Maxi-Cosi Easy Base 2 Instructions For Use Manual

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Instructions For Use Manual

Ce manuel convient également à

The safe world of Maxi-Cosi
Maxi-Cosi Easy Base 2
www.maxi-cosi.com
LUXEMBOURG
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd
No. 23, Jalan SS 26/15
Taman Mayang Jaya
47301 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel: 603-78035523
Fax: 603-78035323
MALTA
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09
Tel. +356 21 44 56 54
Fax. +356 21 44 56 57
MAURITIUS
Meem Trading
38 Sir S. Ramgoolam Street
Port Louis
Mauritius
Tel: 2302403632
Fax: 2302411589
MÉXICO
D'bebé SA de CV
Girardón # 84
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
México D.F. 01420
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
Fax. (52)(55)55-98-51-08
NEDERLAND
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEW ZEALAND
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
AUSTRALIA
Tel.: +61(3) 8311 5300
Fax: +61(3) 8311 5390
NORWAY
BabyWorld DA (sales agent)
Teglverksveien 25b
N - 3057 Solbergelva
NORWAY
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Fax 32 23 03 12
NORWAY
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
OSTERREICH
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
Deutschland
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Fax. +49 2234 / 96 43 33
PANAMA
BEST BRANDS COMMERCIAL
C. Cial Bal Harbour
Galerias, Oficina 101
Paitilla
Panama, Panama
Tel. (507) 300-2884,
1-(305)433-2269
Fax (507) 300-2885
POLAND
Poltrade Waletko
Spolka Jawna
41-500 Chorzow
Ul. Legnicka 84/86
tel. (032) 346 00 81
fax (032) 346 00 82
www.maxicosi.pl
www.poltradewaletko.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax. 252 248 531
ROMANIA
SC Miniblu SRL.
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
Tel. +40 21 404 14 00
Fax. +40 21 404 14 01
RUSSIA
Carber Poriferra
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow
Tel. +8(499) 161 25 91
Fax +8(499) 161 26 48
E-mail: maxi-cosi@carber.ru
SINGAPORE
B.I.D. Trading PTE Ltd.
69, Kaki Bukit Ave 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel: +65 68441188
Fax: +65 68441189
SLOVAKIA
LIBFIN SK s.r.o
Šoltésovej 12
811 08 Bratislava
Slovenská republika
Tel. +421 2 50219 140
Fax. +421 2 50219 240
www.libfin.sk
SLOVENIA
Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax. 00386 01 546 64 31
E-mail: uprava@baby-center.si
SOUTH AFRICA
Anchor International
12 Kimberlite Road, Theta Ext.5
Booysens Reserve,
Johannesburg, 2091
P.O.Box 546, Crown Mines,
Johannesburg, 2025
Tel. (011) 835 - 2520
Fax (011) 835 - 3718
SOUTH KOREA
YK Trading Co., Ltd.
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Seoul, South of Korea
Tel. 82-23452-8700
Fax: 82-23452-8660
www.sbaby.co.kr
SWEDEN
Amvina
Box 7295
187 14 Täby
Sweden
Tel: +46 (0)8 732 88 50
Fax: +46 (0)8 732 8851
www.amvina.se
SWEDEN
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland SA
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax. 0041 (0) 21 661 28 45
TAIWAN
Topping Prosperity Inc.
6F, No.49, Lane 76,
Ruey-Guang Road,
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Tel. 02-87924158
Fax. 02-87911586
THAILAND
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
10250 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax. 662 332 6127
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel : 0216 573 62 00 (pbx)
Faks: 0216 573 62 09
E-mail: destek@grupbaby.com
www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
65012 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax. 00 380 482 345 812
UKRAINE
Amigo Toys
bul. Shevchenko 29
Donetsk 83017
Tel. 00380-62-3353478
Fax. 00380-62-3859974
UNITED KINGDOM
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood,
Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax. (020) 8 236 0770
UNITED STATES
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
DRU0785
www.maxi-cosi.com
Maxi-Cosi EasyBase 2
GB Instructions for use / Warranty 5 - 15
F Mode d’emploi / Garantie 16 - 26
D Gebrauchsanweisung / Garantie 27 - 37
NL Gebruiksaanwijzing / Garantie 38 - 48
E Modo de empleo / Garantía 49 - 59
I Istruzioni per l’uso / Garanzia 60 - 70
P Modo de emprego / Garantia 71 - 81
Contents
2
GB Instructions for use/Warranty
F Mode d’emploi/Garantie
D Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
E Instrucciones de uso/Garantía
I Istruzioni per l’uso/Garanzia
P Modo de emprego/Garantia
0245_GBA_EasyBase_I_CO:-- 16-06-2009 14:31 Pagina 1
Illustrations www.maxi-cosi.com
www.maxi-cosi.com
43
ARGENTINA
Bebehaus S.A.
