Toro TX 525 Wide Track Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3376-889RevA
ChargeuseutilitairecompacteTX
525
demodèle22323—N°desérie313000001etsuivants
demodèle22323G—N°desérie313000001etsuivants
demodèle22324—N°desérie313000001etsuivants
G004222
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3376-889*A
Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourtoutdétail,reportez-vousàlaDéclaration
deconformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions
etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine.
Sivousdevezvousprocurerunpare-étincelles,contactez
votreconcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle
ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis
(USDAFS).
Important:L'utilisationoulefonctionnementdu
moteursurunquelconqueterrainherbeux,broussailleux
ouforestierconstitueuneinfractionàlasection4442du
CodedesressourcespubliquesdeCalifornies'iln'est
paséquipéd'unsilencieuxàpare-étincellesmaintenu
enétatdemarcheous'iln'estpasbridé,équipéet
entretenupourlapréventiondesincendies.Certains
autresétatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispar
desloissimilaires.
Le
Man uel du pr opriétair e du moteur
ci-jointestfournià
titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence
américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA)
etlaréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie
relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà
leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Cettemachineestunechargeuseutilitairecompacteprévue
pourletransportdeterreetautresmatériauxutiliséspourles
travauxdepaysagementetdeconstruction.Elleestconçue
pourfonctionneravecunlargechoixd'outilsspécialisés.
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotreproduit,
etéviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes
responsabledel'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementàwww.Toro.com
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressed'unconcessionnaireou
pourenregistrervotreproduit.
LorsquevouscontactezundistributeurouunréparateurToro
agréépourl'entretiendevotremachine,pourvousprocurer
despiècesTorod'origineoupourobtenirdesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Figure1indiquel'emplacementdes
numérosdemodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdes
blessuresgravesoumortellessilesprécautionsrecommandées
nesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspourfairepasserdes
informationsessentielles.Important,pourattirerl'attention
surdesinformationsmécaniquesspéciques,etRemarque,
©2013—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
poursignalerdesinformationsd'ordregénéralméritantune
attentionparticulière.
Tabledesmatières
Introduction..................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Niveaudepressionacoustique...................................6
Puissanceacoustique................................................6
Niveaudevibrations................................................7
Donnéesdestabilité.................................................8
Indicateurdepente.................................................9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction....................10
Vued'ensembleduproduit.............................................14
Commandes.........................................................14
Caractéristiquestechniques.....................................17
Outilsetaccessoires................................................17
Utilisation....................................................................18
Ajoutdecarburant..................................................18
Remplissageduréservoirdecarburant.......................18
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................19
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................20
Contrôle,ajoutetpurgeduliquidede
refroidissement..................................................20
Purgeducircuitd'alimentation.................................21
Démarrageetarrêtdumoteur..................................22
Arrêtdugroupededéplacement...............................23
Commentdéplacerlegroupededéplacements'il
estenpanne.......................................................23
Utilisationdudispositifdeverrouillagedes
vérins................................................................23
Utilisationdesaccessoires........................................24
Arrimagedugroupededéplacementpourle
transport...........................................................26
Levagedugroupededéplacement.............................26
Entretien.....................................................................27
Programmed'entretienrecommandé...........................27
Procéduresavantl'entretien........................................28
Ouvertureducapot................................................28
Fermetureducapot................................................28
Ouvertureducouvercled'accèsarrière.......................29
Fermetureducouvercled'accèsarrière.......................29
Déposedespanneauxlatéraux..................................29
Misenplacedespanneauxlatéraux...........................29
Lubrication.............................................................30
Graissagedugroupededéplacement.........................30
Entretiendumoteur..................................................30
Entretiendultreàair............................................30
Vidangeetremplacementdel'huilemoteur................31
Entretiendusystèmed'alimentation.............................33
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation....................................................33
Vidangedultreàcarburant/séparateur
d'eau.................................................................33
Remplacementdelacartouchedultreàcarburant
etdultreenligne..............................................33
Vidangeduréservoirdecarburant.............................34
Entretiendusystèmeélectrique...................................34
Entretiendelabatterie............................................34
Entretiendusystèmed'entraînement............................37
Entretiendeschenilles............................................37
Entretiendusystèmederefroidissement.......................40
Entretienducircuitderefroidissement......................40
Entretiendescourroies..............................................41
Contrôledel'étatdelacourroiedepompe
hydraulique........................................................41
Contrôledelatensiondelacourroie
d'alternateur/ventilateur......................................41
Entretiendescommandes..........................................42
Réglagedel'alignementdelacommandede
déplacement.......................................................42
Réglagedelapositionpointmortdelacommande
dedéplacement..................................................42
Correctiondirectionnelledudéplacement(position
avantmaximale)..................................................43
Entretiendusystèmehydraulique................................44
Remplacementdultrehydraulique..........................44
Vidangeetremplacementduliquide
hydraulique........................................................44
Contrôledesconduiteshydrauliques.........................46
Nettoyage................................................................46
Nettoyagedesdébrisaccumuléssurla
machine.............................................................46
Nettoyageduchâssis...............................................46
Remisage.....................................................................47
Dépistagedesdéfauts....................................................48
Schémas......................................................................52
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle
n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour
réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesconsignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécuritéetlamention
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
.Nepaslesrespecter,c'estrisquerdevous
blesser,parfoismortellement.
