevousactionnezlelevierdesbrasde
chargeuse/d'inclinaisondel'accessoire.
Levierdecommandedesaccessoires
hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournezle
levierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu'àlabarre
deréférence(Figure13,repère1).
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenarrière,tournezle
levierdecommandeenarrière,puispoussez-leverslagauche
danslecransupérieur(Figure13,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu'ilestenpositionde
fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementenposition
depointmort(Figure13,repère3).S'ilestenpositionde
fonctionnementarrière,ilrestedanscettepositionjusqu'à
sasortieducran.
Figure13
1.Accessoireshydrauliques
débitavant
3.Pointmort
2.Accessoireshydrauliques
débitarrière
16
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevierde
freinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière(Figure14).
Remarque:Lamachinepeutroulerlégèrementavantque
lesfreinss'engagentdanslepignond'entraînement.
Figure14
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetàdroite
danslecran.
Jaugedecarburant
Ellemesurelaquantitédecarburantquirestedansleréservoir.
Témoindesurchauffed'huile
hydraulique
Cetémoins'allumeetunealarmesonoresedéclenchesila
températuredel'huilehydrauliqueesttropélevée.Dansce
cas,arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.
Compteurhoraire/tachymètre
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteur
horaire/compte-toursindiquelenombred’heuresde
fonctionnementdelamachine.Lorsquelemoteuresten
marche,ilindiquelerégimemoteurentoursparminute
(tr/min).
Aprèsles50premièresheures,puistoutesles100heures
(c.-à-d.150,250,350,etc.),lemessageCHGOILs'afche
pourvousrappelerdechangerl'huilemoteur.Toutesles
100heures,leslettresSVCs'afchentsurl'écranpourvous
rappelerd'effectuerlesprocéduresd'entretien,enfonction
d'unprogrammeprévutoutesles100,200ou400heures.Ces
rappelss'afchenttroisheuresavantl'entretienprogramméet
clignotentrégulièrementpendantsixheures.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Modèle22321et22321G
Largeur86cm
Longueur180cm
Hauteur117cm
Poids853kg
Capacitédefonctionnement
227kg
Capacitédebasculement
671kg
Empattement79cm
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)
119cm
Portéelevagemaximum(avecgodetétroit)
55cm
Hauteurjusqu'àl'axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)
168cm
Modèle22322
Largeur104cm
Longueur180cm
Hauteur117cm
Poids941kg
Capacitédefonctionnement
227kg
Capacitédebasculement
647kg
Empattement79cm
Hauteurdebasculement(avecgodetétroit)
119cm
17
Portéelevagemaximum(avecgodetétroit)
55cm
Hauteurjusqu'àl'axedepivotement(godetétroitélevéaumaximum)
168cm
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésestdisponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdelamachine.Contactez
votreréparateuroudistributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compourobtenirunelistedetouslesaccessoireset
outilsagréés.
Important:N'utilisezquelesaccessoiresagréésparToro.Toutautreaccessoirerisqueraitdecompromettrela
sécuritédulieud'utilisationoud'endommagerlamachine.
18
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiondeconduite.
Important:Avantd'utiliserlamachine,vériezles
niveauxdecarburantetd'huile,etdébarrassez-lade
tousdébris.Vériezégalementquepersonnenese
trouvesurlazonedetravailetqu'elleestdébarrassée
detoutdébris.Marquezaussil'emplacementdetoutes
lesconduitessouterraines.
Ajoutdecarburant
Pourassurerlefonctionnementoptimaldelamachine,
utilisezuniquementdel'essencesansplombpropreet
fraîcheavecunindiced'octanede87ouplus(méthode
decalcul(R+M)/2).
Ducarburantoxygénécontenantjusqu'à10%d'éthanol
ou15%deMTBEparvolumepeutêtreutilisé.
N'utilisezpasdemélangesd'essenceàl'éthanol(E15ou
E85parexemple)avecplusde10%d'éthanolparvolume.
Celapeutentraînerdesproblèmesdeperformanceset/ou
desdégâtsdumoteurquinesontpascouvertsparla
garantie.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoiroudansdes
bidonsdecarburantpendantl'hiveràmoinsd'utiliserun
stabilisateurdecarburant.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautementexplosive.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)parl'essence
peutvousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et
causerdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoiràl'extérieur,dansun
endroitbiendégagé,lorsquelemoteurestfroid.
Essuyeztouteessencerépandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementleréservoir
decarburant.Versezlaquantitédecarburant
vouluepourqueleniveausesitueentre6et
13mmau-dessousdelabasedugoulotde
remplissage.L'espaceau-dessusdoitrestervide
pourpermettreàl'essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursd'essence.
Conservezl'essencedansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
19
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduravitaillement,
produireuneétincelleetenammerlesvapeurs
d'essence.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
parl'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à
l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorque,carlamoquetteintérieureoule
revêtementenmatièreplastiqueduplateau
risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination
del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Sipossible,descendezlamachineduvéhicule
oudelaremorqueetposez-laàterreavantde
remplirleréservoirdecarburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et
nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez
toutletempslepistoletencontactaveclebord
duréservoiroudubidon,jusqu'àcequele
remplissagesoitterminé.
Utilisationd'unstabilisateur/condition-
neur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdanslamachine
pour:
quel'essencerestefraîchependantunepériodemaximale
de90jours.Au-delàdecettedurée,ilestrecommandéde
vidangerleréservoirdecarburant.
nettoyerlemoteurlorsqu'iltourne.
éviterlaformationdedépôtgommeuxdanslecircuit
d'alimentation,quipourraitentraînerdesproblèmesde
démarrage.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu
méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezàl'essenceunequantitéappropriéede
stabilisateur/conditionneur.
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/conditionneurs
estmaximalelorsqu'onlesajouteàdel'essencefraîche.Pour
réduirelesrisquesdeformationdedépôtsvisqueuxdansle
circuitd'alimentation,utiliseztoujoursunstabilisateurdans
l'essence.
Remplissageduréservoirdecarburant
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesbrasdelachargeuseetarrêtezlemoteur.
2.Enlevezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoiret
enlevezlebouchon.
Remarque:Lebouchonestattachéauréservoirde
carburantparunlien.
4.Versezdel'essencesansplombdansleréservoirjusqu'à
25mmendessousdelabasedugoulotderemplissage.
Important:L'espaceau-dessusdoitrestervide
pourpermettreàl'essencedesedilater.Ne
remplissezpascomplètementleréservoirde
carburant.
5.Vissezlebouchonderéservoirdecarburantjusqu'à
cequ'ils'enclenche.
6.Essuyezl'essenceéventuellementrépandue.
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesbrasdelachargeuseetarrêtezlemoteur.
2.Enlevezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile
(Figure15).
Figure15
1.Jauged'huile2.Extrémitémétallique
5.Sortezlajauged'huileetessuyezsoigneusement
l'extrémitémétallique(
Figure15).
6.Enfoncezlajaugecomplètementdansletube
(Figure15).
7.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezl'extrémité
métallique.
8.Sileniveauestbas,nettoyezlasurfaceautourdu
bouchonderemplissageetenlevezlebouchon
(
Figure16).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Toro TX 427 Wide Track Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à