Guatemala 4831 -
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
C1425BUO
Tel. + 54 (11) 4776-6954
Fax. + 54 (911) 6265 0665 /
+ 54 (911) 5050 2339
www.bebehaus.com.ar
AUSTRALIA
IGC Dorel PTY Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC3020
Tel. +61 (3) 8311 5300
Fax. +61 (3) 8311 5390
AZERBEDJAN
Breshna
Passage 24
2511 AD The Hague
The Netherlands
Tel. +31 (0) 703465534
Fax. +31 (0) 703628924
BELGIE/BELGIQUE
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
www.maxi-cosi.com
BRASIL
BBtrends Imp Exp Ltda
Al. Gabriel Monteiro da Silva,
235 - Jardins
Sao Paulo - SP - Brasil
Cep:01.441-000
Tel. +55 11 3377 9200
www.BBtrends.com.br
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd.
compl. "Gotze Delchev"
Ul. Silivria 16
Sofia 1404
Tel. 02-958 26 29
Fax. 02-958 26 51
www.nn-bg.com
CANADA
Dorel
Dorel Distribution
873 Hodge
St. Laurent
QCH4N 2B1
CESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o.
Legionáru 72
276 01 Melník
Tel. +420 315 621 961
Fax. +420 315 628 330
www.libfin.cz
CHILE
Mundo petit
Av. Nueva Costanera 3986, Interior,
Vitacura
Santiago, Chile
Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864
Tel. +56 (8) 294 9628
Fax. +56 (2) 356 4749
http:///www.mundopetit.com
COLOMBIA
Cangurus Mom´s and babies
Cra. 7 A No. 121 - 33
Bogotá - Colombia
Tel. +57 1 6127257
Fax. +57 1 6127257
CROATIA
Media Commerce d.o.o.
CMP Savica Šanci
Majstorska 5
10000 Zagreb
Tel. 00385 1 2406-500
Tel. 00385 1 2406-501
Fax. 00385 1 2406-499
E-mail : media-commer-
www.media-commerce.com.hr
CROATIA
Magma d.d.
Att. Valentina Gulam
Cabdin bb
10 450 Jastrebarsko, Croatia
Tel. +385 1 3656 825
Fax. +385 1 3656 800
www.magma.hr
CURAÇAO
Mom & Co.
Promenade Shopping Center C3
Tel. 00 5999 7360 755
Fax. 00 5999 7360 744
CYPRUS
Xenofon Demetriades and Son Ltd
Digeni Akrita 39H,
1070 Nicosia, Cyprus.
Tel: 00357 99620137
Fax: 00357 22750463
www.demetriades.com.cy
DANMARK
Babysam A.m.b.A.
Egelund A 27-29
6200 Aabenraa
Tel. 74 63 25 10
Fax. 74 63 25 11
DEUTSCHLAND
Dorel Germany
Augustinusstraße 9c
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0
Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33
DUBAI
Golden Toys
P.O. BOX: 6761
U.A.E.
Tel. +9714 - 226 8448
Tel. +9714 - 225 1166
Fax. +9714 - 225 7336
DUBAI
DutchKid FZ Co.
P.O.Box 333741
Dubai,
United Arab Emirates
Tel. +971 4 341 7500
Fax +971 4 341 7501
www.dutchkid.com
ESPAÑA
Dorel Hispania S.A.
Edifici del Llac Center
C/ Pare Rodés,
26 - Torre A 4ª Planta
08208 Sabadell (Barcelona)
Tel. 937 243 710
Fax. 937 243 711
ESTONIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax: (6) 56 33 11
FINLAND
Lastentarvike
Sarkatie 3
1720 Vantaa
Tel. +358 985205526
Fax. +358 985205426
FRANCE
Dorel France
Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905
49309 CHOLET CEDEX
Tel. 00-33-2-41-49-23-23
Fax. 00-33-2-41-56-17-13
GREECE
Dionic SA
95 Aristotelous Str
13671 Axarnes
Athens
Tel. +3 210 2419582
Fax. +3 210 2404290
GUATEMALA
GREMAR, S.A.