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.Respectez
toujourstouteslesconsignesdesécuritépouréviterdes
blessuresgravesoumortelles.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde
decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un
localfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
N'autorisezjamaisunenfantouunepersonnenon
qualiéeàutiliserlamachineouàenfairel'entretien.
Certaineslégislationsimposentunâgeminimumpour
l'utilisationdecetyped'appareil.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansdanger.N'utilisezque
lesaccessoiresetéquipementsagréésparleconstructeur.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdeprotection,unpantalon,deschaussures
desécuritéetdesprotège-oreilles.Lescheveuxlongs,les
vêtementsamplesetlesbijouxpeuventseprendredans
lespiècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreprojetéparlamachine(pierres,jouets,
câbles,etc.).
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
ducarburant,enraisondesoninammabilitéetdurisque
d'explosiondesvapeursqu'ildégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteurest
enmarche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
leplein.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.N'utilisezpaslamachineencasdemauvais
fonctionnement.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalfermé.
N'utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupointmort
etquelefreindestationnementestserréavantdemettre
lemoteurenmarche.Nemettezlemoteurenmarche
qu'àpartirdelapositiondeconduite.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-voustoujoursdansladirectionpréconiséesur
lespentes.L'étatdelasurfacedetravailpeutmodierla
stabilitédelamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvousfaitesdemi-toursurlespentes.
N'utilisezjamaislamachinesilescapotsdeprotection
nesontpasenplace.Vériezlaxation,leréglageetle
fonctionnementdetouslesverrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesaccessoires,débrayeztouteslescommandes
hydrauliquesauxiliaires,serrezlefreindestationnement
etarrêtezlemoteuravantdequitterlepostedeconduite,
pourquelqueraisonquecesoit.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdesaccessoires
enmouvement.
Avantdefairemarchearrière,vériezquelavoieestlibre
justederrièrelamachineetsursatrajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissezapprocher
personnedelasurfacedetravail(spectateurs,animaux,
etc.).
Ralentissezetrestezprudentpourchangerdedirection
ainsiquepourtraverserdesroutesetdestrottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
4
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssansvisibilité,
debuissons,d'arbresoud'autresobjetssusceptiblesde
masquerlavue.
Lisezlesmanuelsd'utilisationdetouslesaccessoires.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
N'abandonnezjamaislamachineenmarche.Abaissez
toujourslesbrasdelachargeuse,arrêtezlemoteur,serrez
lefreindestationnementetenlevezlaclédecontactavant
delaisserlamachinesanssurveillance.
Nedépassezpaslacapaciténominaledefonctionnement
aurisquededéstabiliseretdeperdrelecontrôledela
machine.
Netransportezjamaisdechargequandlesbrassont
relevés.Transporteztoujoursleschargesprèsdusol.
Nesurchargezpasl'accessoireetmainteneztoujours
lachargehorizontalequandvousrelevezlesbrasdela
chargeuse.Lesbûches,planchesetautresobjetsrisquent
sinonderouleretdevousblesserdansleurchute.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
Netouchezaucunepiècedelamachinejusteaprèsl'arrêt,
carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-lesrefroidir
avantd'entreprendretouteréparation,toutréglageou
toutentretien.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousunobstacle
quelconque(parex.branches,portes,câblesélectriques,
etc.)etévitezdeletoucher.
Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen'estpas
tenueàunedistancesufsantedesarbres,mursetautres
obstacles,ellepeutcauserdesblessuressil'utilisateurfait
marchearrièresanstenircomptedelagéographiedu
terrain.Lamachinenedoitêtreutiliséequedansleszones
sufsammentdégagéespourluipermettred'évoluersans
risque.
Marquezaupréalablel'emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusezpasà
cesendroits.
Trouvezlespointsdepincementmarquéssurlegroupe
dedéplacementetlesaccessoires,etn'approchezpasles
mainsnilespiedsdecespoints.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousobservezlafoudreouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachine
etmettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisquesde
pertedecontrôleetdebasculementdelamachinepouvant
entraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.Lesmanœuvres
surpentes,quellesqu'ellessoient,demandentuneattention
particulière.
N'utilisezpaslamachinesurdespentesdedegrésupérieur
àceluiindiquésousDonnéesdestabilité(page8)et
dansleManueldel'utilisateurdel'outil.Voiraussile
Indicateurdepente(page9).
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourdde
lamachineétantenamont.Larépartitiondupoids
varie.Quandlegodetestvide,l'arrièredelamachine
estlepointlepluslourd;lorsqu'ilestplein,l'avantdela
machinedevientpluslourd.Laplupartdesaccessoires
alourdissentl'avantdelamachine.
Lastabilitédelamachineestcompromisesivousrelevez
lesbrasdelachargeuselorsquevousvoustrouvezsur
unepente.Danslamesuredupossible,gardezlesbrasde
lachargeuseabaisséssurlespentes.
L'arrièredelamachineestalourdisivousenlevez
l'accessoirealorsquevousvoustrouvezsurunepente.
Reportez-vousà
Donnéesdestabilité(page8)poursavoir
sil'accessoirepeutêtreenlevésansrisquesurunepente.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels(pierres,
branches,etc.).Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,
carlesirrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeutmasquer
lesaccidentsduterrain.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L'utilisationd'accessoiresnonagréésrisqued'annulerla
garantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Sile
groupededéplacementperddesonpouvoirdetraction,
descendezlentementlapenteenlignededroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations,fossésou
berges.Lamachinerisquedeseretournersiunechenille
passepar-dessusunedénivellationquelconqueetse
retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Netravaillezpassurherbehumide,carlapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoinsd'abaisser
l'accessoireausol,deserrerlefreindestationnementet
decalerlesroues.
5
Entretienetremisage
Débrayezlescommandeshydrauliquesauxiliaires,
abaissezl'accessoire,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretretirezlaclédecontact.Attendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobilesavantde
régler,denettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les
silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles
d'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
dansunlocalàl'écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantprèsd'uneammeetnele
vidangezpasàl'intérieurd'unlocal.
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.Neconez
jamaisl'entretiendelamachineàdespersonnesnon
qualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant
labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive
avantlabornenégative.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezdeprocéderà
desréglagessurlamachinequandlemoteurtourne.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdeleconnecter
àlabatterieoudel'endéconnecter.Portezdesvêtements
deprotectionetutilisezdesoutilsisolés.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheetles
xationsbienserrées.Remplaceztouslesautocollants
usésouendommagés.
Siunentretienouuneréparationexigequelesbrasde
chargeusesoientrelevés,bloquezlesbrasenposition
relevéeàl’aidedudispositifdeverrouillagedesvérins
hydrauliques.
Bloquezlasoupapedesbrasdechargeuseavecle
dispositifdeverrouillagechaquefoisquevousarrêtezla
machineetquelesbrassontrelevés.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenezle
matérielenbonétatdemarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris
s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.Laissezrefroidirla
machineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
ducarburant,enraisondesoninammabilitéetdurisque
d'explosiondesvapeursqu'ildégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteurest
enmarche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
leplein.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleinàl'intérieur.
Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocalsetrouveuneammenue,
tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrière
d'unefourgonnetteousurquelquesurfacequece
soit,autrequelesol.
Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantladurée
duremplissage.
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavantde
remettrelemoteurenmarche.
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources
d'étincelles.
N'approchezpaslesmainsouautrespartiesducorpsdes
fuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsortleliquide
soushautepression.Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
utilisezunmorceaudecartonoudepapier,jamaisles
mains.Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression
peuventtraverserlapeauetcauserdesblessuresgraves.