Tel: 502 5200 0867
Tel: 502 5990 4565
HONG KONG
Chup Shing Trading Co.Ltd.
Block A, 7/F, Unit J
25-31 Kwai Fung Crescent
Marvel Industrial Building
Kwai Chung N.T.
Tel. (852) 24 22 21 01
Fax. (852) 24 89 10 92
HUNGARY
Recontra Kft.
Badacsonyi u. 24
1113 Budapest
Tel. (01) 209 26 32/209 26 33
Fax. (01) 209 26 34
ICELAND
Fífa ehf.
Husgagnahollin
Bildshofda 20
IS-110 Reykjavik
Tel. +354-5522522
INDONESIA
PT. Sumber Aneka Karya Abadi
JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E
Jakarta 10120
Tel. +62-21-3854444
Fax. +62-21-3442617
IRAN
Nowrouz Nia
Mirdamad Ave.-Valiasr Ave.
Eskan-shopping Center
No. 13 Eskan - Maxi Cosi
IRAN - 19 696 Tehran
Tel: + 982188787378
Fax: + 982188775702
IRELAND
Dorel Ireland Ltd
All n one Ltd
42 Western Parkway Business Park
Lower ballymount Road
Dublin 12
Ireland
Tel: 353-(1)4294055
Fax: 353-(1)4294010
ISRAEL
Shesek Ltd.
28B Halechi Street
Bnei Brak 51200
Israel
Tel. 972 3 5775 133
Fax. 972 3 5775 136
E-mail: einat_a@shilav.com
ITALIA
Dorel Italia
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
P.I. IT 02304040161
Tel. 035 44 21 035
Fax. 035 44 21 048
JAPAN
GMP International Co.Ltd.
1-19-4, Yoyogi-Park Bldg.
Tomigaya, Shibuya-Ku
Tokyo, 151-0063
LATVIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons
Azar Building
Horch Tabet
P.O.Box 55134
Sin El Fil
Tel. 961 1 482369
Fax. 961 1 486997
LITHUANIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139c
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
1 2 3 4
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi Pebble
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi Pebble
5 6 7
8
11
12 13 14
9 10 11
14
0245_GBA_EasyBase_I_CO:-- 16-06-2009 14:31 Pagina 2
GB
Instructions for use
Use original accessories and manufacturer approved parts only. Do not make any changes to the product.
If you have any problems or complaints, contact your retailer or importer.
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved according to the most recent guidelines of the ECE R 44/04,
the European standard for car safety seats, and can be used in combination with the Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble, suitable for children from birth to approximately 12 months (group 0+: 0 to 13 kg).
* The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the
Maxi-Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as
“semi-universal” and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car
fitting list (see section 9: Car fitting list).
7
Approved according to ECE R 44/04
Group Body weight Age
of child
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 months universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
months
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 months universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
months
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 7
GB
English
2. APPLICATIONS IN THE CAR
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved for installation with three-point safety belt and support leg.
The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the Maxi-Cosi
EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as semi-universal
and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car fitting list (see section 9:
Car fitting list).
3. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI EASYBASE 2
* If indicated in the car fitting list, Section 9.
** Only if no airbag is activated.
8
• Installation with 3-point safety belt Yes
• Installation with 2-point safety belt No
• On passenger seat Yes**
• On left/right side of back seat Yes**
• In middle position of back seat Yes*
• Belt routing marking Blue
• Frontal airbag No
• Side airbag Yes
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 8
F
Français
Chers parents
Félicitations! Vous venez d'acheter l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
Lorsque nous avons mis au point l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi, nous avons accordé la priorité à la sécurité,
la convivialité, le confort et le design. Ce produit répond aux exigences de sécurité les plus sévères.
Ce n'est qu'en cas d'utilisation correcte que la sécurité de votre enfant est assurée de manière optimale.
Prenez donc le temps de lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi.