Danscecas,uneinterventionchirurgicalerapide,réalisée
parunchirurgienqualié,estnécessairedanslesheures
quisuiventl'accidentpouréviterlerisquedegangrène.
Niveaudepressionacoustique
NiveaudepressionacoustiqueCettemachineproduitau
niveaudel'oreilledel'utilisateurunepressionacoustiquede
93dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeEN11201.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de101dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO6395.
6
Niveaudevibrations
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,5m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=1,3m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=0,8m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
7
Donnéesdestabilité
Lestableauxci-aprèsindiquentlapentemaximalerecommandéelorsquelamachinesetrouvedanslespositionsillustrées.La
machinerisquededevenirinstablesurdespentessupérieuresaumaximumspécié.Lesdonnéesspéciéesdanslestableaux
supposentquelesbrasdelachargeusesontcomplètementabaissés.Lastabilitédelamachinepeutêtrecompromisesi
lesbrassontélevés.
Lemanueldechaqueaccessoireindiquetroisclassesdestabilitécorrespondantàchaqueorientationdelamachinesurlapente.
Pourconnaîtrelapentemaximalesurlaquellelamachineéquipéedel'accessoirepeutsedéplacer,cherchezledegréde
pentecorrespondantauxclassesdestabilitédel'accessoire.Exemple:Sil'accessoiremontésurungroupededéplacement
22323modèleTXauneclassedestabilitéBenmontéeenmarcheavant,DenmontéeenmarchearrièreetCenmontée
transversalement,vouspouvezgravirunepentede19°enmarcheavant,de12°enmarchearrièreetde14°transversalement,
d'aprèslesspécicationsdutableausuivant.
Modèle22323
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
121°19°
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
25°25°20°
B
19°19°18°
C16°15°14°
D
10°12°
E
Modèle22324
Pentemaximalerecommandéedans
lescassuivants:
Montéeen
marcheavant
Montéeen
marchearrière
Montéetrans-
versalement
Conguration
Machinesansaccessoire
12°19°21°
Machineavecaccessoireprévupourlesclassesdestabilitésuivantespour
chaqueorientation:*
A
25°25°23°
B
22°22°20°
C18°16°14°
D
10°10°10°
E
8
Indicateurdepente
G01 1841
Figure3
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Pourdéterminerlapentemaximalesurlaquellelamachinepeutêtreutiliséesansrisque,reportez-vousàlasectionDonnées
destabilité.Utilisezlegraphiquedemesuredelapentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.
N'utilisezpascettemachinesurdespentessupérieureauxspécicationsdelasectionDonnéesdestabilité.Pliezle
longdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
93-6686
1.Huilehydraulique
2.LisezleManueldel'utilisateur.
93-6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateurnevous
approchezpasdespiècesmobiles.
100-4650
1.Risqued'écrasementdesmainstenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
2.Risqued'écrasementdespiedstenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
100-8821
1.Risqued'écrasementetdesectionnementdesmainsne
vousapprochezpasdel'avantdelamachinelorsqueles
brasdelachargeusesontélevés.
100-8822
1.Attentionnetransportezpasdepassagers.
114-9600
1.LisezleManueldel'utilisateur.
115-4020
1.Virageàdroite3.Marchearrière
2.Marcheavant4.Virageàgauche
115-4855
1.Surfacechaudeportezdesgantsdeprotectionpour
manipulerlesraccordshydrauliquesetlisezleManuel
del'utilisateurpourapprendrelemaniementcorrectdes
composantshydrauliques
10
115-4856
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur;chargemaximale
nominalede228kg;pasdepassagers.
115-4857
1.Abaissezlesbrasde
chargeuse.
4.Redressementdugodet.
2.Déversementdugodet.5.Flottementdugodetau
sol.
3.Levagedesbrasdugodet.
115-4858
1.Risqued'écrasementdesmainsoudespiedsinstallezle
verroudevérin.
115-4859
1.Désengagée3.Engagée
2.Freindestationnement
115-4861
1.Commandeshydrauliques
auxiliaires
3.Marcheavant
2.Verrouillagedelamarche
arrière
4.Pointmort
115-4862
1.Verroudesoupapedebras
degodetdéverrouillé
2.Verroudesoupapede
brasdegodetverrouillé
106-6755
1.Liquidederefroidissement
dumoteursouspression.
3.Attentionnetouchezpas
lasurfacechaude.
2.Risqued'explosionlisez
leManueldel'utilisateur.
4.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
11
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd'attache
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
distancesufsantedela
batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserunecécité
etd'autresblessures.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut
causerunecécitéoudes
brûluresgraves.
4.Portezuneprotection
oculaire.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
10.Contientduplombne
mettezpasaurebut.
115-4860
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur.
2.Attentionserrezlefreindestationnement,arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetabaissezlesbrasdechargeuse
avantdequitterlamachine.
3.Risqued'écrasementmontezledispositifdeverrouillagedevérinetlisezlesinstructionsavantdeprocéderàl'entretien
ouàdesrévisions.
4.Risquedemutilationdesmainsetdespiedsattendezl'arrêtdespiècesmobiles;nevousapprochezpasdespiècesmobiles;
laisseztoutesleprotectionsenplace.
5.Risqued'écrasement/demutilationtenezlesspectateursàbonnedistancedelamachine.
6.Risquesd'explosionetd'électrocutionnecreusezpasauxendroitsdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies;
contactezlesorganismesdesréseauxlocauxavantdecreuser.
12
117–1807
117–9905
1.Manueldel'utilisateur6.Jaugedecarburantdiesel11.Hautrégime16.Risquederenversement
déplacezlamachine
engardantl'extrémitéla
pluslourdeenamont.Ne
déplacezjamaislamachine
quandlesbrasdugodet
sontélevés.
2.Démarragedumoteur7.Pressiond'huilemoteur12.Réglagecontinudurégime17.Risquederenversement
ralentissezlamachine
avantdetourner,neprenez
pasdeviragetropvite
etvérieztoujourssila
voieestlibrejustederrière
lamachineetsursa
trajectoireavantdefaire
marchearrière.
3.Moteurenmarche8.Batterie13.Basrégime
4.Arrêtdumoteur9.Températuredumoteur14.Attentionn’utilisezpas
cettemachineàmoins
d’avoirlescompétences
nécessaires.
5.Compteurhoraire10.Bougiedepréchauffage
15.Risqued'électrocution,
lignesd'électricité
aériennesnevous
approchezpasdeslignes
d'électricitéaériennes.
13
Vued'ensembledu
produit
12
G017858
Figure4
1.Galetsderoulement
7.Plaquedemontage
2.Chenille
8.Plaquedesécuritéarrière
3.Vérindelevage9.Panneaudecommande
4.Brasdechargeuse
10.Pointd'attache/delevage
5.Capot11.Couvercled'accèsarrière
6.Raccordshydrauliques
auxiliaires
12.Panneaudeprotection
latéral
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure5).
1
2
3
4
5
6 7
8
12
11
109
g013016
Figure5
1.Levierdecommande
hydrauliqueauxiliaire
7.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d'inclinaisonde
l'accessoire
2.Commutateuràclé8.Levierdefreinde
stationnement
3.Compteurhoraire9.Commandede
déplacement
4.Jaugedecarburant
10.Barrederéférence
5.Témoinsetcommutateur
depréchauffage
11.Barrederéférence
6.Commanded'accélérateur
12.Verroudesoupapede
brasdegodet
Commutateuràclé
Lecommutateuràclésertàmettrelemoteurenmarche
etàl'arrêteretcomportetroispositions:arrêt,marcheet
démarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléenposition
dedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteurdémarre;elle
revientautomatiquementàlapositioncontact.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Commanded'accélérateur
Déplacezlacommandeenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdelabarre
deréférencecommepoignéeetpointdelevierpourcontrôler
ledéplacementetlelevierdecommandehydraulique
auxiliaire.Pourgarderlecontrôledelamachine,gardez
toujoursaumoinsunemainsurlabarrederéférencependant
lesmanœuvres.
14
Commandededéplacement
Figure6
1.Barrederéférence(xepouroffrirunpointderéférence
etunepoignéedemaintienutilependantlaconduitede
lamachine)
2.Commandededéplacement(mobilepourcontrôlerla
machine)
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(Figure7).
Figure7
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezlacommande
dedéplacementenarrière(Figure8).Regardezderrière
vouslorsquevousfaitesmarchearrièreetgardez
toujourslesmainssurlabarrederéférence.
Figure8
Pourtourneràdroite,tournezlacommandede
déplacementdanslesenshoraire(Figure9).
G008131
Figure9
Pourtourneràgauche,tournezlacommandede
déplacementdanslesensantihoraire(Figure10).