Des recherches permanentes effectuées par notre service de développement des produits, étayées d'une
concertation et d'un contact intensifs avec les personnes soumises aux tests et avec nos clients, font que
nous restons précurseurs dans le domaine de la sécurité de l'enfant. Nous prendrons avec plaisir
connaissance de vos questions et de vos remarques concernant l'utilisation de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
Dorel (adresse et numéros de téléphone se trouvent au dos de ce mode d'emploi)
16
1
5
6
7
8
4
3
2
1. Base
2. Point d'ancrage
3. Indicateur de couleur pour le CabrioFix/
Pebble de Maxi-Cosi
4. Bouton de réglage pour l'appui
5. Indicateur de couleur pour l'appui
6. Appui
7. Levier de déverrouillage pour le CabrioFix/
Pebble de Maxi-Cosi
8. Crochet de ceinture bleu
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 16
F
Mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
1. IMPORTANT: LISEZ D'ABORD! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2. POSSIBILITÉS D'UTILISATION DANS LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3. INSTALLER ET ENLEVER L'EASYBASE 2 DE MAXI-COSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4. INSTALLER ET ENLEVER LE CABRIOFIX/PEBBLE DE MAXI-COSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6. INSTRUCTIONS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7. SEPARATION DES DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8. SÌEGES SUIVANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9. LISTE DE TYPES DE VOITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
10. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11. QUESTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1. IMPORTANT: LISEZ D'ABORD!
ATTENTION! L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi est un produit de sécurité et n'est sûr que lorsqu'il est utilisé
selon les prescriptions.
ATTENTION! L’EasyBase 2 de Maxi-Cosi ne peut être utilisé que combiné au siège-auto CabrioFix/Pebble de
Maxi-Cosi, reconnaissable à l’indication de type sur la housse ou aux deux axes en acier sous la coque. En
cas de doute, prenez contact avec le fabricant.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance sur le siège, ni dans la voiture ni en dehors.
N'utilisez pas l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi dans un endroit où est installé un coussin autogonflable frontal,
ce peut être dangereux. Ceci ne vaut pas pour les coussins autogonflables latéraux.
L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi peut être utilisé tant sur le siège avant que sur la banquette arrière. Mais
cependant toujours tourné vers l'arrière. Bloquez les banquettes arrières rabattables.
Lisez d'abord ce mode d'emploi attentivement et intégralement et conservez-le comme ouvrage de
référence. Ne pas se conformer au mode d'emploi peut gravement mettre en danger la sécurité de l'enfant.
17
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 17
F
Français
N'utilisez que des accessoires et des pièces d'origine autorisés par le fabricant. N'apportez pas de
changements au produit. Si vous avez des réclamations, prenez contact avec votre fournisseur ou votre
importateur.
L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi a été agréé selon les dernières directives européennes de l' ECE R 44/04, la
norme européenne pour les sièges de sécurité pour voiture, et peut être utilisé combiné au
CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi, convenant pour les enfants à partir de la naissance jusqu'à environ 12
mois. (Groupe 0+: 0 à 13 kg).
* Etant donné l'utilisation d'un appui, assurant sécurité optimale et facilité d'installation, l'EasyBase 2 de
Maxi-Cosi ne convient par pour tous les types de voitures. Il est donc agréé pour une utilisation
“semi-universelle” et convient pour être installé sur les sièges d'un nombre spécifique de voitures,
comme dans la liste de types de voitures jointe (voir chapitre 9: Liste de types de voitures).
18
Autorisation selon ECE R 44/04
Groupe Poids du corps Age
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 mois universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Universal
mois
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 mois universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Universal
mois
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 18
F
Mode d’emploi
2. POSSIBILITÉS D'UTILISATION DANS LA VOITURE
L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi est approuvé et autorisé pour être installé avec une ceinture à trois points et
une patte d'appui.
Vu l'utilisation d'un appui, (assurant une sécurité optimale), l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi ne convient par
pour tous les types de voitures. Il est donc approuvé pour une utilisation “semi-universelle” et convient
pour être installé sur les sièges d'un nombre spécifique de voitures, comme dans la liste de types de
voitures jointe (voir chapitre 9: Liste de types de voitures)
3. INSTALLER ET ENLEVER L'EASYBASE 2 DE MAXI-COSI
* Si c'est indiqué dans la liste de types de voitures, voyez le chapitre 9.