G008132
Figure10
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(Figure6).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine,dans
l'uneoul'autredirection,estproportionnelleaudéplacement
delacommande.
Levierdecommandedesbrasde
chargeuse/d'inclinaisondel'accessoire
Pourinclinerl'accessoireenavant,déplacezlentementle
levierversladroite(
Figure11).
Pourinclinerl'accessoireenarrière,déplacezlentementle
levierverslagauche(Figure11).
Pourabaisserlesbrasdechargeuse,poussezlentementle
levierenavant(
Figure11).
Pouréleverlesbrasdechargeuse,tirezlentementlelevier
enarrière(Figure11).
Vouspouvezaussipousserleleviercomplètementenavant,
enpositionverrouillée(Figure11),pourdébloquerlesbras
dechargeuse,etpermettreàl'accessoiredereposersurlesol.
Lesaccessoirescommelaniveleuseetlalamehydraulique
peuventainsisuivrelereliefduterrain(c.-à-d.otter)pendant
lenivelage.
15
Figure11
1.Descentedesbrasde
chargeuse
4.Inclinaisonavantde
l'accessoire
2.Levagedesbrasde
chargeuse
5.Positionverrouillée
(ottement)
3.Inclinaisonarrièrede
l'accessoire
Déplacezlelevieràunepositionintermédiaire(parex.en
avantetàgauche)pouractionnerlesbrasdechargeuseet
inclinerl'accessoiresimultanément.
Verroudesoupapedebrasdegodet
Ilbloquelelevierdecommandedesbrasdu
godet/d'inclinaisondel'accessoireetl'empêched'êtrepoussé
enavant.Celapermetd'éviterl'abaissementaccidenteldes
brasdurantunentretien.Bloquezlasoupapedesbrasde
godetavecleverrouchaquefoisquevousarrêtezlamachine
etquelesbrassontélevés.
Pourutiliserleverrou,soulevez-lehorsdupanneaude
commandeetfaites-lepivoteràgauchepourleplacerdevant
lelevierdecommandedesbras.Enfoncez-leenposition
verrouillée(
Figure12).
Figure12
1.Verroudesoupapede
brasdegodet
2.Levierdecommande
desbrasde
chargeuse/d'inclinaisonde
l'accessoire
Barrederéférence
Labarrederéférenceoffreunpointd'appuipourla
mainpendantquevousactionnezlelevierdesbrasde
chargeuse/d'inclinaisondel'accessoire.
Levierdecommandedesaccessoires
hydrauliques
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenavant,tournezle
levierdecommandeenarrièreetabaissez-lejusqu'àlabarre
deréférence(Figure13,repère1).
Pourutiliserunaccessoirehydrauliqueenarrière,tournezle
levierdecommandeenarrière,puispoussez-leverslagauche
danslecransupérieur(Figure13,repère2).
Sivousrelâchezlelevieralorsqu'ilestenpositionde
fonctionnementavant,ilrevientautomatiquementenposition
depointmort(Figure13,repère3).S'ilestenpositionde
fonctionnementarrière,ilrestedanscettepositionjusqu'à
sasortieducran.
Figure13
1.Accessoireshydrauliques
débitavant
3.Pointmort
2.Accessoireshydrauliques
débitarrière
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,poussezlelevierde
freinenavantetàgauche,puistirez-leenarrière(Figure14).
Remarque:Lamachinepeutroulerlégèrementavantque
lesfreinss'engagentdanslepignond'entraînement.
Figure14
Pourdesserrerlefrein,poussezlelevierenavantetàdroite
danslecran.
16
Jaugedecarburant
Ellemesurelaquantitédecarburantquirestedansleréservoir.
Témoindepressiond'huilemoteur
Ils'allumeetunealarmesonoresedéclenchesilapressionde
l'huilemoteuresttropbasse.Danscecas,arrêtezlemoteur
immédiatementetvériezleniveaud'huile.S'ilestbas,faites
l'appointet/ourecherchezd'éventuellesfuites.
G004350
123
45
Figure15
1.Témoindepressiond'huile
moteur
4.Témoindechargedela
batterie
2.Témoindetempératuredu
liquidederefroidissement
5.Témoindepréchauffage
3.Commutateurde
préchauffage
Témoindechargedelabatterie
Ils'allumeetunealarmesonoresedéclenchesilachargede
labatterieestinsufsante.Danscecas,arrêtezlemoteuret
chargezouremplacezlabatterie.Vériezlatensiondela
courroied'alternateur;voirleManueldel'utilisateurdumoteur.