** Pour peu qu'il n'y ait pas de coussin autogonflable activé.
19
• Fixation avec ceinture à 3 points Oui
• Fixation avec ceinture à 2 points Non
• Sur le siège passager Oui**
• Sur la banquette arrière gauche/droite Oui**
• Sur la banquette arrière au milieu Oui*
• Marque de passage de ceinture Bleue
• Coussin autogonflable frontal Non
• Coussin autogonflable latéral Oui
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 19
F
Français
N'utilisez l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi que sur un siège dirigé vers l'avant, pourvu d'une ceinture
automatique à 3 points, pour peu que celle-ci soit agréée selon la norme ECE R16 ou autre semblable.
Il est essentiel que la ceinture de la voiture soit bien placée, pour la sécurité de votre enfant. La ceinture de
voiture doit être mise le long des marques bleues sur l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Pour ceci, voyez
également l'autocollant cerclé de bleu sur le dessus de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Ne faites jamais
passer la ceinture d'une autre manière que celle décrite!
A. Installation
ATTENTION! Sur certains sièges, les ceintures sont placées tellement loin vers l'avant qu'une bonne
installation est impossible. Pour savoir quel est le siège correct, contrôlez au chapitre 9: Liste de types de
voitures.
ATTENTION! Il peut arriver que l'élément de verrouillage de la ceinture de voiture soit tellement long qu'il
se place trop haut, contre la base de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Dans ce cas, on ne peut fixer fermement
l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Choisissez dans ce cas une autre position dans la voiture. En cas de doute ou
de questions, prenez contact avec le fabricant.
• Placez l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi sur la banquette de voiture (1). Assurez-vous que la patte d'appui soit
totalement dépliée.
• Ouvrez la pince de ceinture bleue en tirant le levier vers le haut (2,1). Faites passer la ceinture d'épaule et
celle de hanche en même temps dans l'ouverture prévue (2,2).
• Faites passer les ceintures de la voiture entre la base et l'attache de ceinture bleue puis par la deuxième
ouverture de ceinture (3,1). La ceinture de voiture est maintenant sur son côté (verticale).
• Fixez la ceinture de voiture dans le verrouillage de ceinture de la voiture (3,2).
• Eliminez tout jeu en tirant fermement sur la partie d'épaule.
• Fermez l'attache de ceinture en poussant le levier vers le bas (4).
• Contrôlez si l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi est bien fixé en tirant dessus.
B. Installer l'appui en longueur
ATTENTION! Pour une utilisation sûre de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi, utilisez toujours l'appui, .
ATTENTION! Assurez-vous que l'appui est entièrement déplié et que son point d'appui se trouve sur le
point de rotation (5)
• Prenez fermement l'appui sous le bouton de réglage et enfoncez ce bouton d'un côté avec le pouce (6,1).
• Maintenez-le enfoncé et déplacez l'appui vers le bas jusqu'à atteindre le sol de la voiture (6,2).
ATTENTION! Assurez-vous que l'indicateur sur le pied de l'appui est vert (7).
• Relâchez le bouton de réglage et bloquez l'appui jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" bien audible.
5
7
6
6
4
3
3
2
1
20
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 20
F
Mode d’emploi
• Contrôlez si l'appui est verrouillé et reste dans sa position, en essayant s'il peut être déplacé vers le haut
ou vers le bas sans enfoncer le bouton de réglage.
Liste de contrôle...
Après l'installation, pour plus de sûreté et pour la sécurité optimale de l'enfant, contrôlez encore
une fois si ...
• la ceinture de voiture est tendue et n'est pas tordue.
• les deux parties de la ceinture passent par les ouvertures de ceinture dans la base, et sous la pince de
ceinture bleue.
• l'appui est entièrement déplié,
• l'indicateur sur le pied de l'appui est vert,
• l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi dans son intégralité est installé fixement et de manière stable dans la voiture,
en tirant sur l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
C. Enlever l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi
• Rabattez l'appui dans sa position de départ en enfonçant le bouton de réglage (8,1) et en faisant coulisser
l'appui sur lui-même (8,2).
• Détachez la ceinture de voiture (9,1) et ouvrez la pince de ceinture bleue (9,2).
• Enlevez la ceinture de voiture entre la base et la pince bleue (10,1) et fermez la pince de ceinture (10,2).
• Enlevez l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi de la voiture.