Témoindetempératureduliquidede
refroidissementmoteur
Ils'allumeetunealarmesonoresedéclenchesilatempérature
duliquidederefroidissementmoteuresttropélevée.Dans
cecas,arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.Vériezle
niveauduliquidederefroidissementquandlemoteurest
complètementfroid.
Témoindepréchauffage
Ils'allumequandlesbougiesdepréchauffagesontchargéeset
réchauffentlemoteur.
Commutateurdepréchauffage
Appuyezsurcecommutateurpendant10secondespour
activerlesbougiesdepréchauffageavantdemettrelemoteur
enmarche.
Compteurhoraire
Ilindiquelenombred'heuresdefonctionnementdela
machine.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Modèle22323
Largeur86cm
Longueur180cm
Hauteur117cm
Poids864kg
Capacitédefonctionnement
251kg
Capacitédebasculement
717kg
Empattement79cm
Hauteurdebasculement(avecgodet
étroit)
119cm
Portéelevagemaximum(avecgodet
étroit)
55cm
Hauteurjusqu'àl'axedepivotement
(godetétroitélevéaumaximum)
168cm
Modèle22324
Largeur104cm
Longueur180cm
Hauteur109cm
Poids913kg
Capacitédefonctionnement
251kg
Capacitédebasculement
717kg
Empattement79cm
Hauteurdebasculement(avecgodet
étroit)
119cm
Portéelevagemaximum(avecgodet
étroit)
55cm
Hauteurjusqu'àl'axedepivotement
(godetétroitélevéaumaximum)
168cm
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdela
machine.Contactezvotreconcessionnaireréparateurou
distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour
obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Important:N'utilisezquelesaccessoiresagrééspar
Toro.Toutautreaccessoirerisqueraitdecompromettre
lasécuritédulieud'utilisationoud'endommagerla
machine.
17
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisation.
Important:Avantd'utiliserlamachine,vériezles
niveauxdecarburantetd'huile,etdébarrassez-lade
tousdébris.Vériezégalementquepersonnenese
trouvesurlazonedetravailetqu'elleestdébarrassée
detoutdébris.Marquezaussil'emplacementdetoutes
lesconduitessouterraines.
Ajoutdecarburant
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisoudes
carburantsaubiodieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible
(<15ppm)teneurensoufre.L'indiceminimumdecétanedoit
êtrede40.Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusquelaquantiténormalementconsomméeen6mois.
Capacitéduréservoirdecarburant:22l
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)silatempérature
ambianteestsupérieureà-7ºCetdugazoledequalitéhiver
(nº1-Doumélange1-D/2-D)silatempératureambiante
estinférieureà-7ºC.L'usagedecarburantdequalité
hiveràbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles
caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifavoriselafacilité
dedémarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde-7ºC
contribueàprolongerlaviedelapompeàcarburantet
augmentelapuissancecomparéaucarburantdequalitéhiver.
Important:N'utilisezpasdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,souspeined'endommagerlemoteur.
ATTENTION
Lecarburantesttoxiqueetmêmemortelencas
d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde
carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies
graves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide
l'ouvertureduréservoirdecarburantoude
conditionneur.
N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela
peau.
Prévupourlefonctionnementavecdu
biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburantet
biodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,80%gazole).Lapartie
gazoledoitêtreàfaibleouàtrèsfaibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD6751ouEN14214.
Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàlanorme
ASTMD975ouEN590.
Lessurfacespeintespeuventêtreendommagéesparles
mélangesbiodiesel.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouunmélange
deplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexiblesencontact
aveclecarburant,carilspeuventsedétérioreravecle
temps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendantquelque
tempsaprèsl'adoptiondemélangesaubiodiesel.
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurlebiodiesel,
veuillezcontactervotreconcessionnaire.
Remplissageduréservoirde
carburant
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburantest
extrêmementinammableethautementexplosif.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)pardu
carburantpeutvousbrûler,ainsiquelespersonnes
setenantàproximité,etcauserdesdommages
matériels.
Faiteslepleinduréservoiràl'extérieur,dansun
endroitbiendégagé,lorsquelemoteurestfroid.
Essuyeztoutcarburantrépandu.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Nefumezjamaisenmanipulantducarburant
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursdecarburant.
Conservezlecarburantdansunrécipient
homologuéethorsdeportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitédecarburantconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
18
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduravitaillement,
produireuneétincelleetenammerlesvapeursde
carburant.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
parducarburantpeutvousbrûler,ainsiqueles
personnessetenantàproximité,etcauserdes
dommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsdecarburantsurlesol,
àl'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpasdebidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorque,carlamoquetteintérieureoule
revêtementenmatièreplastiquedelacaisse
risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination
del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Sipossible,descendezlamachineduvéhicule
oudelaremorqueetposez-laàterreavantde
remplirleréservoirdecarburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et
nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez
toutletempslepistoletencontactaveclebord
duréservoiroudubidon,jusqu'àcequele
remplissagesoitterminé.
1.Enlevezlebouchonduréservoirdecarburant
(Figure16).
Figure16
1.Bouchonduréservoirdecarburant
2.Faiteslepleindegazolejusqu'à2,5cmduhautdu
réservoir(pasdugoulotderemplissage).
3.Remettezlebouchonduréservoirdecarburanten
place.
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesbrasdelachargeuseetarrêtezlemoteur.
2.Enlevezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Ouvrezlecapot.
4.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile
(
Figure17).
Figure17
1.Jauged'huile2.Bouchonderemplissage
d'huile
5.Sortezlajauged'huileetessuyezsoigneusement
l'extrémitémétallique(Figure17).
6.Enfoncezlajaugecomplètementdansletube
(
Figure17).
7.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezl'extrémité
métallique.
8.Sileniveauestbas(sousletrouinférieur),nettoyezla
surfaceautourdubouchonderemplissageetenlevezle
bouchon(Figure17).
9.Versezlentementunequantitéd'huilesufsantedans
lecouvre-culassepourfairemonterleniveaujusqu'au
trousupérieurdelajauge.
Important:Neremplissezpasexcessivementle
cartersouspeined'endommagerlemoteur.
10.Remettezlebouchonderemplissageetlajaugeen
place.
19
11.Fermezlecapot.
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Capacitéduréservoirhydraulique:45,4l
Reportez-vousàlarubrique
Vidangeetremplacementduliquidehydraulique(page44)p-
ourconnaîtrelesliquideshydrauliquesspéciés.
Important:Utiliseztoujoursleliquidehydraulique
correct.L'utilisationdeliquidesnonspéciés
endommageralesystèmehydraulique.
1.Désaccouplerl'accessoireéventuellementinstallévoir
Retraitd'unaccessoire(page25).
2.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlesbrasdechargeuseetrétractezcomplètement
levérind'inclinaison.
3.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez
refroidirlemoteur.
4.Ouvrezlecapot.
5.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissagedu
réservoirhydraulique(Figure18).
Figure18
1.Bouchondegoulotderemplissageduréservoirhydraulique
6.Enlevezlebouchondugoulotderemplissageet
vériezleniveaudeliquidesurlajauge(
Figure19).
Ildoitsesituerentrelesrepèresdelajauge.
Figure19
1.Goulotderemplissage
2.Jauged'huile
7.Sileniveauestbas,ajoutezsufsammentd'huile
hydrauliquepourlerectier.
8.Remettezlebouchonsurlegoulotderemplissage.
9.Fermezlecapot.
Contrôle,ajoutetpurgedu
liquidederefroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Enlevezlesdébrisdelagrille,durefroidisseurd'huileet
del'avantduradiateurchaquejouretplussouventsivous
travaillezdansuneatmosphèreextrêmementpoussiéreuse
etsale.
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange50/50
d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycolpermanent.Vériezle
niveauduliquidederefroidissementdanslevased'expansion
audébutdechaquejournéedetravail,avantmêmedemettre
lemoteurenmarche.
DANGER
Silemoteurvientdetourner,leliquidede
refroidissementsouspressionpeuts'échapperet
vousbrûlergravement.
N'enlevezpaslebouchonduradiateursile
moteurestchaud.Laisseztoujoursrefroidir
lemoteurpendantaumoins15minutesou
attendezquelebouchonduradiateurnebrûle
plusquandvousletouchez.
Netouchezpasleradiateuretlespiècesqui
l'entourentcarilssontbrûlants.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour
laisserlavapeurs'échapper.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro TX 525 Wide Track Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à