4. INSTALLER ET ENLEVER LE CABRIOFIX/PEBBLE DE MAXI-COSI
A. Installation du CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi
• Positionnez le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi tourné vers l'arrière (votre enfant est en fait positionné en
sens contraire du roulage) au-dessus de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi (11). Ce faisant, la poignée doit être
droite.
• Cliquez le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi pour qu'il soit fixé par ses deux axes sur les points d'ancrage de
l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi (12).
ATTENTION! Vous devez entendre un clic clair et les indicateurs doivent être verts (13).
ATTENTION! N'utilisez ce produit en aucun cas lorsque l'indicateur reste rouge. Répétez les opérations
ci-dessus. En cas de doute ou de questions, prenez contact avec le fabricant.
• Contrôlez si le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi est bien fixé en tirant dessus.
13
12
11
10
9
8
21
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 21
F
Français
Pour l'installation et l'enlèvement de l'enfant dans le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi, nous vous renvoyons
au mode d'emploi du CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi. Ce n'est qu'en cas d'utilisation correcte que la
sécurité de votre enfant est assurée de manière optimale. Prenez donc le temps de lire attentivement et
intégralement ce mode d'emploi. Si vous n'avez plus ce mode d'emploi, prenez contact avec notre point de
service clientèle dans votre pays ou téléchargez les informations nécessaires depuis notre site internet:
www.maxi-cosi.com
B. Enlever le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi
• Déverrouillez le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi en tirant le levier de déverrouillage vers le haut et en tirant
en même temps vers l'avant (14).
• Enlevez le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi (15).
5. ENTRETIEN
ATTENTION! Ne faites ceci que lorsque l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi se trouve hors de la voiture.
• Nettoyez les parties en plastique de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi avec un chiffon, à l'eau tiède savonneuse.
N'utilisez jamais de produits agressifs pour ce faire.
ATTENTION! N'utilisez jamais de lubrifiants, même pas pour les parties mobiles de l'EasyBase 2
de Maxi-Cosi.
• Si les indicateurs ne fonctionnent plus, prenez contact avec votre fournisseur ou votre importateur.
6. INSTRUCTIONS GENERALES
Veillez toujours à ce qui suit…
• Avant l'achat, essayez si le siège auto pour bébé s'adapte bien dans votre voiture (voir chapitre 9: la liste
de types de voitures).
• Utilisez toujours le siège-auto pour bébé, même pour les petits trajets, car c'est justement alors que se
passent la plupart des accidents.
• N'utilisez pas l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi dans un endroit où est installé un coussin autogonflable frontal,
ce peut être dangereux. Ceci ne vaut pas pour les coussins autogonflables latéraux.
• L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi doit toujours être fixé avec la ceinture de voiture et l'appui, même lorsqu'il
n'est pas utilisé. Un EasyBase 2 de Maxi-Cosi non attaché peut blesser les autres passagers en cas
d'arrêt d'urgence.
15
14
22
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 22
F
Mode d’emploi
• Veillez à ce que l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi ne soit pas coincé ou surchargé par des bagages lourds, des
sièges réglables ou des portières qui se referment.
• Couvrez toujours l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi lorsque la voiture est garée en plein soleil, les parties en
plastique et en métal peuvent devenir très chaudes.
• Assurez-vous les bagages et autres objets (par exemple sur la planche porte-chapeaux) qui peuvent
causer des blessures lors d'un accident, sont bien attachés.
• En cas de longs déplacements, faites des pauses régulières pour accorder à votre enfant un peu de liberté
de mouvement.
• Ne laissez jamais l'enfant seul dans la voiture.
• Conservez le mode d'emploi pour toute utilisation future, dans l'espace prévu pour cela, derrière
l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
N'utilisez jamais de produits de deuxième main. Vous ne savez jamais ce qu'ils ont pu subir. La
sécurité du siège ne peut être garantie par le fabricant que lorsqu'il est utilisé par son premier
propriétaire.
• En cas d'accident, remplacez toujours l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Il peut être devenu dangereux, suite à
un endommagement non directement visible.
• Le fabricant tient compte du fait que les sièges de voiture peuvent laisser des marques au revêtement de
la voiture ou aux ceintures de voiture. Suite aux normes de sécurité stipulées et la force avec laquelle ils
doivent être tendus, ceci ne peut être évité. Le fabricant n'est pas responsable pour tout dommage
éventuel y étant dû.
Et bien entendu...
• Donnez vous-même le bon exemple et portez toujours votre ceinture de sécurité!
7. SEPARATION DES DECHETS
Pour une utilisation optimale et sûre des sièges-auto, il ne faut pas utiliser ceux-ci plus de 5 ans après la
date d'achat. Suite au vieillissement du plastique, en autres sous l'effet des rayons solaires, les propriétés
du produit peuvent se dégrader insensiblement.
De même, si votre enfant est trop grand pour le siège, nous vous conseillons de ne plus l'utiliser et de le
mettre aux détritus.
Dans le souci de protéger l'environnement, nous vous prions de séparer les déchets au début (emballage)
et à la fin (pièces du produit) de la durée de vie de l’EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
23
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 23
F
Français
Gardez le plastique du matériel d'emballage hors de la portée des enfants pour éviter les risques
d'étouffement.
8. SÌEGES SUIVANTS
24
Emballage Boîte en carton Déchets en papier
Sac plastique Déchets ménagers
Pièces du produit Parties en plastique Conformément aux caractéristiques/spécifications
du conteneur prévu pour cela
Parties en métal Conteneur pour métal
Type de siège-auto
Groupe
Poids du corps Age
Autorisation selon ECE R 44/04
1 9 à 18 kg 9 mois - 3,5 ans
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 15 à 36 kg 3,5 à 12 ans
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 24
F
Garantie
9. LISTE DE TYPES DE VOITURES
En raison de l'utilisation d'un appui, assurant sécurité optimale et facilité d'installation, l'EasyBase 2 de
Maxi-Cosi ne convient par pour tous les types de voitures. L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi donc agréé pour une
utilisation “semi-universelle” et convient pour être installé sur les sièges d'un nombre spécifique de
voitures, reprises dans une liste de types de voitures. Cette liste est sujette à changements et s'allonge
avec le temps. Pour une version à jour de la liste de types de voitures, nous vous renvoyons au site web
www.maxi-cosi.com et/ou au point de vente concerné de votre EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Vous pouvez
aussi vous y adresser pour savoir si l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi convient pour être utilisé dans votre
voiture. Vous obtenez, en ce moment, la liste de types de voitures valide, qui vous est fournie lors de
l'achat de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
10. GARANTIE
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes
et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu'au moment de son achat par le
détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus
de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts,
un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24
mois (dans le cas d'une utilisation normale, telle que décrite dans le mode d'emploi), nous nous
engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur.
Pour des informations plus détaillées concernant l'applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre
contact avec votre vendeur ou regarder sur : www.maxi-cosi.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
Lors d'une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d'emploi.
Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d'un fournisseur non agréé.
Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l'original du ticket de caisse (par l'intermédiaire du
commerçant et/ou importateur) au fabricant.
Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.
Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence
ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
Lorsqu'il y a lieu de parler d'une usure normale des pièces, telle que l'on peut attendre d'une utilisation
journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.).
25
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 25
F
Garantie
Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date d'achat du produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire
et n'est pas transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l'achat du produit, veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de caisse. La date d'achat
doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur.
Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la
période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la
garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
11. QUESTIONS
Si vous avez des questions, vous pouvez appeler votre fournisseur ou votre importateur (voir au dos de ce
mode d'emploi). Assurez-vous que vous avez les données suivantes à portée de la main.
• Le numéro de série en dessous, sous l'autocollant orange-blanc (à l'arrière de l'EasyBase 2
de Maxi-Cosi).
• La marque et le type de la voiture et du siège sur lequel l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi est utilisé.
• L'âge (longueur) et le poids de votre enfant.
26
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 26
D
Gebrauchsanweisung
Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Originalzubehörteile und Ersatzteile. Nehmen Sie
keine Veränderungen am Produkt vor. Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhandel.
Maxi-Cosi EasyBase 2 wurde gemäß den neuesten Richtlinien der ECE R 44/04, der europäischen Norm für
Autosicherheitssitze, zugelassen und kann zusammen mit dem Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble für Kinder ab
der Geburt bis zu ca. 12 Monaten (Gruppe 0+: 0 bis 13 kg) verwendet werden.
* Da ein Stützfuß verwendet wird (der optimale Sicherheit garantiert), eignet sich die Maxi-Cosi EasyBase 2
nicht für alle Autotypen. Maxi-Cosi EasyBase 2 wurde daher für die “semi-universelle” Benutzung
zugelassen und eignet sich für die Befestigung auf Sitzen spezieller Autotypen, wie in der beiliegenden
Autotypenliste angegeben. (siehe Kapitel 9: Autotypenliste).
29
Zulassung nach ECE R 44/04
Gruppe Körpergewicht Alter
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 29
NL
Nederlands
Geachte ouders
Gefeliciteerd met de aankoop van de Maxi-Cosi EasyBase 2.
Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi EasyBase 2 hebben veiligheid, gebruiksgemak, comfort en design
steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen. Alleen bij correct
gebruik is de veiligheid van uw kind optimaal gewaarborgd. Neem daarom de tijd om deze
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, gesteund door intensief contact en overleg
met testpersonen en klanten, zorgt ervoor dat wij voorop blijven lopen op het gebied van kinderveiligheid.
Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi EasyBase 2 vernemen wij dan ook
graag van u.
Dorel (adres- en telefoongegevens zie achterzijde gebruiksaanwijzing)
38
1
5
6
7
8
4
3
2
1. Basis
2. Ankerpunt
3. Kleurindicator voor Maxi-Cosi CabrioFix/
Pebble
4. Afstelknop op afsteunpoot
5. Kleurindicator voor afsteunpoot
6. Afsteunpoot
7. Ontgrendelingshendel voor Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble
8. Blauwe gordelhaak
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 38
NL
Nederlands
Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan. Breng geen
veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen heeft, neem dan contact op met uw
leverancier of importeur.
De Maxi-Cosi EasyBase 2 is goedgekeurd conform de laatste richtlijnen van de ECE R 44/04, de Europese
norm voor autoveiligheidszitjes en kan gebruikt worden in combinatie met de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble,
geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot ca. 12 maanden (Groep 0+: 0 tot 13 kg).
* Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot, die zorgt voor een optimale
veiligheid en installatiegemak, is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-
Cosi EasyBase 2 is derhalve goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren
op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de autotypelijst (zie hoofdstuk 9:
Autotypelijst).
40
Toelating volgens ECE R 44/04
Groep Lichaams- Leeftijd
gewicht
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 40
NL
Gebruiksaanwijzing
2. TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO
De Maxi-Cosi EasyBase 2 is goedgekeurd en toegelaten voor installatie met 3-puntsgordel en afsteunpoot.
Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot (die zorgt voor een optimale veiligheid)
is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi EasyBase 2 is derhalve
goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de zitplaatsen van een
specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de autotypelijst (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst).
3. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI EASYBASE 2
* Indien dit is aangegeven in de autotypelijst, zie hoofdstuk 9.
** Mits er geen airbag is ingeschakeld.
41
• Bevestiging met 3-puntsgordel Ja
• Bevestiging met 2-puntsgordel Nee
• Op de passagiersstoel Ja**
• Op achterbank links/rechts Ja**
• Op achterplaats midden Ja*
• Gordelloop markering Blauw
• Frontal airbag Nee
• Side airbag Ja
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 41
NL
Nederlands
8. VERVOLGZITJES
9. AUTOTYPELIJST
Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot, die zorgt voor een optimale veiligheid
en installatiegemak, is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi EasyBase
2 is derhalve geclassificeerd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de
zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, waarvoor een autotypelijst is opgesteld. Deze lijst is aan
verandering onderhevig en groeiend in de tijd. Voor een up-to-date versie van de autotypelijst verwijzen we
u door naar de website www.maxi-cosi.com en / of het betreffende verkooppunt van de Maxi-Cosi
EasyBase 2. U kunt hier tevens met vragen terecht of de Maxi-Cosi EasyBase 2 geschikt is voor het gebruik
in uw eigen auto. U krijgt de op dit moment geldende autotypelijst los bijgevoegd bij aankoop van de
Maxi-Cosi EasyBase 2.
46
Type autozitje
Groep
Lichaamsgewicht
kind
Leeftijd
Goedgekeurd volgens ECE R 44/04
1 9 tot 18 kg
9 maanden
- 3,5 jaar
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 15 tot 36 kg 3,5 tot 12 jaar
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Maxi-Cosi Easy Base 2 Instructions For Use Manual

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
Instructions For Use Manual
Ce manuel convient également à